Намек на эссе “Своя комната” (1929), где Вирджиния Вулф утверждает: если женщина собирается писать книги, ей нужны средства, чтобы не голодать, и отдельная комната. (Здесь и далее – прим. перев.)
Намек на название пьесы Теннесси Уильямса “Трамвай «Желание»” (1947).
Цитируется в переводе Н. И. Гнедича.
“Это больше чем жизнь!” (англ.)
Неймдроппинг (англ.), использование громких имен, товарных марок и т. п., чтобы поднять свой престиж в глазах собеседника.
Воин, вояка (англ.).
Оболочка классического дирижабля наполняется газом, который легче воздуха; в прошлом чаще всего использовался водород.
Битва на Сомме – кровопролитное сражение в ходе Первой мировой войны, в котором было убито и ранено более миллиона человек.
Отсылка к теории Карла Поппера (1902–1994), выдвинувшего принцип фальсифицируемости, согласно которому умозаключение является научным, если существует методологическая возможность его опровержения.