Сепаратиста (жарг.).
БМП — бойова машина піхоти; БТР — бронетранспортер, МТЛБ — багатоцільовий транспортер легкий броньований, абревіатура усталена російською — «многоцелевой».
Кулемет Калашнікова модернізований.
Ручна протитанкова граната, зазвичай звана «лимонкою».
Ручна граната.
Гранати для підствольників АКМ.
Радянська реактивна протитанкова граната РПГ-18.
Російська пісня на слова Дмітрія Садовнікова, яку вважають народною.
Уривок із вірша Ніколая Рубцова «Тихая моя родина!» (переклад О. Гончар).
Dallas Mavericks — професійний американський баскетбольний клуб, виступає в Південно-Західному дивізіоні Західної конференції Національної баскетбольної асоціації (NBA).
Перерваний статевий акт (лат.).
Крупний план (англ.)
Джетлаг (від англ. jet — реактивний і lag — відставання) — синдром зміни часового поясу, розбіжність між ритмом людини та денним ритмом, що викликана швидкою зміною часових поясів під час перельоту.
Пісня «Крутится, вертится шар голубой» вперше прозвучала в 1934 році у фільмі «Юність Максима» з кінотрилогії режисерів Григорія Козинцева й Леоніда Трауберга.
Олександр Дейнека — радянський живописець.
НСВ — радянський великокаліберний кулемет «Утьос», 12,7 мм, обслуга з двох людей, скорочення за прізвищами розробників: Нікітін, Соколов, Волков.
«Усе своє ношу з собою» (лат.).
— Перепрошую, сер! — … — Я зараз іду воювати, але ви можете скористатися моїм килимком і спальним мішком, доки мене немає, ну і, звісно, якщо я не повернуся (англ.).
Роберт Капа — легендарний воєнний фоторепортер 40–50-х років, родом з Угорщини.
Автор ненавидить це слово (Прим. авт.).
Вантаж «200» — убиті, «300» — поранені.
— Ти, брате, гориш там, чи як? — … — Зачекай, брате, зараз ми погасимо тебе, брате.
— Дивись, у мене гангрена! Я помираю!
— Що сталося?
У 1969 році під час війни у В’єтнамі американські військові в ході однієї операції вбили близбко п’ятсот мирних жителів у селі Сонгмі. Командира взводу лейтенанта Вільяма Келлі визнали винним у тому, що він особисто керував розстрілом п’ятдесяти селян, що ховалися в ямі на околиці села.
Снайперська гвинтівка Драгунова.
Калібр СВД.
— Так, добре. Перший у мінус. Другий його тягне. Все правильно. Молодці хлопці. — … — Нумо додамо йому десять грамуль ваги.
— Від страху? Прицілюємося. Плавнесенько, Сергійку, плавнесенько. Б…дь, це ж дівчисько. Стоп. До них хтось біжить. — … — Журналіст, по ходу. Дві камери.
— По журналісту мінус, мінус.
— Роботу закінчили, роботу закінчили. Кінець зв’язку.
Розмовна назва МТЛБ.
— Я Ваха, якщо хто не знає.
— Ти командир, чи як?
— Відповідай, боров, коли питають! Чи не годували ще? — … — Жери, падло, кому кажуть! Жери, гнидо! У вас, карателів, зара сніданок має бути за розкладом!
— Отже, так, фашисти х…ві. Ми у вас у «коробочці» кулемет знайшли. — … — Хто з вас кулеметник? Хто вчора з вежі покришив моїх хлопців?
— Ну що, тварюки, пам’ято не повернулася?
— Все, хлопці, все. — … — Дихає ще. Лікарня треба.
— Лікарня, кажеш? А курорт, море Чорне, шашлик-машлик не треба?
— Що ж ви робите, сволота! — … — Він же просто солдат, як і ви.
— Які ви, на х…й, солдати! Ви фашисти йо…ні! Бандерівці, б…дь!
Популярна марка австралійського вина.
Великий італійський скульптор XVII століття.
Не Телебачення Взагалі.
