1
Софья Ивановна с дурным предчувствием смотрела на бескрайнюю тундру. В тех краях у местных была такая поговорка: чем лучше транспортное средство, тем дальше придётся идти назад, если оно сломается. Вечная мерзлота и без того была беспощадна. Теперь же, когда она оттаивала, она стала просто коварна.
Она возглавляла колонну из восьми российских вездеходных шестиколесных автомобилей «Трэкол». Шесть дней они бороздили бескрайние сибирские просторы по прямой на восток.
Семь машин перевозили топливо, припасы и лабораторное оборудование. Восьмая — инструменты и детали, необходимые для оснащения всего конвоя мощными гусеничными лентами. Пока в этом не было необходимости.
Всего несколько лет назад эта земля была покрыта льдом, и так продолжалось тысячи лет.
Ситуация менялась.
Она прислонилась лбом к окну.
Президент позвонил ей лично накануне отъезда. Это должно было продемонстрировать поддержку, но лишь усилило её беспокойство. Никто, что бы они ни говорили, не хотел звонка из Кремля. Она чувствовала себя Фродо под надзором Саурона.
«Наша тундра нагревается в два раза быстрее, чем в Северной Америке», — сказал президент.
София прекрасно это понимала. Казалось, глобальное потепление — ещё одна война, в которой России придётся вести себя как аутсайдеру.
Будучи руководителем Института мерзлотных патогенов, секретной лаборатории, расположенной на территории военно-промышленного комплекса в Екатеринбурге, она была одним из секретных орудий Родины на этом новом фронте. Темной лошадкой, которая уравняла бы шансы.
«Моя маленькая Катюша», — называл ее президент.
Она не знала, что на это сказать.
«Что говорят наши американские друзья?» — спросил её президент. «Когда жизнь обращается с тобой как с дерьмом, пей лимонад?»
Это было не совсем так, но она поняла суть.
«Спутниковые телефоны еще работают?» — спросила она Василия.
«София, расслабься», — сказал он.
Василий Устинов был её заместителем в институте, хотя внешне на это не походил. Он не был человеком, привыкшим носить лабораторный халат, и не носил коричневый вельвет с заплатками на локтях, как это нравилось другим высокопоставленным правительственным учёным.
Он вырос на Кавказе и носил непослушную гриву чёрных волос и ещё более непослушную бороду. Это делало его похожим на нечто среднее между Че Геварой и Джеком Воробьём.
Создавалось впечатление, что он умеет обращаться с автоматом Калашникова. Поездка с ним на климатическую конференцию в Швецию несколько лет назад стала для меня уроком по составлению профиля безопасности в аэропорту.
Несмотря на все это, он был лучшим специалистом по сибирской язве, которого страна подготовила за последнее поколение.
«Мы в тысяче шестистах милях от ближайшего аэродрома»,
сказала София.
«И если что-то пойдет не так, они придут прямо за нами.
«Мы — их главный приоритет», — сказал он.
Она кивнула.
По правде говоря, её беспокоила не отдалённость, а сама суть миссии. Никто не становится врачом, потому что хочет убивать людей.
Она и Василий сидели в передней машине, а за ними — ещё четверо учёных из института и двенадцать вооружённых солдат, прикреплённых к их охране. Она понятия не имела, от чего эти солдаты должны их защищать. Похоже, и они сами не знали.
«Они следят за нами, — сказал Василий, впервые увидев их. — Следят, чтобы мы не сделали ничего… непатриотично».
София знала, что он прав.
Из Якутска их переправили на север по реке Лена на военной барже, корпус которой выдерживал удары льда толщиной в три фута. Это обнадёживало. Для человека, возглавлявшего смелые научные экспедиции, Софья была на удивление робкой на открытой воде.
Река была огромной даже по сибирским меркам. Местами она достигала более пяти миль в ширину, и через неё не было ни одного моста.
Баржа доставила их на север, к притоку Вилюя, где София с радостью ступила на твердый сланцевый пляж восточного берега реки.
Они находились в глубине территории Республики Саха, одной из двадцати двух республик, признанных в составе Российской Федерации. Она занимала более миллиона квадратных миль, примерно треть площади континентальной части США, и на всём этом пространстве находился всего один город – Якутск, который соперничал с Норильском за звание самого холодного города на Земле.
