Примечания

1

Kur- und Livland – historische Landschaft in Estland und Lettland

2

Affaire d’honneur – дело чести

3

Postillion m [franz. postillon posta] (früher) – Kutscher einer Postkutsche

4

Schenke f = Gaststätte, bes. [kleinere] Schankwirtschaft f

5

jmdm. zumute sein = jmdn. in einer bestimmten inneren Verfassung sein lassen; jmdn. als eine bestimmte Gemütsstimmung ergreifen

6

Anger m (landsch.) – kleinere Grasfläche, Grasplatz [in einem Dorf]

7

Schamblöße f – постыдная нагота

8

dauern (geh.) – jmdm. leid tun, bei jmdm. Mitleid erregen

9

ausnehmend (geh.) = sehr groß, außergewöhnlich, außerordentlich

10

Halfter n = Pistolentasche f

11

Maxime f [franz. maxime < lat. maxima (regula) = höchste (Regel)] (bildungsspr.) = Leitsatz m

12

wohlgemut (geh.) = fröhlich und voll Zuversicht

13

Ingermanland – Landschaft am Finnischen Meerbusen

14

schlechterdings [aus älterem: schlechter Dinge] (veraltend) = geradezu, überhaupt, einfach

15

agieren [lat. agere= (an)treiben] (bildungsspr.) = handeln, tätig sein, wirken

16

sich bekümmern um Akk – заботиться (о ком / чем-л.)

17

wohlbehalten – благополучно; живой (целый) и невредимый

18

Schmatz m (ugs.) = [lauter] Kuss

19

Wildbret n – Fleisch des geschossenen Wildes

20

Klunker f (landsch.) = Quaste, Troddel; Klümpchen

21

Kapriole f = närrischer Einfall, Streich; Luftsprung

22

Schöngeist m [Lehnübertragung von franz. bel esprit] (auch leicht abwertend) – jmd., der sich weniger mit alltäglichen Dingen beschäftigt, sondern in Belletristik, Kunst o. Ä. schwelgt, darin aufgeht und dabei einen vergeistigten, intellektualistischen Eindruck macht

23

Haarkräusler m = Friseur m 0

24

Bouteille f [franz. < vlat. but(t)icula = Fässchen] (veraltet) = Flasche f

25

pflegen + zu + Inf – (при одушевленном подлежащем) иметь обыкновение [привычку] (делать что-л.)

26

Arrak m [franz. arak < arab. ‘araq, eigtl. = Schweiß] – [ostindischer] Branntwein aus Reis od. Melasse

27

da capo [ital. < lat. caput, also eigtl. = vom Kopf an] = wiederholen! noch einmal! (als Beifallsruf im Theater, Konzert o.Ä., der zur Wiederholung des Vorgetragenen auffordert)

28

Arg n (geh. veraltet) = Falschheit, Boshaftigkeit, Böses

29

geistige Getränke = Alkoholgetränke pl

30

Kumpan m (ugs.) = Kamerad [bei bestimmten Unternehmungen]

31

wissen + zu + Inf – уметь (делать что-л.)

32

gereichen (geh.) = einbringen (nur in Verbindung mit zu und bestimmten Substantiven)

33

Schlafgemach n (geh.) = Schlafzimmer n

34

flugs = schnell, sofort, sogleich

35

die Faust [die Hand zur Faust] ballen – сжимать (руку в) кулак

36

Weidmann m (Jägerspr.) = [weidgerechter] Jäger

37

willens sein, etw. zu tun (geh.) = bereit, entschlossen sein, etw. zu tun

38

j-m zustatten kommen – быть кстати, пригодиться кому-л.

