Караул! Серость и безграмотность наступают! Неучи и двоечники теперь не стесняются своего косноязычия, безграмотности, неумения правильно думать и говорить. Они откровенно грубы, хамовиты и даже в какой-то степени гордятся своей безграмотностью. И ладно бы только в комментариях на сайтах интернета. Так уже и в серьезных средствах массовой информации некоторые журналисты и комментаторы позволяют себе такие ляпы, которые ранее просто были невозможны. Таких безграмотных в народе называют жертвами ЕГЭ, и даже это можно бы было стерпеть. Но страшно то, что эти неучи кое-где уже руководят людьми, учат нас жить, раздают направо и налево интервью, считают себя умными-разумными. И как любой алкоголик не считает себя таковым, так и они не считают себя невеждами. Эта серость непростая и небезопасная, она воинствующая. Примером может служить один мой знакомый руководитель довольно крупной организации, к которому мне пришлось обратиться за нужным документом. На моё замечание, что составленный им текст наводнён ошибками, ничуть не стесняясь, он ответил, что ему необязательно быть грамотным, для этого у него есть секретарша, она и должна всё исправить.
Загляните в список рейтинга стран мира по уровню образования – он есть в интернете – и вы ужаснетесь. Еще в 1990 году Россия стояла в нем на почетной третьей строчке, а сегодня занимает 33-е место, пропустив вперед даже Аргентину и Польшу.
Одну из важнейших причин безграмотности современной молодежи давно уже озвучили ученые, учителя и простые граждане, болеющие за наш родной русский язык. Просто этим людям в детстве не читали книги, они и сами потом не читали их ни в школе, ни дома, не читают и сейчас. Поэтому и говорят, что Муму Герасим утопил потому, что она себя плохо вела, не слушалась, а некоторые даже считают, что Муму – это корова, что пастух не пас телят, а постил, потому что слово «пас» – это из футбольного лексикона, что первая женщина-космонавт – Зоя Космодемьянская, а слово траНвай пишется с буквой Н, потому что проверочное слово – траНспорт.
Безграмотность лечится только чтением. Никакие репетиторы не помогут, если ребенок не читает, а только сидит часами в телефоне или компьютере. Там в переписке, комментариях и статьях он только еще больше увидит неправильно написанных слов, примерно таких: «кто сегодня едИт в Челябинск» или «где поменять медицинский полЮс», и это неправильное написание закрепится в его сознании. Причем читать нужно не комиксы, не модных писателей, а классиков – Толстого, Чехова, Тургенева… Только их книги могут научить правильно, грамотно и красиво думать, говорить и писать. Иначе не миновать стать Митрофаном из комедии Фонвизина «Недоросль», который считал, что географию учить ни к чему, извозчик и так довезет, куда надо, а дверь – это прилагательное, потому что к косяку приложена.
Безграмотно говорить и писать на родном языке – стыдно. Значит, необходим ликбез (молодые, возможно, не знают, что это значит), то есть ЛИКвидация БЕЗграмотности. После революции всюду работали такие ликбезы, где рабочих и крестьян обучали грамоте. Вот и мне хочется внести свою лепту в ликвидацию современной безграмотности, открыть свой ЛИКБЕЗ, прежде всего для молодёжи Но, надеюсь, что и взрослые умные люди, умеющие признавать свои ошибки и недостатки, извлекут оттуда полезное и нужное, намотают себе на ус, а гордящаяся своей безграмотностью воинствующая серость, если хочет, пусть остается серостью. Серости не бывает стыдно.
Итак, друзья, давайте сделаем первый шаг по ликвидации современной безграмотности. Всегда трудно решиться начать, но уж если вы твёрды в своём намерении повысить свой образовательный уровень, подтянуть знания в русском языке, то отступать ни в коем случае нельзя. И пусть за сегодняшним первым шагом, за первым уроком последуют ваши дальнейшие шаги. И если хотя бы несколько человек вынесут из этих уроков что-то полезное для себя, перестанут употреблять в своей речи неправильные речевые обороты, будут правильно и с нужным ударением произносить слова, буду считать, что не зря старалась.
Для разминки предлагаю песенку на мотив всем известного шлягера «Вернисаж». Пропойте её хотя бы «про себя». Если вам станет смешно или стыдно, значит, вы правильный русский язык знаете, школьные занятия для вас не прошли даром. И вам достаточно лишь немного кое-что вспомнить. Если же вы и сами употребляете в речи такие слова, как в песенном куплете, пора бить тревогу: ЛИКБЕЗ вам просто необходим.
Итак, поём:
«Гражданочка, пройдите взад!» – в автобусе мне говорят.
«Да зад забит уж!» – отвечают.
«Ложите деньги на билет, коль хочите смотреть балет,
Заплотите – вас посчитают».
«Махайте, он к вам подойдет, еённый парень вон идет…»
Такое слышишь повсеместно.
А вот красивые слова услышишь ты едва-едва,
Признаться надо в этом честно.
Ах, вернисаж, наш вернисаж! Какой позор, какой пассаж!
Будь то Москва иль Карабаш, язык уродуют там наш.
Если нашли в тексте 7 или 8 ошибочно употребленных слов и одну орфографическую ошибку, ставлю вам 5. Если насчитали меньше, значит, есть над чем работать, чтобы ваша речь не смешила других или не заставляла краснеть вас самих.
А сейчас поговорим о свёкле. Не как об овоще, а с точки зрения правописания и произношения. Признаться, пишут-то это слово даже двоечники правильно, ошибиться здесь просто невозможно. А произносят часто даже отличники и дикторы телевидения неправильно. Как перестали над буквой Ё ставить точки, так и стали некоторые вместо свЁкла, говорить свеклА, делая ударным последний слог. И сок из свЁкольного превратился в свекОльный. А это неправильно. Чтобы не ошибаться, запомните легкую подсказку: «Мы у тетки Фёклы ели борщ из свЁклы».
А маленьким детям и школьникам младших классов прочитайте это четверостишие:
Свёклаплакала с утра,
До корней промокла:
Я, ребята, не свеклА,
Я, ребята, свЁкла.
Научите их правильно произносить это слово с ударением на первом слоге, заодно и сами потренируйтесь, если ранее оно из ваших уст звучало не так, как требует словарь русского языка.
Надеюсь, что желающие подкорректировать полученные еще в школе знания по русскому языку запомнили, что слово свЁкла произносится с ударением на первом слоге, научили правильному произношению живущих с вами деток и внуков. Ну, а считающая, что и так всё знает, не желающая признавать свою безграмотность и воинственно её отстаивающая серость пусть остается серостью.
А сейчас хочется поговорить еще об одном слове, которое, к великому сожалению, очень и очень многие говорят неправильно. И что интересно: в словарях этого слова вообще нет. И откуда оно пришло в русскую речь – тайна, покрытая мраком. Наглядным примером может послужить эпизод из фильма «Доживем до понедельника». Кто смотрел, обязательно вспомнит, как в учительской преподавательница младших классов жалуется коллегам на своих учеников: «Я им говорю не ложьте зеркало в парту. Ложат! Не ложьте! Все равно ложат». И тогда учитель истории Илья Семенович, которого сыграл Вячеслав Тихонов, не выдержав, говорит: «Послушайте, ну, нельзя же так! Я Вам говорю. Вы учитель или… Ложьте – нет такого глагола. Мы же не на рынке. Если Вам не жаль детей, пощадите наши уши». Учительница, обиженная замечанием, да еще перед коллегами, в слезах выбегает из учительской. А обижаться-то надо не на справедливое замечание, а на себя. Что простительно малограмотному торговцу на рынке, то ни в какой мере непростительно учителю. Непростительно и нам с вами произносить это слово.
«А что она не так сказала-то? – спросят некоторые читатели. – Мы тоже так говорим». Знаю. И слишком часто слышу этот неизвестный русским словарям глагол и в магазинах, и на улице, и в разговоре со знакомыми. Обидно, что это неправильное слово уже вошло в лексикон молодёжи, учеников и маленьких детей, которые, видимо, научились такому произношению от родителей.
«А как должна была в таком случае говорить эта учительница, чтобы пощадить уши Ильи Семеновича и своих коллег?» – спросят некоторые. А должна она была просто заменить этот неправильный глагол на правильный – класть. И тогда бы речь ее, обращенная к подопечным, прозвучала так: «Я им говорю НЕ КЛАДИТЕ зеркало в парту. КЛАДУТ! Не кладите. Все равно кладут!» Вот это правильный глагол, словарный. Уши не режет, замечаний не вызывает. А неправильный глагол имеет право присутствовать в нашей речи только в сопровождении приставок: положить, разложить, выложить и так далее.
Я знаю, что переучиваться всегда трудно, особенно тем, кто годами говорил неправильно. Стараешься, следишь за своей речью, а слово-паразит вдруг нет-нет да и выскочит в какой-нибудь неподходящий момент, приведет тебя в смущение. Оглянешься по сторонам – не заметил ли кто твоего конфуза и покрасневших щек – и даешь себе слово еще тщательнее следить за своей речью, за своим непослушным языком. Но уж если медведя в цирке научили на велосипеде ездить, что же мы – глупее медведя, что ли? Неужели свой родной язык не сможем выучить, русские слова не запомним, как произносить? Выучим и запомним. Ни времени, ни денег на это не нужно. Было бы желание.