Дворовий футбол — популярний дитячий вид спорту в СРСР.
Ручний протитанковий гранатомет.
— Двадцятий, двадцятий, що у васза х…рня? Чому не працюєте по об’єкту? Мені доповідають рух!
— Товаришу п’ятдесятий, подивіться самі. Від вас об’єкт зараз теж видно. Їм іще п’ятсот метрів пхатися. Чекаю наказу.
— Двадцятий, двадцятий! По цілі не працювати. Один-два попереджувальних у повітря, щоби знали, що ми тут. Виконувати. — … — До міста, б…дь!
— Йо…на війна. Хай вона буде проклята! Ненавиджу!
— Усе. Стій, стій! Чекаємо на наших. Картинки нема поки що.
— Товариші, товариші, проходимо далі. —… — Усім місця вистачить, не юрміться позаду, не юрміться.
— Усе, почали! — … — Працюємо, працюємо, тільки без матюків, будь ласка. Пам'ятайте, ви в ефірі. Поводьтеся принаймні пристойно.
— Ще вчора ці фашистські карателі, яких послала нелегітимна київська хунта, обстрілювали із систем залпового вогню житлові квартали Красного Каменя. — … — А тепер вони мають подивитися в очі рідним тих, кого вони вбили й покалічили! Тим, хто втратив дружин, чоловіків, старих і дітей у цій варварській війні, яку приспішники заокеанських хазяїв, що окопались у Києві, віроломно розв'язали проти власного народу!
— Вони вбили мого маленького сина Мишка-а-а-а-а-а-а-а! — … — Немає прощення недолюдкам. Нена-а-а-а-виджу. Будьте ви прокляті!
— Немає прощення недолюдкам! Хай їхні сім’ї зазнають такого ж горя, яке випало мені!
«Усе в нормі — повний п…ць».
Юрій Візбор. За цигаркою цигарка (переклад О. Гончар).
Переклад О. Гончар.
— Стьопочко, ну нарешті! —… — Щойно меншого з садочка привела. Яка у вас у Ростові погода? У нас сіро й снігу нема.
— У нас теж. Як хлоп'ята?
— Все добре. Санька «п'ятірку» з читання приніс. Ходить пишається. Всім показує. А що це за номер у тебе?
— Та позичив у товариша. Мій телефон сів.
— У тебе все гаразд, Стьопо? Якийсь голос у тебе не такий. Стьопо! Ау!
— Нікуль! Поцілуй їх від мене. І мамі зателефонуй, скажи, що все в мене нормально. Ну, все, мені час.
— Я тебе кохаю, Стьопочко, приїзди скоріше!
— Я тебе теж дуже кохаю.
Уривок із поеми «Євгеній Онєгін» Олександра Пушкіна.
— Ідіть на х…й звідси, поки не почали стріляти.
— Що ви робіте? Що тут відбуватися? Що все це значити?
— Увага! — … — Панове журналісти, увійдіть у наше становище, пліз. Ми отримали сигнал, що в готелі перебувають озброєні люди. Щойно все з'ясується, ми відразу підемо. А поки прошу нічого не знімати. Задля вашої ж користі.
— Хто ви такі? —… - Ви російські військові?
— Ні, — … — Російських військових у Криму нема. Ми самооборона Криму і стежимо за порядком. Зокрема, щоб із вами нічого не сталося.
— Усі назад!
— А тепер камеру швидко сюди, суко!
— Ми викличемо міліцію.
— Як же кепсько штовхати дівчат і матюкатися, пане трамвайний хаме.
— Я зара тебе штовхану, козел.
— А ну подивимося, як це вийде. — … — Тільки по-чесноку, як у вас кажуть. Без зброї. Бо я теж візьму рушницю й стану військовим.
— Добре, спробуємо.
— Досить, Веселий! — … — Досить ваньку валяти. Кінчай цей базар.
— Усе чесно. — … — Тягніть Веселого в машину. Ми йдемо, але обіцяємо повернутися, як Карлсон. Після референдуму.
