ГЛАВА 15

Обсуждение амулета закончиллсь обсуждением чисто технических деталей: толщина и ширина кожи для амулета, величина самого символа ордена в применении к данному конкретному браслету. Ведь фее все это нужно было завтра передать лорду Клейтону с тем, чтобы он собрал нужные по фактуре и размерам драгоценные камни.

Но, как бы то ни было, на следующий вечер камни были у меня, и через день, после обеда, я пошла размещать заказ в ювелирную и кожевенные мастерские. Сам браслет должен быть готов через день, ювелиры запросили неделю. Вот и ладненько.

Довольная я возвратилась в Школу. Фионы а комнате не было, и я села повторять тему по некромантии. Дело в том, что на самом занятии, когда вокруг прыгают разные монстры, от одного вида которых, то там, то сям падают в обморок девушки, записывать впечатления весьма затруднительно. Разве что делать короткие заметки. Потом же эти заметки нужно развернуть в полноценную лекцию. Потому как, хотя магистр Зорран и объявил, что практические занятия начнутся только со второго курса, когда произойдет разделение по факультетам, но теорию вопроса спрашивал жестко. Вот я и сидела, вспоминала заключительное занятие, и по заметкам пыталась восстановить картину прошлого урока.

Неожиданно посреди комнаты появилась домовушка Маря.

— Лазарева, вас вызывает ректор.

Что самое интересное, меня удивил не сам вызов, а то, что о нем сообщила домовушка. Обычно такие предложения приносила комедантша, мадам Арно.

— Маря, а почему вы в посыльные записались? Что-то случилось?

И тут домовушка начала всхлипывать и причитать:

— Ой, горе-горькое, Флипочка то захворала. Совсем плоха.

И исчезла. Флипочкой, как я поняла, она назвала мадам Арно, имя которой было Флипа.

Я посмотрела на левую руку, где находился плетеный с бисером талисман. Хм-м, не очень подходит, лучше бы амулет. Но, на безрыбье… В общем, я наложила на талисман заклинание от сглаза и порчи, а также заклинание на здоровье. С тем и вышла из комнаты.

Спустившись вниз, я постучалась в комендантскую, но никто не ответил. Поэтому я потихоньку открыла дверь и заглянула. Пусто. Но сзади за столом была еще одна дверь, которая была приоткрыта. Заглянув в нее, я увидела мадам Арно, лежащую на кровати. С первого взгляда было видно, что гоблинша больна. Она тяжело дышала, даже цвет кожи побледнел до серо-зеленого. Я посомневалась входить-не входить, но решилась. Надо же выручать.

— Доброго вам здоровья, мадам Арно. Возьмите этот талисман, он вам долен помочь.

Я стянула с руки талисман и протянула его гоблинше. Видя, что гоблинша не шевелится, я подняла ее левую руку и надела талисман на запястье.

На меня взглянули мутные глаза больного человека. Ох, видать ей совсем плохо. Но вот взгляд слегка прояснился, и мадам Арно с трудом, но подняла ко мне руку.

— Выздоравливайте.

Развернулась и ушла к ректору.

А у ректора меня ждал сюрприз. Нет, не присутствие Наты было им. Как оказалось, от имени короля мне и моему напарнику пришло приглашение посетить королевский дворец в ближайший выходной для аудиенции у короля и пребывании на балу. Ничего не понимающим взглядом я посмотрела на магистров.

— С чего вдруг к моей особе такое внимание?

— Лазарева, ну что вы удивляетесь, — ответил ректор. — Вероятно, до короля дошла-таки весть о том, что в его владениях в Школе боевой магии появился агент специального назначения. Вот король и назначил аудиенцию. Хочет поближе с вами познакомиться.

— Это-то понятно. А причем здесь Карл Густлов? Он то здесь, с какого боку?

Тут вмешалась Ната.

— Как я полагаю в этом, так сказать, «заслуга» Первого Министра короля и… старого интригана.

— Ты о чем Натаниель? — спросил ректор.

— Нувис, ты с рождения дворянин, и находиться среди дворян для тебя норма. А вот представь теперь ситуацию, когда в ваш круг входит горожанин и начинает вести себя как равный среди равных. Как бы ты среагировал?

— Что кается меня, то я смотрел бы по ситуации. Ты же меня знаешь, для меня важен субъект, а не его титулы.