Местность представляла собой сплошную вечную мерзлоту, которая, в отличие от остальной Евразии, не оттаяла после окончания последнего ледникового периода. Веками охотники и исследователи находили здесь останки странных, давно вымерших существ. В тающей вечной мерзлоте они обнаружили прекрасно сохранившиеся степные пони, мамонтов, превосходящих по размерам любое современное наземное животное, и шерстистых носорогов с рогами длиной более метра.
София прищурилась через лобовое стекло и представила себе стадо мамонтов, бредущих по льду. На отдалённых островах Латпева эти огромные создания дожили до удивительно недавних времён. Спустя долгое время после того, как друиды построили Стоунхендж, а все главные пирамиды Египта были завершены, мамонты всё ещё бродили по острову Врангеля далеко на севере.
«Чего бы я не сделал ради горячего душа», — сказал Василий.
София кивнула. «И настоящая кровать».
С момента выхода из реки они набирали высоту почти незаметно. Из-за этого двигатели работали на пределе своих возможностей, а шум и вибрация усугубляли её усталость.
«Что он сейчас делает?» — спросил Василий, глядя в зеркало заднего вида.
София обернулась. Командир эскорта Петров мигал им из машины позади.
Василий остановился, и София открыла дверь. Она сомневалась, что на тысячу миль вокруг слышен хоть какой-то звук, кроме шума двигателя. Такое одиночество само по себе было силой. Оно давило на неё.
В детстве родители взяли её в круиз по Чёрному морю. Ночью, когда берег исчезал из виду, она с ужасом представляла, как прыгает с корабля и остаётся одна в воде. Кто знает, что таится в этих глубинах?
То же чувство она испытывала и в тундре.
Ночью, оставаясь одна в палатке, она видела кошмары о том, как конвой уходит без неё. Как бы ни было холодно, ей приходилось выглядывать наружу и проверять, на месте ли остальные палатки.
«Доктор Ивановна», — позвал Петров по рации.
"Что это такое?"
«Мы достигли геотега. Это мой маркер».
Она выпрыгнула из машины, и её ботинки утонули на шесть дюймов в слякоти. Это был тот самый момент, которого она ждала. Она залезла в машину и вытащила...
Рюкзак. Внутри был конверт с печатью президента.
Она отнесла его Петрову.
"Что это?"
«Как это выглядит?»
Его глаза расширились, когда он увидел печать. Он открыл её и прочитал приказ. София знала, о чём там говорилось. Учёные должны были идти одни.
«Мы разобьем здесь лагерь, — сказал Петров, — и подождем вас».
«Очень хорошо», — сказала София.
Он вернулся в машину и принес полимерный чехол для оружия. Он положил его на капот и открыл защёлку.
Внутри находились шесть единиц табельного оружия государственного образца.
«Зачем нам это нужно?» — спросила София.
«Защита».
«Защита от чего?»
Петров пожал плечами. «Монстры?» — спросил он.
София закатила глаза и схватила кейс. Она подала знак остальным четырём учёным следовать за ней, и они вместе побрели к головной машине.
«Вот оно», — сказала она им. «Вот для этого мы и тренировались».
Василий открыл специальный отсек для хранения, содержащий средства индивидуальной защиты, и они облачились в экипировку. Затем они вернулись к своим машинам, завели двигатели и проделали последний участок пути без солдат.
Когда София увидела массивные грудные клетки, торчащие из снега, у неё перехватило дыхание. Они были похожи на корпуса затонувших кораблей.
«Это кладбище», — сказал Василий.
Сердце Софии забилось. Спутниковые снимки военные получили почти год назад, и им пришлось ждать, казалось, целую вечность, прежде чем сложились подходящие условия для попытки.
Сначала она предлагала прилететь на вертолете, но генералы были против.
«Мы не можем так рисковать», — сказал Евченко. «Если есть какое-то заражение, я не хочу, чтобы его везли обратно в Якутск на вертолёте. Мне нужен медленный сухопутный конвой».