— Привіт, Олексій. По-перше, дозволь подякувати тобі за чудові фото на початку першої шпальти вчора й сьогодні. —… — І чи не поділишся з нами, що це за вовтузіння з твоєю участю було в готельному холі позавчора?
— Привіт, Джеймсе. Нічого особливого. Я просто попередив падіння дівчини, колеги-журналістки.
— А, так он воно що це було. Ну-ну. Однак на відео, яке прокрутили всі провідні телеканали, ти наче допоміг упасти комусь іншому. Я правий, чи то мені здалося?
— Не зовсім. Я просто захищав колегу-журналістку.
— Зрозуміло. Що ти скажеш, якщо ми терміново евакуюємо тебе з Криму?
— У жодному разі, сер. Зі мною все гаразд.
— Гаразд. Добре. Але чи не міг би ти зробити мені послугу й не брати більше участі в подібній акробатиці, поки ти на редакційному завданні. Розумієш, нам не дуже комфортно від усвідомлення того, що наш штатний фотограф ще й Чак Норріс за сумісництвом.
— Обіцяю, сер.
— Радий чути. Ну а тепер між нами, зізнайся, як тобі це вдалося? Як ти викинув подібний фінт із озброєним чуваком, який удвічі більший за тебе?
— Випадковість, сер. Я не хотів. І хлопець був без зброї. Він просто перечепився. І… я трохи займався боксом в університеті свого часу.
— Отже, боксом. Молодець. Але, будь ласка, тримай свої таємні таланти при собі наступного разу.
— Так, сер. Ви можете бути спокійні.
— Ну гаразд. Радий був із тобою поговорити, Олексій. Наступного разу знатиму, на кого ставити у вуличній бійці.
— Радий був із вами поговорити, сер. Гарного вам дня.
— І тобі того самого, боксер…
Фраза з пісні Семенича «Штрафні батальйони».
«Правий сектор».
Кевлар — арамідне волокно, що має високу міцність.
— Особові отримаєте, а інші ваші папери нам самим знадобляться —… — Завтра приходьте.
Офіцери Служби безпеки України.
— Усе гаразд! — … — Це не якісь прибульці із заходу. Це наші хлопці зДонбасу. Я… я… я завжди виступала проти нової влади, і ось вона закінчилася, правда?
— А допуск маєш? А що ти за телебачення? А брешете ви все!
— Брешуть, брешуть, брешуть все, жиди прокляті!
Тут Машинобудівний технікум.
— Добге, мені якгаз потгібна гозминка. — … — Ведіть у «пегемовну» на сходах. Пгиготуйте пацієнта. Я загаз зійду.
— Я так і знав. — … — СБУшник. Отямиться, запиши все, що скаже. Дати води — і в підвал. І пегевіг, чи не зламані ноги.
— Усе йде за планом. Облаштовуємося. Нагод задоволений. Жовто-блакитні не вогушаться.
— Папа дуже задоволений вами. — … — Продовжуйте в тому ж дусі та тримайте нас у курсі. Ще дві телевізійні групи в дорозі. Це все, чим зараз ми можемо допомогти.
— Служіть, служіть.
«Городяни й мешканці Солегорська вітають ухвалу про референдум. — … — Ви бачите, як радіють люди, як обіймаються з ополченцями, приносять їм квіти і їжу…»
— Ось і зустрілись, дорогий! Аллаху акбар!
— Гозстгіл слухає.
— Ну, здрастуй, Розстрільчик, здрастуй, дорогий. Ворон це, Ворон.
— Вогон, гадий тебе чути. В Кгасному вас зачекалися.
— Завтра-післязавтра будемо, брат.
— Буду гадий побачити у себе в Солегогську. Я завжди на зв'язку.
— Я зрозумів, дорогий, зрозумів. Буду радий! Так, брате, одне прохання є.
— Слухаю, Вогон.
— Там у тебе під носом один журналіст із Америки. Олексій Молчанов його ім'я.
— О'кей, Олексій Молчанов. Записав. І що?
— Закрий його для мене, брат. Притримай без шуму. Я приїду. У мене до нього своя розмова є.