— Потому что ты маг… хороший маг. Опять же ты ректор Школы, а здесь, как ты помнишь, на статусы не смотрят. Но с двором совсем другое дело. Там же все время меряются статусами, даже на балах и приемах, чтобы быть дальше или ближе от трона.

А теперь представь в этой ситуации Лазареву. Она же для большинства придворных голь перекатная, без роду и племени, горожанка, а, значит, однозначно ниже их по статусу. И тот факт, что ее пригласил король, никак на ситуации не отразится. Мало ли какая блажь может посетить венценосную особу. Но короля делают придворные. И уж они постараются опустить незваную горожанку ниже плинтуса.

— Да-а-а, ты права, я как-то об этом не подумал.

— Потому что, ты больше маг, чем дворянин.

Я испуганно слушала эту перепалку. И как только наступила пауза, спросила.

— И что же мне делать? Не идти?

— Не идти нельзя, сочтут неуважением короны. И тот же Первый Министр выжмет ситуацию по максимуму. Против вас выжмет, Лазарева, — заметил ректор.

— Нивус, ты можешь стребовать еще одно приглашение? Для меня. И повод есть. Лазарева и Густлов школяры и несовершеннолетние. Потому их сопровождает один из преподавателей.

— Да, без проблем, считай приглашение у тебя в кармане. Приглашениями ведает секретарь короля, мой старый приятель.

— Вот и ладненько. Будем готовиться.

В это время в дверь ректора постучали, и вошел запыханный Карл.

— А вот и школяр Густлов, — прокомментировала фея.

— Школяр Густлов, вас и школярку Лазареву пригласили на личную аудиенцию короля. И будет это в первый выходной, т. е. послезавтра.

М-дя, шок это по-нашему. Карл только что и смог сказать.

— К королю? Аудиенция? Меня? Нас? — и смолк.

Вид его явно показывал, что Карл ничего не понимает.

— Густлов не ломайте понапрасну голову, — взяла инициативу на себя фея. — Прибудем во дворец, все и прояснится. А сейчас вы оба запомните. Прием назначен на четыре часа вечера. Значит, вы оба прибываете ко мне на кафедру к трем часам. Одежда обычная, летняя. Я постараюсь ее трансформировать согласно ситуации… — фея задумалась. — А может быть, просто наведу иллюзию?

Потом тряхнула головой.

— Ладно, что-нибудь придумаем, не забудьте, что я вас жду в три часа пополудни.

— Все, щколяры, свободны, — сказал свое веское слово ректор, и махнул рукой в сторону двери.

Мы молча покинули кабинет ректора. И тут Карла прорвало.

— Дина, ты опять во что-то вляпалась? С чего это вдруг тебя и меня вызывают на прием к королю.

— Ты не все знаешь, Карл, — попыталась я его остудить. — С нами в качестве сопровождающей будет магистр Фарго.

— Вот как? Ну, и что все это значит?

— Спроси, что-нибудь полегче. Для меня эта новость была не менее ошеломляющей, чем для тебя. И даже более. Ведь ты дворянин, и тебе не внове быть при дворе правителя. А причем здесь я? Я не дворянка. По вашим меркам, обычная горожанка. Вот и представь, где я, и где король? Так что я в не меньшем, а может быть даже в большем шоке, чем ты.

Карл молчал, что-то обдумывая. Потом тряхнул головой, точь-в-точь, как это сделала фея и промолвил.

— Ладно, на месте разберемся.

Выйдя на улицу, я поняла смысл древней пословицы, скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Судя по толпам школяров, двигающихся в сторону столовой, наступило время ужина. А это значит, что в кабинете ректора я провела не менее двух часов. А казалось, что прошло несколько десятков минут.

После ужина, я распрощалась с Карлом, и неторопко побрела в общагу. Первой, кого я встретила, была мадам Арно, которая, как, оказалось, дожидалась меня. Она затащила меня в комендантскую, усадила и рассыпалась в благодарностях.

— Мадам Арно, не стоит благодарности. То, что я сделала, сделало бы большинство порядочных магов. Лучше расскажите, что же за болезнь у вас была? Чем вы болели?

— Вы знаете, Лазарева, болезнь эта у меня, можно сказать, хроническая. Раз в полгода обязательно случается приступ, который не снимается ни травами, ни заклинаниями.

«Гм-м, — подумала я, — полгода? Значит, предыдущий приступ у нее был в конце прошлого года. А я и не заметила. Становлюсь невнимательной».