Он имел в виду, что если София и ее команда не уберут образцы должным образом, он хотел, чтобы они умерли в одиночестве в тундре, и не было бы никакого риска заражения ими.
Она не могла его винить. При таких температурах споры сибирской язвы могли находиться в состоянии покоя тысячи лет. Если среди этих туш действительно присутствовал какой-то первичный штамм палочки, как предполагали стада погибших оленей на спутниковых снимках, были все основания для опасений.
Чего никто из команды не знал, и что ее так беспокоило, так это предложения президента, которое изначально исходило от какого-то сумасшедшего из ГРУ.
в московской лаборатории установили, что останки также могут содержать древний штамм вируса.
Обнаружение ранее неизвестной бактерии сибирской язвы может стать началом новой масштабной российской программы по созданию биологического оружия. Такова была официальная цель их миссии, и это поначалу тревожило Софию. Но что действительно лишало её сна по ночам, заставляло просыпаться в поту и заставляло задуматься о каких-то радикальных мерах, так это звонок президента в последнюю минуту.
«Никому не говори», — сказал он.
«Но, сэр. Вирус, он заразен. Он передаётся от человека к человеку. Мы никак не сможем использовать его на поле боя».
«Оставьте эти детали генералам, — сказал президент. — Мне не нужно напоминать вам, что поставлено на карту».
«Нет, сэр».
«Пусть команда ищет палочку сибирской язвы. Но ты, София, — секретное оружие. Я хочу, чтобы ты искала
вирус."
«Вирусу нужен носитель, сэр. Он ни за что не выживет здесь за все эти столетия».
«Просто проведите тесты, доктор. Когда речь идёт об этом тающем льду, всё возможно».
Когда следующая машина поднялась на вершину холма, из динамика громко раздался голос ее лаборанта.
«Целое стадо», — взволнованно сказал он.
Их были сотни.
«Мы могли бы реконструировать весь геном из этого»,
Василий сказал.
София мрачно кивнула, ей бы ничего большего и не хотелось, но это была военная экспедиция.
«Всем перепроверить свои костюмы», — сказала она. «Нас не пустят обратно на баржу, если будет хоть малейший намёк на загрязнение».
По мере приближения к месту, кости мамонтов поднимались всё выше и выше. Движущаяся и тающая вечная мерзлота глубоко под ними вытолкнула их на поверхность после тысячелетий идеальной сохранности.
Василий остановил машину в ста метрах от ближайшей туши, остальные остановились рядом с ним.
Все с благоговением смотрели на происходящее. Солнце косо светило сквозь площадку, отбрасывая зловещие тени грудных клеток и бивней, а снежные вихри кружили вокруг, словно пылевые вихри.
Первозданное кладбище.
Сохраняющие первичные зародыши.
Микробиологу трудно представить себе более зловещее зрелище.
OceanofPDF.com
2
Мужчина ростом семь футов и весом в триста фунтов, с мускулами размером с юконский картофель и шеей толщиной с покрышку колеса, нанес мощный удар.
Человек, в которого он целился, сделал легкий шаг назад, выйдя за пределы досягаемости.
«Ты маленькая сучка», сказал здоровяк.
Другой мужчина был ловким и быстрым. Он был одет в зелёную армейскую футболку и двигался, словно человек, прошедший через большую часть боевой подготовки.
К его рубашке были прикреплены солнцезащитные очки Ray-Ban, которые он положил на стойку бара для сохранности.
«Лэнс», — сказал бармен, — «не делай этого».
Лэнс на секунду взглянул на бармена, а затем снова на большого парня.
«Иди ко мне, приятель», — сказал он, маня его руками. «Иди ко мне».
«Я заставлю тебя пожалеть, что ты родился», — сказал здоровяк, делая рывок вперед.
Лэнс увернулся.
«Пожалуйста, Лэнс», — сказал бармен.
Лэнс повернулся к нему. «Смотри на эти солнцезащитные очки», — сказал он.
Здоровяк снова замахнулся. Лэнс уклонился, а затем толкнул его в направлении, куда его инерция уже шла.
Он схватил его и ударился лицом о барную стойку, отчего бутылки «Будвайзера» полетели на пол.