Контролируйте себя, своих родных и знакомых, особенно детей. Не стесняйтесь делать замечание, как сделал его учитель истории Илья Семенович. Потому что это замечание будет не во вред и не в обиду сказано, а на пользу. Можно быть уверенным, что убежавшая в слезах из учительской преподавательница на всю жизнь запомнила, как нельзя говорить. Вот и вы избавьтесь навсегда от этого слова, пощадите уши своих слушателей.
На этой оптимистической ноте наше очередное занятие в Школе ЛИКвидации БЕЗграмотности завершается. Больше читайте, запоминайте произношение и написание слов, уважайте себя и наш русский язык.
«На моё день рождение собираю всех друзей», – такую фразу каждый слышал не раз и не два, а кто-то, возможно, и сам её не единожды произносил в самых разных вариантах, где неизменным был неправильный речевой оборот.
«Да что опять не так? – уже предчувствую возмущенные вопли безграмотной серости. – Всё же понятно. Я приглашаю друзей, потому что скоро моё день рождение». Не спорю. Понятно, что зовут приходить в гости, поздравлять виновника торжества, дарить ему подарки, угощаться, веселиться… Суть предложения ясна. Только вот опять человеку, уважающему русский язык, резанет уши безграмотное сочетание слов «моё день рождения».
На «МОЁ день РОЖДЕНИЕ» вы не можете пригласить никого, так как вообще-то уже давно родились. И на ваше рождение вашу маму «приглашали» в родовой зал врачи-акушеры и кто-то еще из медицинского персонала. И этот ДЕНЬ стал вашим днем рождения. Поэтому и приглашать теперь нужно не на своё РОЖДЕНИЕ, которое уже несколько лет назад произошло, а на свой ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ. А так как слово «день» – мужского рода, то и правильная фраза будет звучать так: «Я на МОЙ ДЕНЬ рождения собираю всех друзей». Просто, когда что-то говорите, нужно вдумываться в смысл фразы, и только тогда не будет проколов и смешных выражений, заставляющих людей качать головами и думать о вас как о бывшем прогульщике уроков русского языка.
Также немало ошибок бывает в письменной и устной речи ряда граждан, когда они произносят поздравления или подписывают праздничные открытки. И если вскоре, например, 8 Марта, то самое время кому-то просто напомнить, а кого-то, может, и научить, как грамотно подписать открытку и как правильно произнести слова поздравления. Сначала напомню, как пишут и говорят неправильно: «Мама, поздравляю тебя с 8 мартом». Если вы сразу же обнаружили в этой фразе 2 ошибки, значит, можете себя похвалить. Дайте прочитать это поздравление вашему ребенку. Если и он обнаружит те же самые ошибки – честь и хвала его учителю или вам как родителю. Погладьте его по головке и похвалите. Плохо, если вам и ему покажется, что все написано правильно.
Какие же здесь неправильности? Во-первых, раз уж это праздник, Март надо писать с заглавной (большой) буквы. Во-вторых, март месяц у нас в календаре один, и восьмым он быть не может. Поэтому поздравляют не с восьмым мартОМ, а с восьмым по счету ДНЕМ мартА. То есть ваше внимание должно сосредоточиться на окончании слова «март». И правильным написанием и произношением будет такое: «Мама, поздравляю тебя с днем 8 Марта». Если коротко, то просто: «Мама, поздравляю с 8 Марта».
Да, и еще одна подсказка: маму, бабушку, тетю, любимую свою или кого-то еще будете поздравлять, не забудьте после обращения поставить запятую. А если поздравляете учительницу, не забудьте слово «Вас» написать с заглавной буквы. То же самое правило распространяется и на поздравления с Днем Победы. Теперь, вооруженные знанием и умением подписывать открытки и устно поздравлять, вы скажете и напишете: «Поздравляю с Днем Победы» или «Поздравляю с 9 Мая» (ни в коем случае не с 9 маем).
А сейчас представлю вашему вниманию небольшую сценку. Вечер. Звонит телефон. Папа берет трубку. Происходит такой диалог:
– Здравствуйте, это Вам звОнит учительница вашего сына.
– Не верю, – отвечает мужчина и кладет трубку.
Повторный звонок:
– Вы, наверное, не расслышали. Повторяю, Вам звОнит учительница Вашего сына Саши. Он сегодня…
– Не верю, – повторяет папа и опять кладет трубку.
Как думаете, почему он так говорит? Женщина дважды неправильно сказала одно слово, что заставило папу Саши сомневаться, учитель ли это, если так неграмотно говорит. А вы догадались, о каком слове идет речь?
Если бы составить рейтинг неправильно произносимых слов и выражений, то несомненным лидером бы стало слово «звонит». Оно с головой выдает невысокий культурный уровень говорящего. И как не пытался бы человек красиво говорить и умничать, от одного произнесенного им слова «звОнит» с ударением на первом слоге приятное впечатление будет смазано. Постарайтесь запомнить, что ударным здесь всегда будет второй слог. Говорить нужно: звонИт, звонИшь, позвонЯт, позвонИм. А как вы произносите эти слова? Если не так, как я написала, значит, есть опять над чем работать. Поможет запомнить правильное произношение этого слова такое двустишие: «У того, кто знаменит, телефон весь день звонИт».
«Моя речь – это моё зеркало, моё достоинство», – такие слова были когда-то записаны в одной из моих институтских тетрадей. К сожалению, автора не запомнила. Hо сама фраза очень хорошо отражает ту мысль, которую мне хочется донести до читателей: говорить и писать безграмотно, коверкать русский язык – это унижать себя, свое достоинство. Уважающий себя человек, особенно работодатель, должен понимать, что если человек малограмотен в языке, то, как правило, он будет малограмотен во всем. Безграмотность является причиной многих техногенных катастроф и несчастных случаев на производстве, ведь такой человек не в состоянии разобраться, к примеру, с инструкцией, усвоить и понять ее положения, самостоятельно найти и осмыслить нужную для данной профессии информацию, грамотно оформить документы. Безграмотный не понимает и не хочет порой понять, что, например, несоблюдение орфографии или отсутствие знаков препинания не только раздражает того, кто читает, потому что читающий тратит время на то, чтобы понять, что написано, но и может привести к неправильному восприятию смысла написанного. Всем известная иллюстрация этого: «Казнить нельзя помиловать». Запятую не поставили. И от этой запятой зависит жизнь человека: то ли казнить его надо, то ли помиловать. Всё будет так, как прочитает палач, как поймет смысл.
А вот случай из современной жизни. Бабушка из деревни присылает детям в город телеграмму следующего содержания: «Здорова. Прибываю в полном благополучии». Утром родственники отправились на вокзал её встречать. Поезд пришел, но старушки ни в одном из вагонов не было.
Почему не приехала бабушка? Грамотные сообразят сразу. А вы догадались?
А теперь переходим непосредственно к уроку ликвидации нашей современной безграмотности.
Нередко можно услышать такую неправильную фразу: «Мы заплОтим за квартиру, когда зарплату получим». Или в автобусе: «А ты, девочка, почему не плОтишь за проезд?» Эти слова относятся к просторечным уральским диалектизмам. И как бы ни обидно звучало для говорящего, но употребление таких слов сразу выдает, что детство он провел в среде с людьми не с самым высоким уровнем грамотности. Однако это не приговор. Читай больше, развивайся, впитывай образцы правильной речи и запомни, что есть слово плАта, следовательно, за квартиру мы заплАтим, проезд в автобусе оплАтим. С буквой А произносятся и все другие глаголы с корнем плАт: переплАчено, плАтим, расплАтишься и так далее.
Ещё одну ошибку в произношении называют чисто чиновничьей. Вошла она в повседневную речь советских людей во времена Никиты Хрущева, когда южный просторечный диалектизм распространился по всему Союзу. Тогда и начали чиновники подписывать договорА, вместо договОров, произносить это слово с неправильным ударением с высоких трибун, на радио и телевидении. Чиновничью «заразу» подцепили и граждане. И по сей день «вылечиться» от этого «заразного» слова очень многие не могут. И звучит оно неправильно по радио и с экранов телевидения, режет слух образованным людям во время докладов чиновников, не исчезает из речи простых граждан. Запомните, пожалуйста, говорить нужно договОры, договОр.
Попутно хочется сказать еще об одном слове, которое тоже в какой-то мере можно назвать чиновничьим, вернее, бухгалтерским. Это слово квартАл. Ударение в этом слове всегда на последнем слоге, будь это бухгалтерский отчет за квартАл или построенный в городе новый квартАл. Иногда сотрудники бухгалтерий спорят, мол, городской квартАл – это одно, а у них – квАртал. Нет, гражданочки, произношение одинаковое должно быть. Только с ударением на последнем слоге. Не цепляйтесь за привычное, но неправильное произношение, переучивайтесь. А то и дети ваши, слыша из родительских уст подобные «перлы», тоже привыкнут говорить неправильно. К тому же, следуя вашему произношению, и прилагательное, образованное от этого слова, надо бы произносить квАртальный. Звучит смешно? Точно так смешно в глазах грамотного человека будет звучать и произносимое с неправильным ударением слово квартАл. А для того, чтобы запомнить произношение слов квартАл и договОр, можно воспользоваться подсказкой в виде стихотворений. Выучите их сами, да и детям вашим они в школе пригодятся.
Дом на солнце заблистал,
Украшает весь квартАл.
Мы не мошенники, не воры
И подпишем договОры.