— Але ж він амегиканець.
— Ну, просто зник, і все Загубився, так, брат? Люди губляться, так? Я тебе прошу, брат. Все зроблю, брат. Тільки візьмеш — тримай його міцно Він, шакал, крутий дуже.
— Добге, якщо він тут, знайдемо його. Ще питання є?
— Ні, брат, нема.
— Ну, до зв'язку тоді. —… — Не бгат я тобі, гнидо чорножопа.
— А де ж Ленін?
— Так, уявіть собі, це пгес-пап'є.
— А де ж портрет Леніна? — … — Для фул-хауса (Комбінація в покері: будь-які три карти однакового рангу й пара з двох інших карт, три плюс два. — Прим. ред.)бракує ще одного лиходія.
— Згоден з вами! — … — Лиходій, як ви висловилися, Ульянов-Ленін був жидомасоном. Саме він ствогив пегший жидівський угяд, який гозстгіляв цагя-батечка, Цагство йому Небесне! — … — Він же готувався остаточно гозвалити Госію.
— За все на євреїв готовий суддя —
За ніс, за сутулість, волосся.
За те, що убити хотіли вождя,
За те, що їм це не вдалося. (Переклад О. Гончар)
— Губегмана цитуєте? — … — Євгеїв любите? (Ігор Губерман — радянський, а пізніше ізраїльський поет, відомий передусім своїми місткими чотиривіршами — «гаріками», сповненими ненормативної лексики — Прим, ред.)
— Ви з собою возите всі ці портрети?
— Ні, Дзегжинський жив тут до мене. Тут було укгаїнське НКВС, якщо ви не знаєте. Загаз наше.
— Ось, до речі, про НКВС. Ви не помилилися —… — Мої НКВСники загаз спілкуються з їхнім НКВСником. За допомогою дгилю. Чи не бажаєте спуститися подивитися?
— Пгавильна відповідь — … — Навіть не думайте. За двегима мого кабінету стоять п'ять озбгоєних до зубів спецназівців. Мій начальник охогони впізнав вас. Це ж ви зламали гебго одному з його найкгащих хлопців у сімфегопольській «Москві»?
— А, це? Він просто невдало впав. Ви що, привезли із собою всі ці «маски» з Москви, заїхавши в Крим, аби допомогти демократичному волевиявленню громадян?
— Це кгимська самообогона. Я був там від початку. Готував моїх людей з нуля. Це я пговів голосування в їхній Вегховній Гаді, штугханами зганяв туди їхніх депутатів. Це я пговів їхній смішний гефегендум, і саме я повернув Кгим Госії.
— А Путін каже, що він.
— Путін багато чого каже.
— Це точно. Тепер, коли ми з'ясували, нарешті, істинне авторство великого повернення, у мене виникає законне питання. А чому не татарам і не грекам одразу, якщо вже на те?
— Вони його знову пгосгуть, як уже було в історії. Кгим — госійська земля! Кгим — Госія. Вони самі висловили бажання жити в Госії.
— Знаєте, якщо провести референдум у Мордовії з питанням, чи хочуть вони жити в Парижі, то неважко передбачити, яким буде результат, і навіть французькі спецназівці з Іноземного легіону не знадобляться. І що тоді? Доведеться облаштовувати мордовсько-паризький кордон?
— А ви жагтун, як я бачу. Чи не бажаєте спуститися зі мною у підвальчик? Адже ви фотоггаф, чи ні? Вам має бути цікаво, чи ні?
— У мене з собою нема камери, але якщо ви наполягаєте, я можу спуститися.
— Ні, камеги були погожні. —… — Коли ми прийшли сюди, будівля була погожня, і камеги були погожні. Зате загаз вони повні. Забиті шпигунами й колабогаціоністами.
— Це дигектор місцевої школи. — … — У день нашого пгиїзду ця фашистська б…дь наказала скинути госійський пгапог з будівлі школи й встановити там знову їхній жовто-блакитний кухонний гушник. Не бажає гозкаюватися. Не дозгіла ще. Хоча у статевому плані вже навіть пегезгіла. Бажаєте знати, що з нею згобили мої люди?