39

in Verlegenheit geraten – попасть в затруднительное положение

40

Behausung f (geh.) = Wohnung, [schlechte, notdürftige] Unterkunft

41

Schrot m/n – kleine Kügelchen aus Blei für die Patronen bestimmter Feuerwaffen

42

es ist jammerschade, dass… – ужасно [до слез] жалко, что…

43

Reineke Fuchs – Name des Fuchses in der Tierfabel

44

Weidmesser n (Jägerspr.) = Jagdmesser

45

karbatschen (selten) – mit einer Karbatsche (Riemenpeitsche) schlagen

46

Frischling m (Jägerspr.) – junges, höchstens ein Jahr altes Wildschwein

47

Bache f – weibliches Wildschwein vom3. Lebensjahr an

48

fürbass (veraltet, noch scherzh.) = weiter, vorwärts

49

dergestalt (geh.) = derart, so, auf diese Weise

50

lebendig und wohlbehalten – живой и невредимый

51

vonstatten gehen = stattfinden

52

vorzeiten (dichter.) = vor langer Zeit; einstmals

53

zum Vorschein kommen – появиться, обнаружиться

54

Fuß m – [veraltetes] Längenmaß unterschiedlicher Größe

55

Aut oder Naut = eigtl. ought or nought – eine wenigstens in Niederdeutschland in dieser Aussprache sehr populäre Redensart

56

zum Exempel (veraltend) = zum Beispiel; Abk. z. E.

57

deucht, deuchte = dünken (geh. veraltend) – den Anschein haben, zu denken

58

a posteriori (Philos. aus der Wahrnehmung gewonnen, aus Erfahrung; geh.) = nachträglich

59

a priori (Philos. von der Wahrnehmung unabhängig, aus Vernunftgründen) = von vornherein

60

um ein Haar – на волосок, чуть-чуть, едва

61

Petz m (scherzh.) = Bär m

62

äugeln (veraltet) = [verstohlen] blicken

63

Überrock m = Mantel m

64

ohngefähr = ungefähr

65

Weib n (veraltend) = Frau (als Geschlechtswesen im Unterschied zum Mann)

66

Klafter m (früher) – Längeneinheit von ungefähr der Länge, die ein Erwachsener mit ausgebreiteten Armen greifen kann

67

weiland (veraltet, noch altertümelnd) = einst, früher

68

mit Jungen trächtig = (von Säugetieren) ein Junges, Junge tragend

69

auf einmal – сразу, одновременно

70

ebender, ebendie, ebendas = genau der, die, das

71

Geblüt n (geh.) = [vornehme] Abstammung, Herkunft f

72

ergetzten = ergötzen

73

Münnich = Burkhard Christoph Graf von Münnich (russ. Миних) (1683–1767) – russischer Generallfeldmarschall und Politiker

74

Bucephal – Name des Pferdes von Alexander dem Großen

75

gemeint wird Alexander der Große von Mazedonien

76

gemeint wird Peter der Große, Kaiser Russlands

77

Pruth m – Nebenfluss der Donau

78

Subalterne m/f = Abgeordnete m/f

79

gemeiniglich (veraltend) = gewöhnlich, im Allgemeinen

80

von Belang sein – иметь значение, быть существенным

81

sich einen Begriff von etw. machen – составить себе представление о чем-л.

82

Gefährte m [eigtl. der mit einem zusammen fährt, reist] (geh.) = jmd., der durch Freundschaft od. gleiche Lebensumstände mit jmdm. verbunden ist; [begleitender] Freund, Kamerad

83

jmdm., einer Sache zugute kommen = nützlich für jmdn., etw. sein, sich positiv auswirken

84

pêle mêle [pel’mel] (selten) = bunt gemischt; durcheinander

85

maître des plaisirs (veraltet, noch scherzh.) – jmd., der bei einer Veranstaltung das Unterhaltungsprogramm leitet, der bei einem Fest für die Unterhaltung der Gäste sorgt

86

etw. / j-n ausfindig machen – отыскать, разыскать, подыскать что / кого-л.