В предыдущей статье читателям предлагалось догадаться, почему не смогли родственники встретить на вокзале бабушку, хотя в телеграмме было написано «прибываю». Оказывается, вся суматоха с поисками её по вагонам была бесполезной, ведь бабуля и не собиралась ехать в гости к сыну. «А как же телеграмма?» – спросит тот, кто не сумел догадаться о причине отсутствия старушки. Зато грамотный читатель сразу понял, что неграмотная бабушка просто неправильно написала всего одну букву в слове «прибываю». Вместо Е она написала И. Из-за одной буквы поменялся смысл слова, поэтому родственники и были дезинформированы. «Прибывать» означает приезжать, вот сын и поехал мать встречать. А она хотела сказать, что находится в добром здравии, что всё у неё хорошо. И написать ей надо было: «ПрЕбываю в полном благополучии». Вот видите, как из-за одной неправильно написанной буквы у людей проблемы случаются.
Удивляет, что некоторые далеко не бабушкиного возраста люди любят демонстрировать свою безграмотность в социальных сетях. И не стесняются даже. А иногда и бравируют этим, воинственно защищая своё незнание и неумение писать правильно и понятно. Одни объясняют свои ошибки тем, что, мол, торопился писать. Это простительно, если буквы на клавиатуре были рядом, нажал поэтому не ту клавишу в спешке. Но если ты пишешь «жЫву в Карабаше», то торопливость не оправдание: посмотри, где на клавиатуре Ы, а где И. Просто ты в 1 классе не выучил, как пишут ЖИ и ШИ. Другие заявляют, зачем писать правильно, ведь мы не на уроке русского языка и это не диктант. Таким можно пожелать встретить хирурга, который будет вас оперировать со словами: «Зачем аккуратно резать и зашивать рану? Мы же не на курсах кройки и шитья».
Безграмотность детей и подростков вызывает жалость, ведь неграмотный ребенок – позор для родителей. Но тут еще не все потеряно, есть время поправить положение, было бы желание. Безграмотность взрослых может вызвать только раздражение, особенно если такой взрослый мнит себя умным и на замечания не только не реагирует, а ещё и хамит. Говорят, что недоученный хуже неученого. Амбиций у такого выше крыши, учиться он уже не хочет. Зато в соцсетях народ смешить не стесняется.
Частенько в «Подслушано. Карабаш» появляются объявления примерно такого содержания: «Кто завтра едИт в Челябинск?» Их поправляют, посмеиваются, желают приятного аппетита. Но этим «писателям», видимо, все равно невдомек, что писать надо: «Кто завтра едЕт в Челябинск?» Смешного в своем объявлении они просто не видят в силу своей необразованности. Кстати, слова такого – «едИт» – вообще не существует. Но на днях доморощенные «грамотеи» учудили еще больше. Дали объявление: «ЕдИм до Екатеринбурга. Есть одно место». Мол, кто желает с нами потрапезничать по дороге, присоединяйтесь. Это ж сколько еды с собой нужно взять, чтобы до самого Екатеринбурга кушать и кушать! Наверное, желающие разделить с ними трапезу быстро нашлись: плохо ли ехать и есть всю дорогу от Карабаша до самого Екатеринбурга! Приедешь к месту назначения сытым и довольным, раз хозяева автомобиля всю дорогу едят, да ещё и пассажира приглашают.
А вот еще пример переписки в соцсетях между девушкой и парнем. Причем девица, считающая себя умной, грубо критикует молодого человека, который, кстати, пишет грамотно: «Ты, кретин, слово «пЕсал» пишется с буквой Е, потому что «пИсал» – это когда ты в туалете пИсаеш. Учи русский, олух. Я в школе отличницей была». Вот она – воинствующая серость из поколения неучей. Сама безграмотная, а на грамотного нападает. Как здесь не привести в пример ещё одну запись на сайте ВКонтакте: «Зафтра экзамен по рускаму, думаю сдаду». Так и хочется ответить: «Конечно, милая, сдадёшь». Иногда думаешь, может, это приезжие гастарбайтеры так перевирают русский язык? Его изучение им дается трудно. Но фамилии-то и имена в соцсетях с такими «перлами» русские! Как же можно так не любить свой родной язык, чтобы писать подобное, да ещё и демонстрировать свою безграмотность в открытую на посмешище добрым людям!
Сидела кушала каклету, какаву вкусную пила.
А он швырнул в меня жестоко словарь каковато Даля.
И, побежав по калидору, я, плача, села на транвай.
Швырнул б в каклетки лудше кепчук, зачем мне нужен этот Даль?
Узнаёте себя в этом четверостишии? Тогда берите в библиотеке словарь хоть Даля, хоть Ожегова и учите русский язык. Не позорьте их и себя.
На днях мне знакомая говорит, мол, ЛИКБЕЗ твой бесполезен. Кто говорит и пишет с ошибками, тот так и будет это делать, у безграмотных это в крови уже, их не переучишь. Ещё одна дама посчитала за оскорбление, когда я ей в Одноклассниках написала, что нет в русском языке слова «ихние». У этой воинственно настроенной гражданки были, на её взгляд, «железные» аргументы: во-первых, многие так пишут, во-вторых, она не на уроке русского языка, в-третьих, ей пятерка за диктант не нужна. Но пошли комментарии других людей, которые тоже в большинстве против безграмотности на сайтах и в устной речи. И воинствующая серость на время примолкла.
А мы продолжим учить наш родной русский язык, вспоминать то, чему учились в школе, чтобы не вызывать насмешек в клане грамотеев. А насчет того, что не научить тех, кто уже привык неправильно говорить и писать, тоже скажу: надо просто захотеть, и всё тогда получится. А кто считает, что и так сойдет… Вольному – воля.
Поговорим ещё об одной ошибке в речи, которая многими не замечается, но, когда говорящий вдумывается в смысл сказанного, ему самому становится смешно. Представим себе такую картинку: мама просыпаетСЯ, одеваетСЯ, умываетСя, улыбаетСЯ. Все эти действия она производит сама над собой. Потом она плиту включаЕТ, что-то готовИТ, детей кормИТ, одеваЕТ, за ними убираЕТ. Эти действия мама уже производит над кем-то или над чем-то. Кажется, всё понятно. И читатели спросят: «Где здесь неправильность?» Сначала подумайте сами, прочитав вот такой диалог:
– Миша, мама дома? Мы с ней сегодня собирались после обеда вместе в парикмахерскую сходить.
– Она дома, тётя Люда, только ей некогда совсем.
– Да чем же она так сильно занята?
– Мама сейчас стираетСЯ, а потом ещё ей надо убратьСЯ.
Нашли ошибку? Похвально. Есть, значит, чутье на правильное произношение. Не нашли – объясняю. Сказать Мише нужно было так: «Мама сейчас стираЕТ, а потом ещё ей прибраТЬ в квартире надо».
То есть она производит действия над грязным бельем – стираЕТ его и над квартирой – убираЕТ. А если стираетСЯ, получается, что над собой действие производит, сама в машине вместо белья крутитСЯ, стираетСЯ. А когда выстираетСЯ, ей надо будет, по словам Миши, куда-то из квартиры убратьСЯ, то есть исчезнуть. Смешно получается, если вдуматься в то, что сказал Миша. Смешно будет звучать, если и вы говорите: «Сегодня весь день стиралаCЬ и убиралаСЬ». Эти слова очень уж просторечные. Конечно, можно так сказать у себя на кухне, в разговоре с подругой. Но вот дети ваши не должны слышать таких слов, с детства пусть говорят правильным литературным языком: «Мама сегодня стирает белье, прибирает в комнате». Не надо маму стирать, и убираться ей из квартиры не надо. Пусть живет. Кстати, дети в доме тоже не играютСЯ, а играЮТ. А ещё когда извиняетесь, нужно говорить «извините», а не «извиняюСЬ». Иначе получается, что вы сами себя извиняете.
Из ванной комнаты давайте переместимся на кухню. Наступила пора обеда. И возник вопрос: КУШАТЬ или ЕСТЬ будет предполагаемая семья? Оказывается, и в употреблении этих слов тоже существует правило. Вроде бы глаголы обозначают одно и то же – принимать пищу. Но слово «КУШАТЬ» больше довлеет к речевому этикету, с его помощью вежливо приглашают гостей к столу: «Кушайте, дорогие гости, угощайтесь» или ласково обращаются к ребенку: «Кушай, внученька, на здоровье». Говорить о себе «я кушаю» или «мы кушаем» нельзя, особенно мужчинам. От такого «кушаю» так и несёт жеманством и мещанством. А вот глагол «ЕСТЬ» - стилистически нейтральный, никакой эмоциональной окраски не имеет. Поэтому всегда говорите о себе правильно: «Я ем», «Мы поели» и так далее. В общем, «ЕШЬТЕ НА ЗДОРОВЬЕ!» А гости и дети пусть «КУШАЮТ».
Сплошь и рядом глаголы эти путают, не вдумываясь в их смысл. Оставим в стороне взрослых, которые говорят неправильно, так ведь ребятню жаль. Им дальше жить, взрослеть, в социум входить, придет время и от семьи оторваться, куда-то уехать учиться или работать. Как их примет этот социум? Не будут ли они страдать от насмешек и замечаний, периодически демонстрируя то неправильное произношение, к которому их приучили родители или безграмотные соцсети? Вот о двух словах, которые сразу же дадут понять слушателю, что он имеет дело с малограмотным человеком, сейчас и пойдет речь.
– Артём, одень шапку. Пока до магазина дойдешь, уши продует, ветер сильный, – напутствует мама сына.
– Сегодня еще и сапоги придется одевать, тает сильно, – сетует папа.
