Очевидно, приятелі говорять словами відомої англійської військової пісні. (Прим. пер.).
Антоні Іден — колишній прем'єр-міністр Великобританії. (Прим. пер.).
Грюнтер — американський генерал, колишній командуючий військами НАТО в Європі. (Прим. пер.).
Чорт забери (англ.).
До скорого побачення, старина! (англ.).
Скотленд-Ярд — резиденція лондонської кримінальної поліції. (Прим. пер.)
Томас Едуард Лоуренс — спритний розвідник, диверсант і закулісний дипломат, слуга англійських імперіалістів на Близькому і Середньому Сході; загинув у 1935 р. (Прим. пер.).
Латинське слово cuprum (мідь) запозичене з старогрецької мови. (Прим. пер.)
Таємна служба — англійська розвідка. (Прим. пер.).
Любий друг (фр.).
Central Intelligence Agency (англ.) — Центральне розвідувальне бюро США. (Прим. пер.).