87

Harem m – von Frauen bewohnter Teil des islamischen Hauses

88

etw. in Betracht ziehen /nehmen – принимать что-л. во внимание

89

vermögen + zu + Inf (geh.) = die nötige Kraft aufbringen, die Fähigkeit haben, imstande sein, etw. zu tun

90

voltigieren – eine Volte ausführen; Luft-, Kunstsprünge, Turnübungen auf dem [galoppierenden] Pferd ausführen

91

vorhanden sein – иметься, быть в наличии

92

im Hui/in einem Hui (ugs.) = sehr schnell [und dadurch unsorgfältig]

93

querfeldein = mitten, quer durch das Gelände

94

untertänig (abwertend) – eine Haltung zeigend, die erkennen lässt, dass man den Willen eines Höhergestellten,Mächtigeren als verbindlich anerkennt, ihm nachzukommenwillens ist

95

(einen) Anlauf nehmen – разбежаться, взять разбег

96

übermannen – (von Gefühlen, körperlichen Zuständen) mit solcher Intensität auf jmdn. einwirken, dass er sich dagegen nicht wehren kann

97

daselbst (geh., veraltend) = dort

98

nebst (veraltend) = [zusammen] mit; sowie,

99

Usamngtemach n (veraltend) = Unannehmlichkeit f, Ärger m

100

zuvörderst (veraltend) = in erster Linie, zuerst, vor allem

101

Unfug treiben/machen – безобразничать

102

bisweilen (geh.) = manchmal, hin und wieder, ab und zu

103

geraume Zeit = längere Zeit

104

Dune f (nordd.) = Daune

105

Ceylon – früherer Name von Sri Lanka

106

vor Anker liegen – стоять на якоре

107

Kazike m – Häuptling bei den süd- und mittelamerikanischen Indianern; auch indianischer Ortsvorsteher

108

Mätresse f (früher) = Geliebte [eines Fürsten] f

109

Insulaner m = Inselbewohner m

110

Dukaten m [ital. ducato

111

Portsmouth – Hafenstadt an der Südküste Englands in der Grafschaft Hampshire

112

ohnweit = unweit, nicht weit

113

Marseille [mar’se: j] – Stadt in Südfrankreich

114

sich belustigen —1) веселиться, развлекаться;2) (über Akk) насмехаться (над кем / чем-л.)

115

Mare di Marmora – Мраморное море

116

Konstantinopel – früherer Name Istanbuls

117

Sreemraglio [se’ra: lio] – Palast der türkischen Herrscher; Harem

118

Knicker m (ugs.) = geiziger, kleinlicher Mensch

119

Cornwall – Grafschaft in Südwestengland

120

Exeter – Stadt in England

121

Mahomet = Mohammed – Stifter des Islams

122

Jüngster Tag – день Страшного суда

123

bedienen + sich + Gen (geh.) = von jmdm., etw. Gebrauch machen; etw., jmdn. verwenden, benutzen

124

Kairo – Hauptstadt Ägyptens

125

so beschaffen – такой

126

Pomp m = prachtvolle Ausstattung; [übertriebener] Prunk

127

Präzeptor m (veraltet) = [Haus]lehrer m

128

Asahel – Neffe des Königs David

129

Grasrain m (geh.) = Graswiese f

130

zum Zeitvertreib – от нечего делать

131

Straßburg – französische Stadt am Rhein im Elsaß

132

Berg Libanon m – Gebirge im Vorderen Orient

133

Ambassadeur m (veraltet) = Botschafter, Gesandter m

134

Musketier m (früher) – [mit einer Muskete bewaffneter] Fußsoldat

135

Unhold m – böser Geist; Wüstling, Sittlichkeitsverbrecher

136

Ihro Exzellenz = Ihre Exzellenz – veraltete Anrede od. Erwähnung hochgestellter [adliger] Persönlichkeiten

137

Windmacher m (ugs. abwertend) = Wichtigtuer, Prahler m

138

Nil m – Fluss in Afrika

139

Alexandria, Alexandrien – ägyptische Stadt

140

Unstern m (geh.) = ungünstiges, böses Geschick

141

terra firma = festes Land

142

Bei m = Herr m (türkischer Titel, oft hinter Namen, z. B. Ali-Bei)

143

Potentat m (bildungsspr. abwertend) = Machthaber; Herrscher m

144

Prälat m – geistlicher Würdenträger

145

Generalsuperintendent m (ev. Kirche) – dem Bischof od. Prälaten rangmäßig entsprechender leitender Geistlicher einer Landeskirche