Оба родителя совершили ошибку, произнося свою речь. А их сын на подсознательном уровне запомнил неправильное произнесенные слова. Да еще и на двери магазина прочитал мимоходом объявление «Уважаемые покупатели, одевайте маску при входе в магазин». Составитель данного объявления тоже из разряда безграмотных. «Да задолбали вы уже со своей грамотностью! – выходят из себя те, кому не хочется признавать себя недоученными. – Все же и так понятно всем. Какая разница – одеть или надеть!»
Разница большая. На себя НАДЕВАЮТ, а кого-то другого ОДЕВАЮТ. Еще проще: НАДЕВАЮТ НА СЕБЯ что-то неодушевленное – сапоги, пальто, шляпу, перчатки, то есть вещь, предмет. А вот ОДЕВАЮТ кого-то одушевленного, живого – брата, ребенка, дочку, (куклу тоже одевают, она же похожа на человека, а для детей и вовсе как живая). Поэтому Артему нужно было шапку НАДЕТЬ, папе сапоги тоже НАДЕВАТЬ, да и при входе в магазин маску тоже НАДЕТЬ. А иначе выходит, что шапку, сапоги и маску предлагают во что-то ОДЕТЬ. Во что? В пальто или курточку? Получается смешно. Жаль, что смешно только тем, кто уважает русский язык. А с неучей как с гуся вода. Кстати, есть хорошая подсказка для тех, кто хочет научиться правильно использовать эти два глагола. И если на одном из уроков тётка Фёкла помогла запомнить, как правильно произносить слово «свёкла», то слова «НАДЕТЬ» и «ОДЕТЬ» поможет запомнить девушка Надя. Запоминайте: «НАДЕТЬ одежду, ОДЕТЬ Надежду».
Если бывшие и сегодняшние двоечники возмущаются тем, что им делают справедливые замечания и предлагают научиться правильно говорить и писать, то большинство сознательных читателей, наоборот, благодарят за рубрику «ЛИКвидация БЕЗграмотности», задают вопросы и предлагают темы для последующих уроков. Обратная связь с читателями не может не радовать. Так, например, мне предложили на занятии поговорить о словах «ихний», «евонный», «еённый», а то и ещё краше – «евошный». «Меня просто бесит, когда подруга так говорит, – жалуется одна девушка. – Если поправлю – обижается, потом какое-то время не разговаривает со мной. Вчера вот опять на мужа жалуется, заявляет, что «…евонной зарплаты только дочкам на заколки и хватает, а подкалымить не хочет». Ну, что с ней делать? Где она таких слов нахваталась? Боюсь, что сама так скоро начну говорить, общаясь с ней».
Да уж, проблема: и ссориться с подругой не хочется, и слышать постоянно подобные «перлы» невмоготу. Из какого же словаря эти слова и откуда появились? Действительно, были они когда-то в словаре Даля. Использовали эти слова в своих произведениях и наши великие писатели, но вкладывали их обычно в уста крестьян и других малограмотных персонажей. Вспомните Чехова, письмо Ваньки Жукова на деревню дедушке. Мальчик жалуется на хозяйку: «… взяла селёдку и ейной мордой начала меня в харю тыкать». Читать лекцию о причинах появления этих слов в русском языке я не буду, это не всем интересно и порой сложно в плане лингвистики. Скажу проще: слова эти просторечные. За человека, который их говорит, стыдно и обидно, потому что сразу понятно, что в детстве его окружали малограмотные люди. Как говорят: «Можно вывезти девушку из деревни, но деревню из девушки – никогда». Правда, с последним словом я не соглашусь. Если захотеть, можно научиться правильно говорить. Просто нужно запомнить, что в современном литературном языке слово «ихний» и три его брата – «евонный», «еённый» и «евошный» не употребляются. В противном же случае вам придется привыкать к тому, что над вами будут подсмеиваться и называть безграмотным. Только тогда уж не обижайтесь.
Тебе пишу я, и, пиша,
В груди бушует моя душа.
Смотрю на фото – как хороша!
И вновь бушует рука, пиша.
Как бы вы, уважаемый читатель, отреагировали на такое любовное послание? С одной стороны, парень старался выразить переполняющие его чувства. С другой стороны, безграмотность молодого человека налицо. Что, по-вашему, должна была в таком случае сделать получившая подобное послание умная девушка? Обрадоваться или оскорбиться? Сделать вид, что не заметила грубой с точки зрения грамматики и смешной с точки зрения восприятия ошибки? Или уязвить, с насмешкой указав на безграмотность молодого человека, возможно, тем самым разбив его искренние чувства? Наша девушка нашла компромисс. Она написала ответ воздыхателю в его же стиле:
Одна уша и другая уша,
На голове симметрично виша,
Услышав о том, как бушует душа,
Сочувствуют ей, свои мочки чеша.
Вроде и не обидела, но дала понять, насколько он безграмотен.
Еще пример из переписки в соцсетях: «Почему ты ни хочиш сомной встретица? Тибе ни интиресно как я выглежу?» Ответ девушки: «Мне хватает того, как ты пишешь».
Конечно, обязательно найдутся защитники, которые скажут о том, что безграмотность не влияет на другие качества человека, и приведут массу примеров, как такой гражданин добр, трудолюбив, честен и так далее. Не возражаю, бывает. Тем не менее за изъянами владения языком почти всегда обнаруживаются дефекты души. И один из таких дефектов – озлобленность на всё и на всех. На новые скамейки, которые хочется тут же сломать, на чистые стены, на которых так и тянется рука написать грязные слова, на молодое деревце, которое хочется сломать, на идущего мимо пацана, которого хочется почему-то пнуть, на школу и учителей, которые всё учат да учат, на книжки, которые заставляют зачем-то читать… Может, скажете, что преувеличиваю? К сожалению, нисколько.
Если все будут писать по-разному, мол, всё равно смысл понятен, то мы скоро совсем престанем понимать друг друга. Ведь не секрет, как бывает трудно читать безграмотную писанину: спотыкаешься на каждой ошибке, не сразу понимаешь, о чем хочет сказать такой «писатель». Грамотно написанные 4 страницы прочитаешь за одну минуту. Столько же времени будешь разбирать одну страничку, написанную безграмотным человеком. Выходит, что безграмотный товарищ посягает на личное время людей, к которым адресовано его «послание». А это недопустимо в цивилизованном обществе. Почему люди пишут безграмотно? Для молодежи это один из способов привлечь внимание, своеобразная мода на ошибки, коверканье слов: спасибки, пжлста (то есть пожалуйста), шонить (что-нибудь), ништяк (хорошо), харэ (достаточно), чё за лажа (не понял). Таким скажу: «Сначала ты коверкаешь слова для смеха, потом забываешь, как они правильно пишутся».
Другие заявляют: «Ошибся, потому что торопился, некогда было думать». Как говорит пословица: «У Егорки на всё отговорки». Поэтому позвольте такую отговорку не принять. Если я знаю, что слово «шёл» пишется с Ё, а «коза» с буквой О, то как бы я ни торопилась, не могу нажать на клавиши с другими буквами. Поэтому те, кто говорит про торопливость, просто пытаются этим скрыть свою безграмотность. Просто невозможно, даже сильно торопясь, делать вот такие ошибки: мер (вместо мэр), хочут (хотят), перашки (пирожки), кото клизмы (катаклизмы), ветаж (ветошь), спинжак (пиджак), истчо (ещё), мазайка (мозаика), счётка. Наверное, уже угадали – щётка. Как видите, некоторые слова сразу и не поймешь, потратишь время на перевод с неправильного русского на русский правильный.
После этого кто-то еще будет спорить, что безграмотно говорить и писать в соцсетях можно, потому что, мол, я не на уроке русского языка и мне пятерка не нужна? А уважение слушающих и читающих вас тоже вам не нужно? А встать в ряды грамотно владеющих родным языком вы не хотите? Если так, то не обижайтесь на замечания и насмешки и не оправдывайте свою безграмотность и нежелание учиться разными отговорками. И не пишите свои безграмотные комментарии там, где пишут те, кто уважает и ценит русский язык. Стыдно за вас. А вам самим разве нет?
На днях возле кассы одного из магазинов стала свидетелем диалога между молодым человеком и женщиной средних лет. Подкатив тележку с товаром к небольшой очереди, она вполне миролюбиво спросила парня: «Молодой человек, вы последний?» Тот неожиданно грубо ответил: «Никогда не был и не буду последним. Спрашивать научись». Женщина оторопела, видимо, не придумав быстро, как ответить. А молодой хам добавил: «Кто крайний надо спрашивать, ясно?» И сегодня нам предстоит выяснить, кто же был прав – парень или женщина? В очередях мы бываем все, поэтому такая ситуация может случиться с каждым. Следовательно, нужно научиться правильно спрашивать. Итак, КТО ПОСЛЕДНИЙ или КТО КРАЙНИЙ?
Словари так трактуют лексическое значение этих слов: «крайний» – находящийся на краю, отдаленный, а «последний» – находящийся в самом конце чего-либо, такой, за которым последуют другие. Очередь имеет начало и конец, раз есть в ней первый, следовательно, должен в противоположность ему быть и последний. И место люди занимают в конце очереди, а не с краю. У стола, к примеру, 4 края, у очереди тоже края со всех сторон, значит, все в таком случае крайние, вставай тогда куда хочешь. После поСЛЕДнего (корень слова – след) поСЛЕДует другой покупатель, как бы пойдет по СЛЕДу предыдущего. А после крайнего – всё, край, никого уже не будет.