«Хватит!» — крикнул бармен.
Лэнс пожал плечами, когда здоровяк поднялся на ноги и снова бросился на него. В тот же момент его спутник замахнулся бильярдным кием и ударил Лэнса по голове.
Лэнс поймал кий и потянул его к себе. Тот, держась за него, потянулся за ним. Лэнс ударил его по лицу и отступил назад, чтобы увернуться от здоровяка.
«Лэнс, пойдём», — сказал бармен. «Мне придётся за всё это заплатить».
«Я не начинал», — сказал Лэнс, когда здоровяк снова набросился на него, на этот раз опрокинув стол и разбросав еще больше напитков.
«Черта с два ты этого сделал».
«Я просто поговорил с ней», — сказал Лэнс.
Он взглянул на девушку впервые с начала ссоры. Она выглядела как всегда. Он знал это, потому что наблюдал за ней неделями, проезжая мимо её дома, заходя в бары, где она бывала. Она заметила его, возможно, даже знала, кто он, но они так и не разговаривали.
На ней были сетчатые чулки, доходившие до самой ягодиц, и кожаные сапоги, словно сошедшие с сайта БДСМ-фетишей. На запястье красовалась татуировка в виде красного наконечника копья с чёрным кинжалом и надписью «Airborne» над ним.
«Ты подошёл прямо к ней и сказал, чтобы она пошла с тобой», — сказал здоровяк. «Прямо у меня на глазах».
«Успокойся», — сказал Лэнс, но он никого не успокаивал.
«Успокойся?» — сказал здоровяк.
«Я просто спросил, как у нее дела».
Этот здоровяк не мог поверить своим глазам. Никто не мог ему противостоять, даже копы. Он контролировал наркотрафик в Русвилле, Чиф-Маунтин и нескольких других небольших пограничных переходах. Люди знали, что с ним лучше не связываться.
«И что навело вас на мысль пойти и сделать это?» — спросил он.
Лэнс не знал, что сказать. Он посмотрел на девушку, а затем снова на здоровяка.
Он обратился к бармену за поддержкой, но тот ее не оказал.
«Посмотрите на нее», — сказал Лэнс.
Он сказал это всем в зале, бармену и парням во фланелевых рубашках и тимберлендах у бильярдного стола. Он сказал это девушке. Слова прозвучали не так, но он не знал, как ещё выразиться.
Ответила девушка. Она вынула жвачку изо рта и сказала: «Чёрт возьми, ты сказал?»
Её голос был резким. От одного его звука у Лэнса во рту появился привкус пепельницы.
Он оглядел её с головы до ног, затем остальных парней в баре. «Этого не может быть», — сказал он.
«Что, — многозначительно спросила девушка, — не может быть правдой?»
Лэнс пожал плечами. «Всё, что угодно».
«Что-нибудь из чего?»
Лэнс покачал головой, но девушка настояла.
«Нет», — сказала она. «Если хочешь что-то мне сказать, имей смелость сказать это мне в лицо».
«Ладно», — сказал Лэнс. Он сделал рукой движение вверх-вниз, словно молотком. «Ты выглядишь так, будто сосёшь ради мет».
Глаза девушки сузились. Она была хорошенькой, даже красивой, но образ жизни давал о себе знать. Вокруг глаз виднелись синяки, побледневшие, но ещё неделю назад они были очень сильными. Здоровяк её избивал.
Лэнс вспомнил её первую фотографию, которую он увидел. Ей было не больше четырёх или пяти лет, она была счастлива до безумия, сидя на коленях у отца.
«Тебе не нужно быть с этими ребятами», — сказал он.
Девушка закатила глаза. «Кто ты такая, чтобы говорить, что мне нужно?»
Мужчины, которые были с ней, были старше её. Лэнс оценил их на сорок. Они были в одинаковых куртках с эмблемой своей банды. Лэнс знал, что они возили наркотики на юг из Канады. Китайский фентанил.
Иногда они также переселяли китаянок, размещая их в публичных домах и массажных салонах по всей северной Монтане.
Вот что они с ней делали. Дрочка для лесорубов и скотоводов. Может, и какие-нибудь дополнительные услуги, если зарплата была.