146

Mufti m – islamischer Rechtsgelehrter

147

Gratias n [nach dem Anfang des Gebetes, lat. gratias agamus Deo = lasst uns Gott danken] (kath. Kirche) – [klösterliches] Dankgebet nach Tisch

148

verstehen + sich + auf Akk = mit etw. Bescheid wissen, etw. gut kennen und damit gut umzugehen wissen

149

Tokaier, Tokajer m [nach der ungarischen Stadt Tokaj] – süßer, aus Ungarn stammender Dessertwein von hellbrauner Farbe

150

potz – in bestimmten Fügungen, die sich auf das Leiden Jesu Christi beziehen

151

Krätzer m (abwertend) = [im Hals kratzender] saurer Wein

152

ich verbitte mir das! – я этого не потерплю!

153

kein Pappenstiel sein (ugs.) = keine Kleinigkeit sein

154

topp [aus der niederd. Rechtsspr., Bez. des (Hand)schlags (bei Rechtsgeschäften)] (veraltend) – Ausruf der Bekräftigung nach einer vorausgegangenen [mit einem Handschlag besiegelten] Abmachung o.Ä. = einverstanden!

155

Maria Theresia (1717–80) – Gemahlin des Kaisers Franz I, Erzherzogin von Österreich, Prinzessin von Sachsen, Königin von Ungarn und Böhmen (1740–80)

156

Billett n (veraltet) = Zettel m, kurzes Briefchen

157

Universalerbe m = Erbe des gesamten Nachlasses; Allein-, Gesamterbe

158

vollends = (im Hinblick auf einen Rest, etw. noch Verbliebenes) völlig; ganz und gar

159

frische Luft schöpfen – (по)дышать свежим воздухом

160

Schlingel m (scherzh.) – übermütiger Junge; freches Kerlchen

161

aus Leibeskräften – изо всех сил, во все горло (кричать); со всех ног, что есть духу (бежать)

162

auf den Zehen – на цыпочках

163

Belgrad – heutige Hauptstadt Serbiens

164

Gaudium n (bildungsspr. veraltend) = Spaß m, Belustigung f

165

verabfolgen (Papierdt. veraltend) = verabreichen, geben

166

widrig = zuwider; unangenehm

167

über Hals und Kopf – сломя голову, стремглав

168

insinuieren (veraltet) = zutragen, einflüstern, auf feine Art beibringen

169

Weimar – Stadt in deutschem Bundesland Thüringen

170

honett (veraltend) = ehrenhaft; anständig

171

Simois (früher) – Fluss bei Troja, floss in den Hellespont

172

Kanonier m – Soldat, der ein Geschütz bedient

173

Gönner m – einflussreiche, vermögende Persönlichkeit, die jmdn. in seinen Bestrebungen [finanziell] fördert

174

Venedig, Venezia – Stadt in Italien

175

im Begriff sein + zu + Inf – собираться, намереваться (делать что-л.)

176

schlechtweg = geradezu, einfach

177

Bern – Hauptstadt der Schweiz und des gleichnamigen Kan-

178

Gtoansssenkehrer m (landsch.) = Straßenkehrer

179

Savoyen – historische Provinz in Ostfrankreich

180

Liebeswerke – wohltätige Handlung

181

Scharwache f (früher) – von einer kleinen Gruppe (bes. Bürgern einer Stadt) gebildete Wache

182

Ganganelli, Clemens XIV = Lorenzo Ganganelli (1705–74) war unter dem Namen Clemens XIV Papst von 1769 bis 1774

183

St. Peterskirche = Petersdom (auch: Petersbasilika) – Grabeskirche des Apostels Simon Petrus in Vatikan, eine der größten Kirchen der Welt

184

Hochamt n (kath. Kirche) – feierliche Messe, bei der bestimmte liturgische Texte gesungen werden

185

Schlafkammer f (früher) – (meist außerhalb des eigentlichen Wohnbereichs eines Hauses gelegener) kleinerer [einfach ausgestatteter] Raum zum Schlafen

186

Still schwieg alles umher mit gespannt aufmerkendem Antlitz – erste Zeile aus dem 2. Buch des» Aeneis «von Vergilius

187

Gibraltar – Halbinsel an der Südspitze Spaniens

188

Dollond m [nach dem Namen des Erfinders, dem Engländer J.Dollond (1706–61)] – achromatisches Fernglas

189

Hülfe f (veraltet) = Hilfe f

190

Lafette f – Untergestell der Geschütze

191

j-m einen Dank abstatten – принести (свою) благодарность кому-л.