Так что ничего обидного в слове «последний» нет. И женщина правильно спросила: «Кто последний?» Она просто хотела узнать, по СЛЕДу кого ей в этой очереди предстоит идти. А вот молодой человек, наоборот, употребил неправильное выражение. Кстати, слово «крайний» пришло в наш язык из Украины, и применимо оно в основном к неодушевленным предметам: крайняя избушка, Крайний Север, крайняя мера и так далее. Так что смело спрашивайте: «Кто последний в очереди?» Говорить по-другому будет не просто ошибкой, а демонстрацией вашей малограмотности. Оно вам надо?
Продолжим шопинг по магазину и предположим, что вы встречаетесь там со своей знакомой. Она радуется, увидев вас, потому что у неё недостает наличных на покупку, и женщина обращается к вам с просьбой: «Хорошо, что тебя встретила. Займи мне полсотни до завтра. Не рассчитала, набрала полную корзину». Просьба её настолько неграмотно звучит, что имеете полное право отказать, объяснив, что одолжить бы вы деньги могли, но бежать в банк или к кому-то ещё, чтобы там у них занять для неё 50 рублей, то есть взять в долг, у вас желания нет. Обидится знакомая? Вероятно, да. Но тогда пусть научится правильно и грамотно выражать свои мысли.
Финансовая грамотность населения в России оставляет желать лучшего, поэтому неудивительно, что очень часто в разговорной речи довольно большого количества граждан встречается неправильное употребление слов «ЗАНЯТЬ» и «ОДОЛЖИТЬ». Люди их путают. Почему-то многие считают, что эти слова – синонимы, то есть одинаковые по смыслу. Но это ошибочное мнение. Эти слова, наоборот, антонимы, то есть разные по смыслу, по значению. «ЗАНЯТЬ» – ВЗЯТЬ у кого-то в долг, взаймы. (Я занял у него 100 рублей до завтра). А вот «ОДОЛЖИТЬ» – ДАТЬ кому-то в долг, взаймы. (Я ему вчера одолжил 100 рублей). Следовательно, попросить, к примеру, друга занять вам денег вы не можете, ведь получается, что он должен у кого-то взять взаймы для вас. Зачем ему такие хлопоты?
«Совсем запутали! – рассердится кто-нибудь из читающих статью. – А как должна была та женщина попросить? И вообще, как тогда правильно просить деньги в долг?» Русские словари нам всё объяснят и растолкуют. Запомните: говорить «займи мне» – нельзя, это неправильно и неграмотно! Нужно говорить: «ОДОЛЖИ МНЕ, или ДАЙ ВЗАЙМЫ, или МОЖНО ЗАНЯТЬ У ТЕБЯ В ДОЛГ».
Говорить неправильно так же стыдно, как и писать с ошибками. Если же вас обоснованно поправляют, не злитесь, не вступайте в перепалку, наоборот, будьте благодарны, что вам подсказали, как нужно правильно говорить. И всегда старайтесь следить не только за тем, ЧТО сказать, но и за тем КАК. Потому что речь человека – это его визитная карточка. Сократ недаром сказал: «Заговори, чтобы я тебя узнал».
Понятно ли из заголовка, о чем пойдет речь на очередном занятии по ликвидации устной и письменной безграмотности? Русский язык – живой язык, но то, что мы говорим в повседневной жизни, не всегда является правильным с точки зрения грамматики. Конечно, вас поймут, когда вы так спросите, но и ответить имеют право так же. Потому что для грамотного человека важно и спрашивать, и отвечать правильно. Чему мы и учимся в нашей школе ЛИКБЕЗа.
Так как же правильно спросить: сколько время или времени? А может, лучше прозвучит: который час? Попробуем разобраться. В вопросе, вынесенном в заголовок, сразу две ошибки. Во-первых, вопрос СКОЛЬКО? требует, чтобы ответ на него был в родительном падеже: СКОЛЬКО ЧЕГО? В 6 классе дети учат, что 10 существительных среднего рода, оканчивающихся на -МЯ (имя, знамя, пламя, время…), после вопроса родительного падежа НЕТ ЧЕГО? должны писаться и произносится вот так: ИМЕНИ, ЗНАМЕНИ, ПЛАМЕНИ, ВРЕМЕНИ… Вторая ошибка в вопросе заголовка: время не измеряется количеством. Его не может быть два, десять или сорок. И вопрос СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ требует продолжения. Например, СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ будет продолжаться это мероприятие?
«Это что же получается? – рассердится читатель. – Выходит, что спрашивать СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ тоже неправильно? А как тогда говорить?» Правильно спрашивать: «КОТОРЫЙ ЧАС?». Звучит несколько высокопарно, многие считают это выражение устаревшим. Однако оно самое правильное. СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ – более нейтрально звучит, оно появилось позже, но полюбилось людям. И оба эти вопроса можно использовать наравне.
Надеюсь, что теперь вы будете, не сомневаясь в правильности произношения, смело спрашивать и КОТОРЫЙ ЧАС, и СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ.
А вот желая узнать час окончания какого-то процесса, граждане часто используют слово ДОСКОЛЬКИ или ДО СКОЛЬКИ с ударением на последний слог. (Слова такого в словарях вообще нет, поэтому я и не знаю, как его правильно написать – слитно или раздельно), Может, для многих это будет открытием, но так говорить неграмотно. Согласно правилам русского языка, в этом случае должен использоваться предлог «ДО» с вопросительным местоимением в родительном падеже. Причем ударение в слове скОлько падает на первый слог. И получается, что спрашивать нужно не так, как привыкли: «Доскольки работает магазин?». Вопрос должен звучать так: «ДО СКОЛЬКИХ будет работать магазин?». И с ударением на первом слоге. Непривычно? Зато правильно. И кто стремится быть грамотным, запомнит это и обязательно будет использовать в своей речи.
Со словом ВРЕМЯ во всяческих его вариациях мы на нашем сегодняшнем уроке, надеюсь, разобрались. Но сколько еще «открытий чУдных готовит» нам наш родной язык! Сколько неожиданного иногда узнают любители русского языка, листая всевозможные словари, читая труды маститых языковедов. Сегодня, я уверена, многих удивило, что спрашивать нужно не «досколькИ», а «до скОльких», помню, как моя знакомая удивилась, что слово ТЮЛЬ, оказывается, мужского рода и говорить нужно: «Я купила красивый тюль». А впереди еще немало занимательного и интересного о нашем русском языке.
Возьмем, к примеру, глагол «лежать». Некоторые граждане совершают грубую речевую ошибку, когда образуют от него такую повелительную форму: ЛЯЖЬ, ЛЯЖЬТЕ. Такие слова – за границей русского литературного языка. И даже в повседневной разговорной речи их употреблять должно быть стыдно. Видимо, некоторые так говорят по аналогии с глаголами «режь-режьте, ешь-ешьте». В общем, забудьте эти слова. Навсегда. Вы же не хотите прослыть неучем. Лучше запомните, как правильно образовать повелительную форму от глаголов «лечь» и «лежать». ЛЕЧЬ: ЛЯГ, ЛЯГТЕ. ЛЕЖАТЬ: ЛЕЖИ, ЛЕЖИТЕ. Запомнить поможет куплет из песни В. Высоцкого «Утренняя гимнастика»:
Если вы в своей квартире,
ЛЯГТЕ на пол, три, четыре.
Выполняйте правильно движения…
Летом многие ходят или ездят в лес за дарами природы, в деревнях ходят к речке или к ключику, чтобы набрать питьевой воды. Только вот порой слышишь, что одни идут за грибами и за водой, а другие – по грибы и по воду. Кто из них говорит правильно? На сегодняшний день общепринятая литературная норма фразы с предлогом «ЗА». Сегодня ходят ЗА водой. Ходить ПО воду – устаревшее выражение, и словари его не приветствуют, относят к пережиткам древнерусского языка. И всё же в разговорной речи его употреблять можно. В сёлах и деревнях по сей день многие так говорят. Откуда такой вариант? Как он возник?
Оказывается, раньше пойти ЗА водой считалось плохой приметой. И никогда никого не отправляли ЗА водой, а говорили: «Сходи ПО воду». Было распространено мнение, что, если пойти ЗА водой, обратно уже не вернешься. Это дорога в один конец. Раньше воду брали обычно в речке. А в ней вода не течет вспять, течение только в одну сторону. К тому же вода уходит под землю, а там лежат покойники. Значит, пойдя ЗА водой, можно утонуть и оказаться в загробном мире. И не только ЗА водой нельзя было ходить. По этому же суеверию говорили: «Пошли ПО грибы, ПО ягоды». Ведь грибы и ягоды растут в земле, корни их порой глубоко уходят в землю. А уходить в землю желания, разумеется, ни у кого не было. Скажешь: «Пошел ЗА водой или ЗА грибами» - и притянешь беду, случится что-то плохое. Так что если вы в какой-то мере суеверны и побаиваетесь накликать беду, то для своего спокойствия лучше говорите так, как говорили наши деды и прадеды: ПО воду или ПО ягоды, ПО грибы. Сельчане и сегодня нередко так говорят, городские же жители предпочитают ходить ЗА водой и ЗА грибами. К тому же воду теперь берут не из речек.
Кстати, о суеверии. Кто бы мог подумать, что самые суеверные в наше время не бабушки-старушки, а, как ни странно, люди, чьи профессии связаны с риском для жизни: космонавты, лётчики, подводники, альпинисты… У них табу на слово «последний». Лётчик, например, никогда не скажет, что у него сегодня последний полет перед отпуском или последний прыжок с парашютом. Он скажет «крайний полет». Звучит несуразно, но людей таких профессий можно понять. Они опасаются, чтобы «последний раз» не стал в действительности последним.