Одета она была, конечно, соответствующе: сапоги в стиле доминатрикс и кожаная юбка с надписью «трахни меня».
Но её взгляды не запомнятся надолго. Жизнь в её глазах тоже не задержится. Эти мужчины причинят ей такую боль, что она никогда не заживёт.
Не ее тело.
Не ее душа.
Ещё полгода, и искра в её глазах погаснет. Шесть лет — и даже им она станет не нужна.
«Ты пойдешь со мной, Сэм», — сказал он девушке.
Её глаза вспыхнули. Она удивилась, услышав своё имя.
Она хотела узнать, откуда он это знает.
«Сэм?» — сказал здоровяк.
У них было для неё своё имя. Лэнс тоже знал, как оно звучит. Кэнди.
«Пошли», — сказал Лэнс. «Пора уходить».
«С вами?» — спросила она. «Мистер, я не знаю, кто вы».
Он не отрывал от неё взгляда. Он не хотел её потерять.
«Ты знаешь, кто я, Сэм», — сказал он.
Она посмотрела на него. Он знал, что она знает. Он не мог быть кем-то другим. Никто другой не придёт за ней. Никогда. Вот оно. Вот она, кавалерия.
Она перевела взгляд с Лэнса на большого парня, затем на друга большого парня, который лежал на полу, прикрывая нос рукой, из которого текла река крови.
«Выбейте ему зубы», — сказала она.
Здоровяк бросился в атаку, словно бык. Лэнс пригнулся, позволив ему врезать кулаком прямо в кирпичную стену. Тот взвизгнул от боли. Лэнс схватил его за запястье и согнул его так, что тот почувствовал хруст.
Ему хотелось убить этого человека. Эта мысль промелькнула в его голове. Это было бы так просто. Рвёт за шею.
«Достаточно, Лэнс», — сказал бармен.
Лэнс позволил мужчине упасть на пол. Тот тяжело упал и в агонии схватился за запястье. Его приятель лежал рядом с ним, лицо его было настолько залито кровью, что он побледнел.
Девочка просто стояла и смотрела на все это, не произнося ни слова.
Лэнс посмотрел на бармена с извиняющимся видом.
«Я не хочу этого слышать», — сказал бармен.
Лэнс повернулся к девушке.
«Ты пойдешь со мной», — сказал он.
«А-а-а», — сказала она, качая головой.
Здоровяк попытался встать, но Лэнс поднял ногу и ударил его по лицу. Мужчина упал без сознания.
Другой парень сделал движение, и Лэнс спросил: «Хочешь присоединиться к нему?»
Мужчина покачал головой, и Лэнс отвернулся, затем, передумав, развернулся и тоже ударил его ногой в лицо.
Бармен снова заговорил: «Лэнс, убирайся отсюда к черту, пока я не вызвал полицию».
Лэнс полез в карман и положил на стойку немного денег – примерно столько, чтобы покрыть ущерб, – что, по его мнению, было справедливо. Он взял солнцезащитные очки и прикрепил их обратно к вороту рубашки.
Он посмотрел на бармена, на котором была футболка Американского союза защиты гражданских свобод (ACLU) с символикой кампании протеста против смертной казни, проводившейся несколько лет назад.
«Я думал, что у вас, либералов, все сердца кровоточат», — сказал он.
«Иди на хер», — сказал бармен.
«Трахнуть меня?»
«Ты труп, Лэнс. Мне всё равно, где ты служил. Эти ребята застрелят тебя прямо на улице».
Лэнс посмотрел на два бесчувственных тела. Казалось, они не собирались в ближайшее время доставлять ему неприятности.
«Думаю, мне придется рискнуть», — сказал он.
Он повернулся к девушке.
«Мне всё равно, даже если мне придётся тебя нести. Ты пойдёшь со мной».
OceanofPDF.com
3
Сэм молча сел в пикап Лэнса.
Он забрался к ней в машину и разбил окно.
На приборной панели у него лежала пачка сигарет, и он закурил одну. Он предложил их Сэм, но она проигнорировала его.