— Це агент СБУ. — … — Він був небалакучий. Уявляєте, йому дгилем пгосвегдлили обидві ноги. Якщо він отямиться й відмовиться говогити, мої люди гозпогють йому живіт для певності, надягнуть на нього гюкзак із цеглою та скинуть у гічку. І ніхто не дізнається, як то кажуть, «де могилка моя».
— Клієнт готовий і чекає, як замовляв. Ми його відвезли в затишну місцинку. Там вам ніхто не завадить. Це на гогі Кагатау, на південній окгаїні. Там колишня база вегтолітників. Там вас ніхто не почує, ха-ха-ха! Ось Ваня вас пговеде. У вас є ще одне місце в машині?
— Знайдеться, брат. Спасибі. Буду винен.
Прихильників об’єднання з Росією.
Розумієш? (яп.).
Міномети 120 мм.
Міномети 80 мм.
— Вам же російською мовою сказали, що ваш син був звільнений у запас після закінчення терміну служби та полишив розташування частини. — … — Ось наказ про його звільнення, а ось його підпис Вам зробити копію?
— Але Сергійко телефонував мені нещодавно. Він сказав, що перебуває на навчаннях у Ростовській області. —… — Він нічого не говорив ні про яке звільнення в запас. Говорив, що ще рік залишається за контрактом. Ми ще мало не посварилися. Я кажу: навішо? Він каже: обстановка така. Яка обстановка? Хіба в нас війна?
— Я повторюю, що кажу вам тільки те, що мені відомо з наявних у нашому розпорядженні документів —… — Може, він і хотів лишитися за контрактом, та передумав. Я не знав його особисто, але мені відомо, що він не доповідав, куди має намір вирушити після закінчення військової служби. Усю належну йому грошову винагороду за останній місяць він отримав. Ось його розписка.
— Але ось, будь ласка, подивіться на це. — … — Останні сім дзвінків Сергійка, до того, як його номер перестав відповідати. Ось, помічені як «Укртелеком».
— Ростовська область межує з Україною. Подекуди на території Росії діє український мобільний зв'язок, а в Україні, навпаки, російський. У цьому немає нічою дивного. Мене навіть дружина питає. Каже: чому ти мені з України телефонуєш? Тут у всіх така плутанина Добре, що в грошах різниці нема, як кажуть.
— А може, він до дівчини поїхав або до друзів? Молодь, знаєте яка, веселяться собі. Забудуть усе. Навіть матір рідну.
— Я можу зустрітися з його прямим начальником або з командиром частини?
— Звісно, можете. — … — Вони зараз усі на навчаннях. Ви скільки будете в місті?
— Я сьогодні їду.
— Добре, я вам зателефоную, коли вони повернуться.
Переклад О. Гончар.
Селище біля Аеропорту.
Заборонений в СРСР роман Василя Гроссмана.
«Але знаєш, хоч Бога до себе поклич, хіба можна збагнути любов хоч на мить?»
Райони в Афганістані.
Цитата з пісні Булата Окуджави «Пісенька про солдатські чоботи».
Європейський футбол.
РПД — радянський ручний кулемет Дегтярьова (РПД), 7,62 мм.
— От скажіть цим визволителям із Києва, якого хріна вони сюди прийшли! — … — Ми тут жили нормально, ніхто нікого не чіпав. Вони зайняли тут будинки, як позиції. Нап’ються п’яні, вийдуть на вулицю вночі, хірак із гранатомета, а ті у відповідь по них. Але ми тут живемо! Це ж, б…дь, не Курська дуга. Хочуть воювати, хай оно в полі воюють. Навіщо тут?
— Ми дурні, залишилися, думали будинок зберегти, барахло зберегти від грабежу. — … — Ось, дочекалися. Спасибі вам, хлопці! Звільнили нас! Спасибі, товаришу Президенте. Тільки хто за все це заплатить? Хто поверне нам машину, собаку, дім полагодить?
Протитанкова керована ракета.