Если раньше за водой, ягодами и грибами ходили, то теперь за дарами леса предпочитают ездить на машинах. И тут тоже порой возникает языковая проблема. «Здесь-то правила русского языка каким боком затесались?» – спросит читатель. А вот каким. Постоянно на сайтах появляются просьбы или, наоборот, предложения с неграмотно написанным глаголом. Вот такие: «ЕДИМ до Миасса. Есть 2 места» или «Кто завтра ЕДИТ в Челябинск вечером?» Получается, сами едят всю дорогу до Миасса и ещё двоих приглашают с ними трапезу разделить. Одна неправильная буква И вместо Е, а получилось смешно и грустно из-за такой неграмотности. А всего-то и надо было написать: мы ЕДЕМ, кто ЕДЕТ.
Неправильно иногда употребляют некоторые люди глагол «ехать» в повелительной форме. ЕДЬ, ЕХАЙ, ЕЗДИЙ – это просторечный вариант, но даже в ситуациях бытового общения такие слова нельзя употреблять. Глагол ЕЗЖАЙ допустим, но только в разговорной речи, когда надо поторопить водителя. Он звучит, как приказ. Добавив приставку ПО, получим смягчение. И вот этот глагол ПОЕЗЖАЙ рекомендуется как самая правильная литературная норма. Не говорите: ЗАЕДЬ, ПРИЕДЬ, ДОЕДЬ. Не засоряйте русский язык другими придуманными версиями слова ПОЕЗЖАЙ. Говорите и пишите правильно: ЗАЕЗЖАЙ, ПРИЕЗЖАЙ, ДОЕЗЖАЙ.
Возможно, кому-то запомнить правильное произношение поможет весёлый детский стишок:
На зелёный свет, медведь,
Ты не ехай и не едь,
И не ездий никогда.
ПОЕЗЖАЙ!
Запомнил? ДА!
Есть в русском языке обиженная людьми буква. Обиженная тем, что её постоянно игнорируют. Она в русском алфавите самая молодая, но натерпелась немало. Как вы уже догадались, речь идёт о букве Ё. При письме на неё не обращают внимания, заменяют частенько подружкой Е. По этой причине появились новые ошибки уже в устной речи. Вместо правильного слова «новорождЁнный», произносится неправильное «новорОжденный», вместо «не ровЁн час» говорят «не рОвен час», а «осуждЁнный» стал «осУжденным». Из этой же компании неправильно произносимых слова: «скрещЁнный, заворожЁнный, свЁкла, остриЁ, манЁвренный…» и другие, в которых вместо Ё произносят Е. «Что за сыр-бор из-за того, что точки над Е не поставили! – привычно бросятся в атаку оппоненты. – Подумаешь, ударение не там будет, всё равно же людям понятно». Конечно, и неправильно произнесённые слова будут понятны тем, кто их услышит. Но слух резанут образованному человеку, а для малограмотных, не спорю, и так сойдёт. Только вот бывают казусы и неприятности из-за отсутствия двух точек над буквой Е. Например, пришла женщина документы на наследство оформлять, а ей отказывают. Оказалось, что в Свидетельстве о рождении фамилия её значится как ЖуравлЁва, а в паспорте она уже ЖуравлЕва. Точек нет. И придётся теперь гражданке через суд доказывать, что она не самозванка, что в обоих случаях речь о ней одной идёт. Грустная история. И таких случаев немало. Бывают истории и смешные. Вот что получилось, например, когда в одной из газет тоже решили не утруждаться постановкой точек над Е и напечатали такую фразу: «В ближайшие дни страна наконец передохнет от холода, ведь с юга к нам идет тепло». Не сразу догадаешься, что хотели сказать «передохнЁт». Признайтесь, что и вы тоже прочитали сначала «передОхнет». Так что нельзя Ё отменять. Пусть она будет. Без неё ведь даже «Ё-моё!» не скажешь, когда ситуация подходящая будет.
Разговор о значимости буквы Ё – это напоминание всем нам о том, как важна роль каждой буквы в словах, которые мы пишем или говорим. И как может измениться порой смысл сказанного, если заменить в слове всего лишь одну букву. В современном мире есть всё, чтобы не допускать грамматических ошибок при письме: красная линия под неправильно написанным словом, автоисправление, разнообразные словари… Однако, когда дело касается письма от руки, многие впадают в ступор и не знают, как правильно написать то или иное слово. На наших уроках ЛИКБЕЗа мы с вами и пытаемся стать грамотнее, запомнить произношение и правописание слов. Вот и сегодня речь пойдет о словах, в которых чаще всего делают ошибки.
В нашем языке есть слова, очень похожие по звучанию и написанию, но смысл имеют разный, поэтому легко ошибиться в выборе правильного варианта. Например, ПОДстричься или ПОстричься? Оба варианта имеют право на существование, но есть один нюанс. Приставка ПОД означает, что действие неполное: ПОДлил воды, ПОДтянул гайку. Поэтому ПОДстричься – это будет означать сделать небольшую коррекцию, подровнять волосы, ногти или газон, слегка укоротить. А вот с приставкой ПО глагол «стричь» раньше употреблялся, когда человек уходил от мирской жизни в монахи и совершал ПОстриг. Сейчас слово «ПОстричься» тоже используют, когда речь идёт о том, чтобы кардинально сменить стиль, ПОстричься очень коротко, сделать совершенно новую причёску: ПОстригли «под мальчика».
А вот со словами ПОДскользнулся или ПОскользнулся совсем другая история. Как сказать правильно? Кажется, так легко произнести первое слово ПОДскользнулся. Но вот в современном словаре зафиксирован только второй глагол с приставкой ПО. А его собрата с приставкой ПОД вообще нет. Пока. Может, когда-нибудь «народная» форма глагола и затмит ту, что предлагает словарь. Но мы же хотим стать грамотными сейчас, поэтому будем говорить так, как словари рекомендуют: ПОскользнулся. Без буквы Д.
И напоследок ещё одно слово с приставкой ПОД – ПОДпись. Его почему-то некоторые путают со словом РОСпись. Звучат слова опять же похоже, но значение их разное. ПОДпись – это от руки написанная собственная фамилия в документе. Подписью человек подтверждает, что ознакомлен с документом и согласен с тем, что в нём изложено: поставил ПОДпись под заявлением, отнёс документы на ПОДпись директору. РОСпись – это нанесение рисунка на что-либо: РОСпись стен храма, хохломская РОСпись. Поэтому говорить: «Ознакомьтесь под РОСпись» неправильно. Нужно говорить: «Ознакомьтесь и распишитесь» или «Ознакомьтесь и поставьте Вашу ПОДпись».
Оказывается, скучают люди по-разному: одни «скучают по вам или по тебе», другие – «по вас и по нас», а некоторые даже «скучают за вами или за тобой». А как правильно скучать или грустить?
В последнее время допустимы два варианта: ПО ВАМ (по кому?) и ПО ВАС (по ком?). Однако второй вариант, хотя он и есть в некоторых словарях, считается старой формой, а вот первый – новой, современной. Поэтому скучать или грустить лучше по кому-то: по детям, по маме, по ней… Так что запомните: говорить нужно «СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ». Но что уж точно грамотному человеку нельзя произносить, так это фразу «скучаю ЗА ТОБОЙ» (за кем-то). Предлог ЗА в данной фразе неуместен совершенно. Можно «стоять ЗА дверью», «зайти ЗА угол дома», но никак не «скучать ЗА кем-то». Это яркий пример разговорного употребления словосочетания, можно сказать, привет с Украины, ведь их говор нередко встречается в русском языке.
Внимательный и дотошный читатель обязательно обратит внимание, что в предыдущих строчках написано «привет С Украины». «А почему здесь предлог «С», а не «ИЗ»? – спросит он. – Ведь говорим же мы «привет ИЗ России, ИЗ Германии, ИЗ Турции… Почему не ИЗ Украины?» Поищем ответ, надеюсь, что и другим ученикам школы ЛИКБЕЗа это будет интересно.
Ошибка в употреблении предлогов «ИЗ» и «С» или «СО» довольно-таки распространенная. Предлог «С» обычно выражает пространственное отношение – «направление сверху вниз». Например, «спрыгнул с крыши, слез с дерева». У предлога «ИЗ» другое пространственное значение – «направление изнутри наружу». Например, «вышел из дома, из машины, из школы». Чтобы запомнить правильное и уместное употребление этих предлогов, воспользуйтесь такой схемой-подсказкой: если вы внутри чего-то – В школе, В автобусе, В квартире, тогда нужен предлог ИЗ школы, ИЗ автобуса, ИЗ магазина… Но ни в коем случае не СО школы, С автобуса или С магазина. Ведь вы находились внутри, а не сверху, не на крыше школы или автобуса.
«А с Украиной-то что всё-таки? – предвижу встречный вопрос. – Привет же как бы изнутри Украины идет, значит, нужен предлог ИЗ, так, как ИЗ России». Действительно, в ходу вариант и с приставкой ИЗ, и с приставкой С, однако нормой пока считается всё же С Украины. Согласно правилам стилистики, с названиями государств употребляется предлог ИЗ: приехали ИЗ Молдовы, ИЗ Америки, а при обозначении территорий нужен предлог С: прибыли С Урала, С Поволжья, С юга. Украинская ССР была частью Советского Союза, его территорией, поэтому и употребляли всегда предлог С. Сейчас Украина – суверенное государство, и предлог ИЗ подчеркивает её самостоятельность. Некоторые политики, чтобы не обидеть украинских друзей, в гостях используют в речи именно этот предлог. Как видите, политика вмешалась даже в употребление предлогов. Может, когда-то и будет этот вариант признан основным. Но форма языка, к которой мы все привыкли, не может измениться быстро из-за желания политиков. Так что пока по-украински будет: посылка ИЗ Украины, письмо В Украину, а по-русски: посылка С Украины и письмо НА Украину.