А мадам Арно, тем временем, продолжала:

— А когда вы надели на меня браслет, будто кто-то отодвинул черную пелену. Стало необычайно легко. Вернулся деловой настрой. В общем, я вернулась к нормальному состоянию. Так что спасибо, девонька, очень вы мне помогли.

— Мадам Арно, послушайте меня внимательно. Это не амулет, это талисман, т. е. он не лечит, а предохраняет. Единственное, что я добавила, это заклинания от сглаза и порчи. И если талисман сработал, то он снял одно из этих проклятий. И, скорее всего, если судить по воздействию на вас, это была порча.

А если это была порча, то талисман не в силах ее полностью снять. Он может лишь предотвратить наложение на вас порчи. Но вы получили проклятие до того, как я вручила этот талисман. Потому, чтобы снять эффект порчи, вам обязательно нужно найти того, кто эту порчу на вас наслал, и, по возможности, с ним помириться.

Гоблинша слушала предельно внимательно. Потом задумалась.

— Если эта та, о ком я думаю, то ее уже нет в живых. Полезла размирять драку пьяных мужиков и получила ножом прямо в сердце.

И она горестно вздохнула.

— Мадам Арно, совершенно неважно, жива или нет та, кто наложил проклятие. Связь с телом держится многие десятилетия и даже столетия. А в вашем случае, ваша обидчица и вовсе относится к неупокоенным душам. Потому очень может быть, что ее душа до сих пор витает над ее могилой. Так что съездите на родину, найдите ее могилу, повинитесь и попросите прощения. Если душа покойной примет его, тогда и заклятие исчезнет.

Я помолчала.

— Скажу более. Очень может быть, что ее смерть как раз и связана с тем проклятием, что она на вас наложила. Потому, у вас получится взаимное прощение. Вы прощаете ее, она прощает вас. Это позволит ее душе, наконец-то, уйти к праотцам.

Гоблинша слушала очень внимательно. Задумалась, переваривая услышанное. А я чтобы усилить эффект напомнила.

— Впереди лето, а это значит, будут месячные каникулы. Общежитие опустеет практически полностью. Вот и попросите у ректора отпуск домой на неделю- другую. Поди, давно на родине не были.

— Ох, давно, Лазарева, ох, давно, — вздохнула гоблинша.

— Ну, вот, заодно и посмотрите на перемены в ваших краях. А я попрошу Робура Гата, чтоб он вам помог осмотреться на месте и, если надо, освоиться.

Гоблиншла смотрела на меня чуть ли не влюбленными глазами.

— Спасибо тебе, девонька, за твое бескорыстие. Да хранят тебя боги.

И она поцеловала меня в макушку.

«Ого, подумала я, гоблинша перешла со мной на «ты». Нужно у Роба узнать, что это значит?»

Как потом объяснил Роб, гоблины очень недоверчивы. И отношениями на «вы» держат с окружающими дистанцию, не позволяющую перейти к дружеским отношениям. Переход в отношениях на «ты» означает для гоблинов высшую степень доверия.

— Кстати, — добавил Роб, — Гоблины с богами разговаривают только на «ты», поскольку считают себя детьми богов.

— Как у вас все серьезно, Роб, — заметила я.

— Что поделаешь? Гоблинов слишком мало, а желающих на их земли слишком много. Потому они и отгородились от внешнего мира. В том числе, и таким вот применением местоимений.

— А как же ты? Ведь в компании, что Варга, что общей, ты разговариваешь только на «ты». И если бы ты сейчас не рассказал о вашей особенности, я никогда не подумала бы, что это может быть.

— Все просто. Школа — это мир со своими правилами и обычаями. Кстати, очень отличными от тех, что существуют вне ее. Мне здесь легко дышится. Мои друзья меня вполне устраивают. Отношения в компании держатся на равноправии. А что еще нужно бедному гоблину? — дурашливо подпустил слезу Роб.

Я рассмеялась, дала ему легкий подзатыльник. И на том мы расстались.

Но это было потом. А сейчас мадам Арно суетливо накрывала стол. Она поставила огромный заварной чайник и не менее огромное блюдо с пирожками.

— Ешь, девонька, ешь. Это я сама пекла.

Нужно сказать, что по Школе ходили легенды о пирожках мадам Арно. Но мало кто сподобился их пробовать. А вот я сподобилась. Пирожки были действительно изумительны, и буквально таяли во рту. Так что еще, как минимум час, мы проболтали с комендантшей, чаевничая, и уминая за обе щеки ее пирожки.

