Аэропорт в Западном Берлине. — Здесь и далее примеч. пер.
Марка рейнского вина.
Эйзенхауэр, Дуайт Дейвид (1890—1969), 34-й президент Соединенных Штатов, 1953—1961 гг.
Пивная.
180 сантиметров, 72 килограмма.
Город на границе Мексики и Соединенных Штатов.
Рыцарями плаща и кинжала у нас, да и у них, величают агентов спецслужб.
Взбитый коктейль (фр.).
Имя Майкл в разговоре часто становится Майком.
Марка виски.
Борцовский прием.
Еще один коньяк, пожалуйста (нем.).
Один коньяк (нем.).
На здоровье (нем.).
Доллары — от bucks (амер. жарг.).
Название коктейля.
Группа анализа военной информации.
Общественная организация, занимающаяся лечением алкоголиков.
В те годы глава разведывательного ведомства ФРГ.
Маккоркл имеет в виду американо-кубинский конфликт.
До свидания (нем.).
Одна кварта — 0,95 литра.
Прозвище сотрудников народной полиции (милиции) ГДР образовано по первым слогам сложного слова Volkspolizei (народная полиция) — Vopo.
Прозвище американских солдат, образованное по первым буквам слов Govermen! Issue — Gl.
Соc (к о к) — повар, baker (б е й к е р) — пекарь.
Летчик самолета-шпиона, сбитого над территорией СССР.
Да (нем).
Кукурузное или пшеничное виски.