Разговор о приставках, думается, получился трудноватым для некоторых, запутались слегка в этих ИЗ, НА, В да С. Поэтому в конце занятия хочется поговорить о чем-нибудь более понятном, о том, что нетрудно запомнить. А что можно легко запомнить даже тому, у кого память «девичья»? Двустишия. И легко выучить, и полезно знать, и детям да внукам подсказать. Эти мини-стихотворения помогут вам произносить слова с правильным ударением. Итак, учим и запоминаем:
Прилетел мохнатый шмЕль
И уселся на щавЕль.
Не налезли шОрты –
Ели долго тОрты.
Ты нам шторы не возИ,
Мы повесим жалюзИ.
Смотри, какие фрАнты:
У них на тУфлях бАнты.
«Я хочу напиться чаю, к самовару подбегаю, но пузатый от меня убежал, как от огня». Всем известные строчки из стихотворения «Мойдодыр» Корнея Чуковского могут заставить кого-то задуматься над вопросом: «Правильно ли пишет автор стихотворения «напиться чаЮ? Может, нужно говорить «напиться чаЯ?»
На фоне повальной безграмотности в интернете, на телевидении и в общении граждан многие хотят научиться говорить и писать грамотно. Развитие всегда идет от простого к сложному. А если от сложного к простому, то это уже упрощение. Упрощение же равно деградации. Деградирует мышление – деградирует человек. Что мы и наблюдаем в последнее время. И это уже не смешно, а очень даже грустно. Давайте-ка будем идти от простого к сложному, развиваться, улучшать свою речевую и письменную грамотность.
Так чего же лучше выпить – чаЯ, чаЮ или, может быть, чаЙ? И чего налить в тарелку – супА, супУ или просто суП?
Специалисты в области русского языка дают такое разъяснение: в данном случае возможны два варианта. Существительное, обозначающее какое-то вещество, ставится в родительном или в винительном падеже. Если слово обозначает целое, то требуется винительный падеж с вопросом ЧТО? Например, купить чаЙ (пачку), выпить чаЙ, кваС, молокО (целиком, всю кружку), съесть салаТ, суП (полную тарелку). Если же употребляется только часть от целого, то слово ставится в родительном падеже и требует вопроса ЧЕГО? Например, попить чаЯ или чаЮ, квасА, молокА (то есть налили из целого какую-то меру). Соответственно, поели салатА, супА.
В современном языке постепенно стирается различие между винительным и родительным падежами. И в разговорной речи уже наблюдается равноправие этих форм. Уже говорят: купи хлеБ и хлебА, принес продуктЫ и продуктОВ. А вот с чаем и водой пока формы этих двух падежей стабильны: выпей чаЯ, водЫ, а не чаЙ, водУ. Так что правы и Чуковский, и наша читательница. Попить можно и чаЯ, и чаЮ.
Ещё один интересный пример, требующий разъяснения: почему у женщин иногда профессия называется существительным мужского рода. К нам пришла молодая врач Иванова или пришёл молодой врач Иванова? Опытная инженер Петрова или опытный инженер Петрова? Почему нет аналогов названия многих профессий в женском роде? Как тогда говорить: врачиха, инженериха или инженерка? А если профессия техник, не будет же женщина этой профессии называться техничкой. Что за дискриминация?
Язык не успевает за изменениями в обществе. Он остается патриархальным. И в лексике это отражается по сей день. Слова «врач, директор, геолог, профессор, токарь, президент, космонавт» и многие другие, обозначающие профессии, действительно, имеют только мужской род. Аналогов этих когда-то чисто мужских профессий раньше и не требовалось. Женщины занимались домом, семьей, хозяйством, огородом. Сейчас многое изменилось и в обществе, и в сознании. Теперь женщины могут быть не только врачами и библиотекарями, но и президентами, космонавтами, авторами, геологами, полицейскими… Вроде бы пора языку отразить современные реалии, и должны появиться президентки, геологини, врачихи или врачицы и тому подобные. Но язык не спешит, и причина в том, что многие из таких слов носят негативный или просто не совсем приятный разговорный оттенок. Нельзя же сказать: «Она прекрасная врачиха». Но нашелся другой выход, стали говорить: «Молодая врач пришла…». Благодаря этому слова «директор, врач, инженер, шофер» как бы приравняли к существительным общего рода. Например, у слов «молодец, сирота, умница» род ведь не определить без контекста. Так и существительные мужского рода, обозначающие профессии, идут к этому состоянию. И разговорное «врач пришла к больному» или «автор романа Донцова опубликовала» стало нормой. И теперь так писать и говорить можно, и это будет правильно.
По тому, как говорит человек, судят о том, насколько он образован. И это не пустяк. Если человек свободно владеет русским языком, он легко выразит любую мысль, сможет убедить оппонента с помощью слова, а не кулака, крика или мата. Ему проще получить хорошую работу, он легко может общаться с другими людьми, а богатый словарный запас делает его душой компании. Зато очень неприятное впечатление производит тот, кто не в ладах с родным языком. Такой человек коверкает слова, произносит их с неправильным ударением, говорит с паузами, так как не может быстро подобрать нужное слово из-за скудности своего лексикона. Малограмотный постоянно вставляет в свою речь слова-паразиты: ну это, как его, короче, как бы, в общем, так сказать… В этих словах нет никакого смысла, они ничего не значат, но ими говорящий заполняет паузы. А некоторые нехватку слов заполняют матом, не находя подходящего слова и подтверждая этим строки поэта Маяковского: «Как бедна у мира слов мастерская! Подходящее откуда взять…».
И действительно, где найти нужное слово, чтобы оно правильно звучало, не резало слух людям, могло полно выразить мысль? Что делать, чтобы стать грамотным? Ответ может быть только один – учиться. «Не бойся, что не знаешь, бойся, что не учишься», – говорят китайские мудрецы. «Мне снова в школу прикажете идти в мои-то годы?» – тут же спросит малограмотный. Нет, это детям с малых лет нужно прививать любовь к чтению и интерес к изучению русского языка. А взрослым надо и читать, потому как «книг не читаешь – грамоту не знаешь», и пользоваться порталами, которые учат грамоте, помогают исправлять ошибки, подсказывают нужные слова. Их немало в интернете: Грамота.ру, Орфограммика.ру, Грамма.ру, Яндекс-словари…
Например, ни в одном словаре вы не найдете слов «займ» и «найм». Зато есть слова «заём» и «наём», отвечающие на вопрос что? Именно они считаются правильными: «не смог вернуть ЗАЁМ», «государственный ЗАЁМ», «НАЁМ квартиры». Однако, если поставить эти слова в другие падежи, в них появится буква Й: «задумался о НАЙМЕ квартиры», «подписал договор ЗАЙМА». Этому же правилу подчиняется и слово «микрозаЁм». Тем не менее многочисленные фирмы и фирмочки не следуют данному правилу и без зазрения совести пишут на вывесках эти слова неправильно, вводя граждан в заблуждение: «Быстрые займы», «Займы под залог автомобиля» и тому подобные безграмотные «перлы». То же самое мы видим в объявлениях на столбах и дверях. Почему они так делают? Всё просто – бизнес. Это как раз тот случай, когда надо говорить с населением на его языке. Не хотят терять клиентов. Но вы же хотите говорить и писать грамотно? Тогда запомните: если слово отвечает на вопрос что? значит, ЗАЁМ и НАЁМ, если на другие вопросы, то в словах будет Й: «не дали займа», «Занимался наймом квартиры».
Наверное, нет человека, который бы не смотрел комедию Гайдая «Операция «Ы» и другие приключения Шурика». А значит, все помнят смешную фразу Труса: «Чей туфля? Моё!» Забавно звучит, не правда ли? А как сказать правильно? Может, чья туфля или всё же чей туфель? Да и с другой обувью порой бывает путаница. Давайте разбираться. Наведем порядок с нашей обувью, научимся говорить правильно. Один экземпляр из пары превращается в женский род, если это туфли. Тогда одна туфлЯ с ударением на последний слог, а не тУфля. Одна тАпка, а не тапок. Вы это знали? Вот теперь узнали. Если тапочки, то одна тапочка, одна кроссовка, а не кроссовок, одна медицинская бахила. А бывает один из обувной пары – «мужик». К примеру, ботинок. Ясно же, что не ботинка одна. Если кеды, то один кед, а не кеда, один бот, мокасин, ботфорт, у летних сланцев – один сланец.
И ещё одна языковая проблема: почему в интернете одни пишут «приДти», а другие – «приЙти». Как правильно? Раньше вариант написания слова «придти» существовал и не считался ошибкой. Но в пятидесятые годы прошлого века его заменили на «прийти». И теперь нужно писать «ПРИЙТИ». Однако у этого глагола есть формы с буквой Д: приДу, приДёшь, приДут… Но в именительном падеже буквы Д быть не должно. Некоторые же по аналогии со словом «идти» продолжают писать этот глагол с буквой Д. Это ошибка. Запомните: ПРИЙТИ.