Загальновійськовий захисний комплект — костюм з товстої важкої гуми; на звичайній, неядерній війні непотрібні, особливо для прикордонників, але дуже гарні в цивільному житті для екстремальної риболовлі.
МОН-50 — протипіхотна міна.
Переклад Галини Верд.
Найвища нагорода країни.
Бійці Національної гвардії.
Кулемет Калашникова модернізований.
Роман Яна Мартелла (2001), який удостоївся Букерівської премії та за яким у 2012 році був поставлений однойменний голлівудський блокбастер.
«Тобі пощастило!» (англ.)
Бойова отруйна речовина.
Олександр Галич. Коли я повернуся (переклад О. Гончар).
Кисті, які звисають у районі поясу.
Елемент молитовного одягу іудея.
Велике покривало з чорними смугами і кистями на краях, яке накидають під час ранкової молитви.
Тут: обстрілу (авт.).
— Олексію, привіт. Як справи? Ти досі в Аеропорті?
— Так.
— В російських новинах сказали, що Аеропорт ліг. Отже, це неправда, так?
— Ні.
— З тобою все гаразд?
— Зі мною так, дякую. Тільки фото передавати більше не виходить. Зв’язку майже ніколи нема.
— Це нічого. Просто зараз нам не фотографії потрібні, а новини.
— Сьогоднішня новина в тому, що Аеропорт досі тримається.
— Дуже дякую. Бо всі кажуть, що українські солдати здалися.
— Це неправда.
— Чудово. Чи не міг би ти зробити послугу й описати атмосферу в Аеропорті?
— Святкова.
— О’кей, зрозуміло. Чи могла б я поговорити зараз із кимось із захисників телефоном, а ти переклав би, гаразд?
— Слухай, Кетлін. А чи не пішла б ти на х…р?
— Фашисти, хлопці, у вас тільки один вихід — здатися. — … — Ми даємо вам п’ять хвилин подумати, потім підемо в атаку й різатимемо вас, як баранів.
— Як то кажуть, краще стоячи, ніж на колінах. Хто ще може стояти?
Йдеться про французько-італійський фільм «Три мушкетери».
— Ти з нами? Чому?
— Брат, брат, допоможи! — … — Я грошей дам, мамою клянуся!
— Я сам тобі винен, Шаміль. — … — Пробач, що вбив твоїх рідних. Я не мав вибору.
— Журналіст, журналіст, я тобі таємницю скажу! Скажу, хто будинки в Москві підірвав, журналіст!
— Це й так усі знають.
— Ні, ні. Ти не зрозумів, брат. Я скажу, хто наказ віддав, скажу, брат, а?
— Це вже нікого в світі не цікавить.
— Чув цей анекдот? — … — Значить, командир несе пораненого бійця на собі з поля бою й рацію за спиною, ну, цілий ящик такий, як раніше, з антеною. Поранений стогне: «Кинь, командире, кинь». Той беркиць його на землю. Поранений стогне: «Та не мене, командире, а рацію!».
— Навіщо ми взагалі захищали цей Аеропорт? — … — Кому це було треба? Сенс, б…дь?
— Вам це треба було. — … — Тому й захищали. Мали ж українці хоч щось захистити, от ви й захистили. Шкода лише хлопців.
— Шкода — не те слово, — … — Такі хлопці. Панас, Свєтік, Дракон, Професор, Сєргєїч, Людоїд, Чикатило, Паровоз, Тритон…
— А як ти хотів, Стьопа? Щоб війна й щоб усі живі?
— Я не хотів війни.
— Ти солдат, Стьопо, ти маєш батьківщину захищати й іноді помирати. Але не щодня, звісно. Розумієш?
— Розумієш, коли виймаєш.
— Я паскудний хлопець, Степане. — … — Препаскудний хлопець.
Тут: Новий (ред.).
— Музика, чи що?
— Ага, ясно, ще один німий. — … — А заграй-но нам якусь пісеньку, німий. Заграй нам падло, «Ще не вмерла…». Раптом і справді оживе.
І останнє, але не менш важливе.