Ты знаешь ли тот край… Вильгельм Мейстер. (Немецк.)
Господину Дау. (Англ.)
Древо яда.
Прочь, непосвященные. (Латин.)
Таков я был когда-то, таков я и теперь. (Франц.)
Любовь, изгнание. (Франц.)
Но где… (Итал.)
Радуйся, божия матерь. (Латин.).
Свет небес, святая роза! (Латин.)
Сен-При. (Франц.)
Не презирай сонета, критик. Вордсворт. (Англ.)
Это возраст Керубино. (Франц.)
Mémoires de Bourrienne.
Воспоминания Бурьена. (Франц.)
Барри Корнуол. Пью за твое здоровье, Мери. (Англ.)
Мальчик, старого (фалернского)!.. (Латин.)
Гузла, или сборник иллирийских стихотворений, собранный в Далмации, Боснии, Хорватии и Герцоговине. (Франц.)
Tous ces détails m'ont été donnés en 1817 par Maglanovich lui-même.
J'ai fait de vains éfforts pour me la procurer. Maglanovich lui-même l'avait oubliée, ou peut-être eut-il honte de me réciter son premier essai dans la poésie.
Espèce de bandits.
Soldats de la police.
Hamlet.
Я воздвиг памятник. (Латин.)
С самого начала (от яиц Леды). (Латин.)
В посольстве.
Пересесть кого, старинное выражение занять место выше.
Известный любитель древности, умерший несколько лет тому назад.
Третье сословие. (Франц.)
Пролог… Мертвые развлекают мое внимание… (Грей) лицейские игры, наши уроки… Дельвиг и Кюхельбекер, поэзия. (Франц.)
Лелеяли.
Развели.
Пригласили.
Если невеста не сирота, то, разумеется, выпускаются стихи, обращенные к покойному отцу, или заменяются другими, импровизированными.
Если ж молодая круглая сирота, то поется:
Уж как нет гостей милыих:
Моего батюшки родимого,
Моей матушки родимой.
Благословляет обыкновенно отец, снаряжает мать.
Или: «укатайте» — смотря по времени года.
Поется также:
Не печалься, княгиня душа!
Поведем мы коней в кувницу,
Подкуем коней подковами,
Подковами-то булатными.
Девушки обращаются к молодому.
Девушки сидят за занакесом, продернутым через всю избу.
Девушки обращаются к молодой.
Поется также: не спознали.
В некоторых песенниках:
Отцу, матери не сказали.
Мой батюшка очень грозен,
Грозней того моя матушка:
Не велит мне на улицу ходить,
С холостыми речи говорить.
Очевидно, из другой песни.
Иногда прибавляется:
Каково житье за ровнем?
Какова сладка малина,
Таково житье за ровнем.
Первых трех стихов обыкновенно не поют.
Прибавляется также: В печи не была, не высушена.
В новейших песенниках:
Натуральной тросточкой постукивает.
И песня кончается этим стихом. Остальные же внесены в другую песню.
Сказали про молодца, будто без вести пропал,
Сказали — удаленький в синем море утонул;
А нонече молодец по улице прошел.
Любимую песенку шибко-громко просвистал.
Насвисточку свищет, голос в терем подает:
Услышала б девица удалого молодца,
Горела б у девицы воску ярого свеча,
Ждала б красна девица удалого молодца.
«А что ж, добрый молодец, давно не пришел?»
— Душа красна девица ... и проч.
Поется также: Да и та старенька.
Т. е. схожу взять кнута.
Намек на царицу, которая следует за царем. (Франц.)
Ты помнишь ли, говорил капитан. (Франц.)
Это — ядовитое дерево, которое, пронзенное до сердцевины, плачет только ядовитыми слезами. Кольридж. (Англ.)
Любовь, изгнание… Писано мною в изгнании. (Франц.)
Я простолюдин, совсем простолюдин, я простолюдин, простолюдин, простолюдин. Беранже. (Франц.)
Голос и больше ничего. (Латин.)
Ранний возраст поет любовь, поздний — боевое смятение. Проперций. (Латин.)
Что белеет на горе зеленой (Серб.)
Что же белеет в зеленой роще (Итал.)
Все эти подробности были сообщены мне в 1817 году самим Маглановичем.
Я тщательно разыскивал эту балладу. Сам Магланович ее забыл или, может быть, стыдился петь мне первый свой поэтический опыт.
Род разбойников.
Полицейские солдаты.