192

in [während] meiner Abwesenheit – в мое отсутствие, пока меня не было

193

in Brand setzen – поджигать

194

lichterloh – mit hellen, aufschlagenden Flammen brennend

195

Lärm machen – шуметь, поднимать шум

196

Schildwache f (veraltet) = militärischer Wachposten [bes. vor einem Eingang]

197

beifallen (veraltet) = einfallen, in den Sinn kommen

198

David – biblischer König, Goliath – riesenhafter Krieger der Philister, der nach 1. Sam. 17 vom jungen David im Zweikampf mit einer Steinschleuder getötet wurde

199

Uria, Urias, ökum. Urija – biblischer männlicher Eigenname

200

Noahs Arche (bibl.) – schiffähnlicher Kasten, in dem Noah mit seiner Familie und zahlreichen Tierpaaren die Sintflut überlebte

201

Sündflut – volksmäßige Umdeutung von Sintflut

202

Altertumskundige = Altertumskundler m = Archäologe m

203

zum Andenken an etw. (Akk) – на [в] память о чем-л., в напоминание

204

Plagiarius m (veraltet) = Plagiator m

205

Shakespeare = William Shakespeare (1564–1616) – englischer Dichter

206

ins Gefängnis werfen – бросать, сажать в тюрьму

207

gemeint wird Königin Elisabeth I Tudor (1533–1603)

208

etw. (Gen) überdrüssig werden – надоедать

209

ehrliche Haut [sein] = aufrichtig [sein], nicht lügen

210

beef-eaters = Rindfleischesser pl, ein Name, der – nicht selten von solchen, die gerne Rindfleisch äßen und aus ökonomischen Gründen nicht dürfen – der königlichen Garde gegeben wird

211

Harwich – Stadt in England

212

Philanthrop m (bildungsspr.) = Menschenfreund m

213

Spekulation f – auf bloßen Annahmen, Mutmaßungen beruhende Erwartung, Behauptung, dass etw. eintrifft

214

Pegasus m – geflügeltes Ross der griechischen Sage; Dichterross

215

Rosinante f [nach dem Namen des Pferdes des Don Quichotte] (bildungsspr. scherzh. selten) – nicht sehr edles, ausgemergeltes Pferd

216

weidlich (veraltend) = in kaum zu übertreffendem Maße; sehr, gehörig

217

Getreuer m = Freund m

218

Rückkunft f (geh.) = Zurückkommen n; Rückkehr f

219

der vierte Junius – Geburtstag des damals regierenden Königs

220

gewaltsamer Tod – насильственная смерть

221

spornstreichs = (als Reaktion auf etw.) unverzüglich und ohne lange zu überlegen

222

j-m etw. nachmachen – подражать кому-л. в чем-л.

223

Simson = Samson

224

Lord Mayor m – Titel der Oberbürgermeister mehrerer engl. Großstädte

225

City f – Geschäftsviertel in Großstädten; Innenstadt

226

Dolgorucki = Wassilij Dolgorukij (1722–82) – russischer Fürst, General; genannt Krimskij

227

geschweige denn – не говоря уже о том (, чтобы)

228

j-m etw. als Verdienst anrechnen – ставить что-л. кому-л. в заслугу

229

Pair m [frz. pair, eigtl. = Ebenbürtiger] (hist.) – Mitglied des französischen Hochadels

230

Hühnerhund m = Jagdhund

231

Guinee f – ehemalige englische Münze

232

nicht bei Sinnen sein – быть не в своем уме

Загрузка...