Не знаю, может, кто-то скажет, что это к безграмотности не относится. Однако я считаю, что и в данном случае речь идет тоже о ней, о безграмотности. Это когда у человека малый запас слов, и он начинает заполнять паузы в речи словами-паразитами, а некоторые – и матерными словами. О словах-паразитах речь у нас шла на предыдущем уроке по ликвидации безграмотности. Говорили о том, что из-за скудности своего словарного запаса малограмотный постоянно вставляет в свою речь слова-паразиты: короче, ну это, как бы, как его, так сказать, в общем… Смысла в них нет, но они помогают говорящему заполнить паузы. Но, оказывается, такой «грамотей» ещё куда ни шло! Потому что немало таких, кто паузы в речи, ничуть не смущаясь, заменяет матерными словами. Действительно, чего мучиться читать и учиться, запоминать сотни и тысячи слов, когда можно знать пять-шесть матюков и ими выразить всё, что хочешь сказать.
Конечно, каждый волен выбирать, как себя вести: как культурный человек, соблюдая нравственные нормы, или игнорировать любые приличия, сквернословя направо и налево. Жаль, что многие граждане не задумываются о том, что хорошие манеры – это то, что отличает человека от животного. Поганые слова у них вылетают изо рта легко и просто, они их порой и не замечают. Скажи такому, мол, зачем ты материшься, он удивится, порой и возмутится, когда, мол, я такое сказал. А ведь чего только не услышишь сегодня на улицах города! И от кого эту погань слышим! Матерятся не только мужики-работяги, оправдываясь тяжелой работой да неприятностями в жизни. Как будто после мата и работа полегче станет, и жизнь наладится. Матерятся женщины, стоя на остановке или в магазине, матерятся школьники возле школы и даже малыши в детском саду. А мы удивляемся и возмущаемся: откуда дети таких слов нахватались, кто их этому научил? Конечно, не учителя и не воспитатели. От родителей переняли в первую очередь. «Ребенок учится тому, что видит у себя в дому, родители пример ему», – эти слова написаны сотню лет назад, но актуальны и по сей день. А уж во вторую очередь улица виновата, ведь именно там малограмотные и невоспитанные дяди и тёти выплескивают на сограждан свои неприличные словечки, не задумываясь об окружающих.
Хотите примеры? Они на каждом шагу, за ними далеко ходить не надо. Вот сидят на скамеечке молодые мамочки, выгуливают своих чад, обсуждают взлетевшие на продукты цены. Дети, почуяв волю, ищут какое-нибудь занятие по душе. А что можно найти возле подъезда интересного? Ничего. Вот, правда, есть небольшая лужица после вчерашнего дождя. Один из малышей прыгает в нее, обдавая остальных сверкающими брызгами. Дети визжат от восторга и тоже начинают прыгать по луже. Мамаши приходят в ярость и обрушивают на детей поток ругани, перемежая её заковыристыми матюками (заменим их точками): « … твою мать! Сейчас, …, пойдешь домой! Больше не выйдешь гулять, тварь ты этакая!» Картина маслом: детишки ревут, мамки ругаются, матерятся и за руки тащат своих деток домой. И это любящие мамы! Хороший образец для подражания.
К сожалению, матом многие уже не ругаются, а разговаривают. Как в анекдоте. Папа ремонтирует кран на кухне, сын помогает. Вдруг крики, шум. Сын прибегает в комнату мокрый. Мать спрашивает, что там случилось. Оказывается, кран снесло, вода хлещет. «А папа что говорит, отремонтирует сам или слесарю звонить?» – берется за телефон мама. «А тебе только его нормальные слова передать, без мата? – интересуется сын. – Тогда он ничего не сказал».
А вон идут двое пацанов лет двенадцати, обсуждают, по-видимому, какой-то боевик.
– Вот … он даёт! Как … этому по кумполу, тот чуть не … с копыт! – восторгается один. Другой снисходительно и с чувством превосходства:
– Да … он. Подумаешь, нашел героя.
Мат всегда был и остается тяжким грехом, считается, что каждое матерное слово – это вызов, брошенный Богу. И без последствий он не останется. Ученые-генетики подтвердили, что бранные слова наносят вред окружающим, вызывают генные мутации, расшатывают здоровье, вызывают болезни. Оно вам надо?
Сегодня идет настоящая война культуры со сквернословием. И если мы не защитим наш русский язык от этой скверны, то проиграем эту войну. И что ждет нас тогда? Как жить-то будем в этой грязи и скверне?
На предыдущем уроке ЛИКБЕЗа речь шла о сквернословии, которым, к сожалению, грешат многие. Причем матерными выражениями не гнушаются ни стар, ни млад, ни представительницы прекрасного пола, ни дети. Про мужчин и вовсе лучше промолчать. Всё это печально. Однако услышать слова в защиту мата ещё печальнее. Но нашелся такой «защитник»!
Кстати, представился Александром. В переводе с древнегреческого это имя означает «мужественный защитник». Это символ победы, защиты людей. Вот только наш «защитник» выступил в защиту нецензурных слов. В телефонном разговоре он сказал, что не согласен с тем, что у тех, кто матерится, бедный запас слов и что они малограмотные. Вот у него, к примеру, высшее образование, но неприличные слова он частенько употребляет. И принялся объяснять, что мат в современном мире просто необходим, он отражает эмоции, помогает их выразить.
Действительно, чаще всего матерные словечки «выскакивают» в эмоциональных ситуациях. Но умение сдерживать себя и свои высказывания характеризует человека с положительной стороны в любом случае и в любых обстоятельствах. Если человек заинтересован в повышении своего рейтинга, имиджа, желает уважения со стороны окружающих, ему необходимо повышать свой уровень владения именно литературным языком, совершенствовать навыки владения им, стремиться к совершенствованию себя как личности. После принятия христианства матерные слова на Руси не имели хождения до середины 19 века. Нецензурные слова русский народ именовал сквернословием (от слова «скверна»). А скверна – это мерзость, гадость, пакость, всё отвратительное, непотребное. Считалось неприличным уподобляться скоту и орать «благим матом». Наши предки говорили: «Не сквернословь. Когда ты говоришь плохие слова, от тебя отлетает твой ангел. Защиты не будет. Его крыла над тобой не будет». Но постепенно мат в своей речи стали использовать низшие слои общества – фабричные рабочие и мастеровые. Но на то они и считались низшими, безграмотными, тупым быдлом. Сегодня в этот разряд попали и образованные, которые вроде научились читать и писать, но стОит им открыть рот, как становится понятным: они со своими аттестатами и даже дипломами по своему культурному уровню всё на том же низшем уровне дореволюционных мастеровых. Конечно, мой оппонент, защитник мата Александр обидится на такую свою характеристику. Но … «Речь – показатель ума», – сказал философ Сенека. И с ним не поспоришь.
Думаю, мы довольно уделили времени на разговор о нецензурных словах. Умный и так давно про это знает, а любители крепкого словца пусть продолжают пользоваться непотребными, мерзкими и скверными словами. Это их уровень. Рожденный ползать – летать не будет.
Мы же продолжим говорить о нашем «великом, могучем и правдивом» русском литературном языке. И будем учиться говорить правильно и красиво.
Сколько ошибок вы заметите в таком выражении: «Надо мне сегодня купить 5 килограмм сахара, грамм 300 творога и не забыть мужу прикупить пары 3 носок»? Речь идет о словах «килограмм», «грамм» и «носок». Какое или какие слова употреблены в предложении неправильно? Обычно сомневаться заставляют граммы и килограммы. Одни скажут: «5 килограмм и 300 грамм», другие тут же возразят, что нужно окончание ОВ: «5 килограммОВ и 300 граммОВ». Кто прав?
Языковеды говорят, что обе формы правильные. Только форма этих слов без окончания более «молодая», сегодня она больше подходит для устной речи, а форма слова с окончанием ОВ – старая норма, еще не исчезнувшая из нашей речи и существующая наравне с новой, считается более официальной. Нас, к примеру, в школе учили говорить эти слова с окончанием ОВ. Кстати, существуют такие тонкости: если рядом числительное, то слова «грамм» и «килограмм» можно говорить и писать как без окончания, так и с окончанием. Можно купить 300 граММ или килограММ и 300 граммОВ или килограммОВ». Если же рядом нет числительного, то эти слова произносят и пишут только с окончанием ОВ, например: «Она избавилась от лишних килограммОВ», «хочу узнать, сколько граммОВ золота в этом изделии».
А теперь насчет 3 пар «носок» или «носков» для мужа. Здесь правильным будет в родительном падеже только один вариант – «носкОВ». А вот если купить надо чулки, то «3 пары чулок», а не чулков. Уже без окончания. Нам в школе учительница говорила: «Чулки и так длинные, поэтому не удлиняйте их окончанием. А вот носки короткие, их и будем делать длиннее с помощью окончания». С тех пор и запомнилось: 5 пар носкОВ, но 5 пар чулок. Спасибо моей учительнице русского языка Татьяне Анатольевне Бугреевой.
Внимательны были на предыдущем уроке? Научились правильно говорить про граммы и килограммы? Тогда самое время отправиться на рынок. Будем покупать помидоры, баклажаны, апельсины, яблоки да мандарины. По возможности и ещё чего-нибудь купим такого, что поможет нам в изучении родного языка. Да-да, сегодня именно магазинные и рыночные покупки станут нашими помощниками в первой части занятия школы ЛИКБЕЗа. Но прежде, чем все эти овощи да фрукты купить, давайте научимся правильно произносить их названия, чтобы не оконфузиться, оказавшись перед прилавком.