Когда я стала собираться, мадам Арно, наложила в опустевшее блюдо новую гору пирожков.

— Угости своих подружек, Пусть попробуют, что такое настоящее мастерство. А блюдо как-нибудь потом занесешь.

Я как могла, благодарила, задом сдвигаясь к двери, потому что чувствовала, что просто так мне не выбраться. А когда выбралась из комендантской, помчалась в свою комнату, распространяя по общаге запах пирожков мадам Арно.

В комнате сидели обе подруги. И чаевничали. Конечно же, с конфетами Лауры.

— Девчонки, сдвигайте конфеты в сторону. Сегодня чаевничаем с пирожками мадам Арно.

Фиона принюхалась.

— В самом деле, ее пирожки. Ты что, ограбила старушку?

— Ну почему сразу ограбила? Я разве давала повод так плохо обо мне думать? Просто у мадам Арно сегодня аттракцион невиданной щедрости. Вот я под него и попала.

Девушки недоверчиво посмотрели на меня. Но запах пирожков был настолько убойным, что забыв про все, они накинулись на пирожки. Я не мешала, пусть наедятся.

Следующие полтора дня прошли как в тумане. Карл, еще раз попытался ко мне подъехать с вопросами. Но коза была необъезженной. И у него обломилось. Проще говоря, я так зыркнула на Карла, что отбила всякий интерес о чем-то спрашивать.

Напряжение внутри росло, нетерпение тоже. Но вот и наступил день, когда нам нужно будет идти на прием короля. Я еле-еле дождалась обеда, плотно поела, памятуя о том, что мы можем попасть и на бал, а это значит, что пробудем до поздней ночи, если не до утра. Переоделась в ту одежду, в которой прибыла в первый день, сверху набросила мантию и пошла к фее.

По дороге меня догнал Карл.

— Дина, ответь хотя бы на один вопрос.

Я остановилась.

— Что будем говорить, если узнают, что мы были на приеме у короля?

— Карл, ну, подумай сам. Мы перенесемся из класса сразу в приемную короля. Там в этот время вряд ли будет много народа. Оттуда перенесемся обратно. Ната права, не время сейчас разгуливать по балам. Секретарь короля и его свита умеют молчать, потому что связаны клятвой верности королю. Так откуда кто узнает, что мы были во дворце?

Карл, казалось, все понял, и принял. Хотя и пробурчал.

— Дина, ты не знаешь, какие тайны гуляют по дворцовым коридорам. И какие слухи. Там могут навертеть такого, что порой за голову хватаешься, откуда, что и пришло?

— Карл, выше голову. Слухи и сплетни на то и слухи и сплетни, чтобы не обращать на них внимание. Почешут языками, да и забудут.

— Эх, Дина, твоими бы устами, да мед пить.

Я улыбнулась. И мы пришли.

Фея ждала нас при полном параде. Платье на ней было феерическое. О таком говорят: Ни в сказке сказать, ни пером описать. Прическа была вообще офигенная. Увидев, с какой завистью я смотрю на ее наряд, фея улыбнулась.

— Итак, начнем творить метаморфозы.

Она взмахнула рукой, и на мне вместо моего платья оказалось другое. Лиф по бокам и на спине, и короткие рукава, а также юбка сделались темно-вишневого цвета. И все из тонкой парчи. Юбка удлинилась до ступней. А спереди лиф окрасился в черный цвет, по которому бежали серебряные искорки. Вырез платья был достаточен для того, чтобы демонстрировать то, что спрятано под ним. И в то же время не быть слишком вызывающим. Туфли сделались лодочками на среднем каблуке, и окрасились в тон с платьем.

Удовлетворившись тем, как она сделала платье, фея принялась за мою прическу. Она взбила ее кверху, накрутила что-то сложное. Поверх намотала черную ленту с фатой, того же цвета, которая свисала сзади.

Удовлетворенно хмыкнув, фея взялась за Карла. С ним было проще. Пиджак превратился в черный блестящий смокинг. Рубашка сделалась белой с золотыми запонками, которые торчали из-за обшлагов. Туфли стали лодочками. Прическа выровнялась, и волосы легко ниспадали на плечи. И, по моему мнению, Карлу не хватало цилиндра и трости, чтобы быть лондонским денди. Но фея не стала этим заморачиваться, а подозвала нас к себе поближе, и открыла портал, куда мы и шагнули.