Он завёл двигатель. Ночь была холодная, и он включил печку на полную мощность. Лёд покрыл лобовое стекло, он схватил скребок и вылез.
Когда он вернулся, Сэм курил одну из своих сигарет.
Они выехали со стоянки и направились на север.
Там был Макдоналдс, и он спросил, голодна ли она, но она не ответила.
Это был её город. Бьюла, штат Монтана.
Лэнс приходил к ней уже несколько недель, следил за ней, узнавал её жизнь. Найти её было легко.
Она проводила время в барах, бильярдных, спала до четырех часов вечера в дешевой квартире со своим мерзавцем-бойфрендом.
Лэнс видел, как она кайфовала на парковке за аптекой. Он видел, как она выбегала из квартиры в четыре утра с окровавленным лицом.
Он видел, как она подвернула лодыжку на танцполе, надев туфли на семидюймовой шпильке.
Он держался на расстоянии, но все видел.
Они прошли мимо мотеля, в котором иногда останавливался Лэнс, и пересекли мост через реку Кутеней.
Дорога из её города в его была извилистой. Она петляла через крутой горный перевал у реки. Густой лес покрывал склоны по обеим сторонам. Примерно через час они были бы у него, если бы снег не перекрыл дорогу. Похоже, это был первый сильный шторм в этом сезоне.
«Могу ли я спросить, куда вы меня везете?» — спросил Сэм, когда до города оставалось около десяти минут.
Лэнс не загадывал слишком далеко вперёд. Он не был уверен, что собирается делать. Всё, что он знал, что решил, ни с кем не поговорив и не спросив Сэм её мнения по этому вопросу, — это то, что она идёт по неверному пути.
Наркотики.
Проституция.
Преступление.
Вероятно, он был прав.
«Я же говорил…», — сказал Лэнс и остановился.
«Что ты сказал?» — спросила она.
Лэнс глубоко затянулся сигаретой и выбросил окурок в окно.
Сэм сделала то же самое и откинулась на спинку сиденья.
«Ты меня похищаешь», — сказала она.
Лэнс покачал головой. «Я тебя не похищаю».
«Тогда выпустите меня из этого грузовика».
«Здесь? В такую погоду?»
«Значит, я не могу уйти?»
«Не здесь».
«Это похищение».
Он снова покачал головой.
Они проехали ещё несколько минут, и она сказала: «И это всё? Никаких объяснений? Никаких обсуждений. Ты так и собираешься замкнуться?»
Лэнс прочистил горло. «Думаю, ты уже знаешь, кто я», — сказал он.
«Знаешь, кто ты? Я никогда тебя не встречал».
«Ты видел меня возле своей квартиры».
Она ничего не сказала.
«И в барах, где ты и твой парень-идиот тусовались».
«Я видел какого-то жуткого парня, одетого как, как его там, из «Лучшего стрелка».
«Том Круз».
«Нет, не Том Круз. Другой парень».
«Айсмен?»
"Ага."
«Ой, да ладно».
"Что?"
«Айсмен?» — спросил Лэнс.
«Тебе не нравится Айсмен?»
Он поехал дальше, все быстрее проходя повороты и позволяя грузовику вилять.
«Успокойся», — сказала она.
«Я спокоен».
«Ты наверняка ненавидишь Вэла Килмера».
Лэнс вздохнул. «Ты никогда ничего не говорил своему парню обо мне».
«Я не хотела давать ему еще один повод подвести меня».
Снегопад усилился. Возможно, дорогу за ними перекрыли.
«Повезло, что мы вовремя уехали из города», — сказал он.
На вершине перевала, примерно на полпути между двумя городами, находились автозаправочная станция и мотель.
«Может быть, нам стоит остановиться», — сказал Сэм.
Лэнс думал о том же, но ее слова заставили его передумать.
«Мы продолжим», — сказал он.
Она посмотрела в окно на ярко освещенный ресторан.
Было уже поздно, может, около десяти. Он подумал, что она проголодалась.
«Нажмите где?»
Он не ответил.
«Дай угадаю», — сказала она. «У тебя в подвале есть звукоизолированная комната. Ты собираешься держать меня там».
«Я не собираюсь этого делать».