Оказались мы, как я поняла, прямо в приемной короля. Когда мы вышли из портала, навстречу шагнул мужчина, в шикарной ливрее.

Привет, Хаммонд, — поприветствовала подошедшего фея. — Мы здесь с приватным визитом, поэтому не стоит нас объявлять.

— Миледи, вас ждут, — ответил секретарь, и, подойдя к кабинету короля, раскрыл обе створки двери. После чего согнулся в церемониальном поклоне. Мы пошли в кабинет, и двери за нами зарылись.

Самой примечательной вещью в кабинете был стол. Он был огромен, и завален различными бумагами и свитками. Обои были салатного цвета с тиснением золотой короны. За столом в высоком кресле сидел сам король. Справа стоял, по всей вероятности, Первый министр, а слева от кресла короля стоял явно Верховный маг, поскольку был в такой же мантии, какая была у наших преподов.

Король, увидев нас, изобразил на лице приветственную улыбку, встал, и, обойдя стол, устремился к фее.

— Герцогиня, как я рад видеть.

И он поцеловал ей пальчики.

«Ого, — подумалось мне, — фея еще и герцогиня».

Тем временем, король подошел к Карлу и вопросительно взглянул. Карл понял.

— Граф Карл Густлов, Ваше Величество.

Король покровительственно положил ему правую руку на плечо.

— Знавал, знавал вашего родителя. Славный был рубака. Как он сейчас?

— Вашими молитвами, Ваше Величество.

Король несколько опешил от такого ответа, но не подал виду и перешел ко мне.

— А это значит, и есть агент специального назначения, таинственная особа, оказавшаяся в нашей Школе. И довольно симпатичная. Как вас звать, милое дитя?

— Дина Лазарева, Ваше Величество.

— А расскажите нам, Дина Лазарева, немного о себе. Нужно же знать, каков он агент специального назначения?

Я тупанула.

— Ваше Величество, с какого момента начать рассказ.? С момента рождения, или попозже.

Король внимательно посмотрел на меня.

— Ну, зачем же с рождения? Расскажите о последних событиях, перед тем, как вы попали сюда. Очень интересно узнать, чем руководствовались высшие силы, выбирая именно вас на роль агента специального назначения. Все-таки мир, из которого вы прибыли явно немагический. Потому появление агента именно из этого мира несколько… эээ… напрягает.

Король вернулся в кресло и сделал приглашающий жест.

Я вкратце изложила события последних лет жизни. Рассказала о том, что магии в нашем мире почти нет. А если где и есть, то на уровне деревенской бытовой магии. И ведьмы или маги либо лечат пациентов травками, либо гадают на будущее. А сильных магов нет. Да они и не нужны, поскольку цивилизация развивается по техногенному пути. У нас давно отказались от гужевого транспорта.

Здесь король и его советники переглянулись между собой.

А я продолжала рассказ, вроде бы, как и не заметив этих переглядываний. Лошадей заменили машины. Причем машины используют не только для передвижения по земле, но и по воде, и даже в воздухе. Аппараты, которые используются для полетов в воздухе, называются самолеты и вертолеты.

Здесь опять король и советники переглянулись. Уже озадаченно.

А меня несло. Вспомнила и об атомных электростанциях, и о полетах в космос. И о многом еще.

И тут я почувствовала нарастающую головную боль. Было такое ощущение, что кто-то пытается покопаться в моих мозгах. Я вскинула глаза и посмотрела на тех, кто находился по ту сторону стола. Первый министр слушал меня с брезгливо-недоверчивой миной на лице. Король слушал внимательно и даже заинтересованно. А вот Верховный маг буквально буравил меня пронзительным взглядом, будто пытался проделать во мне дыру.

«Ментальная атака», — мелькнуло в голове. Я постаралась сосредоточиться и выдала Верховному магу такую ответку, что его слегка шатнуло, и он поспешил опустить взгляд вниз. И тут же давление в голове утихло.

Когда я закончила, несколько минут стояла тишина. Король и его советники переваривали мою информацию.

Первым очнулся Первый министр.

— Ваше Величество, думаю, что на первый раз достаточно полученной информации.

Король кивнул, соглашаясь.

А теперь, — продолжил Первый министр, — я предлагаю пригласить наших гостей на бал, который начнется с минуты на минуту.

Загрузка...