«Как в этом фильме. Приходи и изнасилуй меня, когда будет настроение?»
«Я не собираюсь тебя насиловать».
«Лучше не надо».
«Я нет», — сказал Лэнс.
«Ну да», — сказала она, натягивая юбку как можно ниже на бедра.
Отопление было включено, но ей было холодно. Лэнс отстегнул ремень безопасности и снял куртку.
«Возьми это», — сказал он.
Она накинула его на ноги.
Когда они увидели сияние города в долине внизу, он почувствовал, что она расслабилась.
«Я знал твоего отца», — сказал он.
Сэм ничего не сказал.
Они въехали в город и остановились у закусочной на главной улице. Сэм последовал за ним, и они заняли столик.
Они стояли у окна и видели дорогу. Снегоочистители работали вовсю.
Сэм сидела там, выглядя настолько свирепой, что Лэнс заметил, где находятся ее вилка и нож.
«Полагаю, вы думаете, что я не имел права сделать то, что я сделал», — сказал он.
Она покачала головой. Она была расстроена. Его разговоры не помогали.
«Я встречал тебя однажды», — сказал он.
«Я не хочу этого слышать».
«На похоронах».
Сэм стиснула зубы. «Перестань болтать».
Подошла официантка. Лэнс знал её. Марлен.
«Дорогая, мы закажем фирменное блюдо и кофе», — сказал он.
Когда она посмотрела на Сэма, он сказал: «Мы оба».
Марлен почувствовала их настроение и оставила их наедине. Через минуту она вернулась с двумя чашками кофе, сахаром и сливками.
Лэнс сделал глоток. Он не был хорош в таких делах. Он проводил мало времени с женщинами. Он заржавел.
«Я сказал ему, что присмотрю за тобой», — сказал он.
Сэм поджала губы и глубоко вздохнула.
«Мне жаль», — сказал Лэнс.
Она промолчала. Она была более эмоциональна, чем он ожидал. Он должен был догадаться.
В руках у неё была кружка с кофе. Она положила в неё приличное количество сливок, но всё равно могла обжечься.
«Похороны были семь лет назад», — сказала она.
"Я знаю."
«Семь лет».
"Я знаю."
«Перестань говорить, что ты всё знаешь. Ты ни черта не знаешь. Если ты хотел вмешаться, то сейчас самое время. Теперь ты опоздал».
Отец Сэм бросил её, чтобы служить в армии. Он вернулся в сосновом гробу, на котором был накинут флаг. Это было единственное утешение, которое она когда-либо получала.
Лэнс знал, что ему нужно было приехать именно сейчас. Было бы ужасно. Были бы слёзы. Но он мог бы что-то сделать для неё тогда. Для её матери.
Мать тоже погибла. В автокатастрофе. Она была пьяна. Она взяла с собой отца двоих детей.
Неудивительно, что ребенок был испорчен.
«Почему сейчас?» — спросила она.
У Лэнса не было ответа. Он просто плыл по течению.
Он слишком много пил и слишком много гулял.
Он не мог спать по ночам.
«Я хотел сдержать свое обещание», — сказал он.
Это было неправильно сказано.
«Ты», — сказал Сэм, — «хотел сдержать свое обещание?»
«Я зарегистрировался и увидел, что вам нужна помощь».
«Мне нужна была помощь? Да ладно. Это у тебя вина выжившего. Тебе плохо, потому что ты жив, а такие люди, как мой отец, мертвы. Ты чувствуешь вину и хочешь чувствовать себя лучше».
Лэнс был удивлён. Ему показалось, что она видит его насквозь.
«Ты хочешь спать по ночам, — сказала она, — поэтому вмешиваешься в мою жизнь, в которую тебе не место».
«Те парни, с которыми ты был», — сказал он, — «они были плохими новостями».
«О, спасибо за подсказку, Шерлок. У тебя целая команда армейских детективов работает над этим круглосуточно? Что же выдало его?»
«Я хочу тебе помочь».
«И как же хорошо ты справился. Как же мне теперь вернуться? Ты же знаешь, что они со мной сделают, когда найдут?»
«Я об этом позабочусь».
«Ну, тогда всё в порядке, правда? Я перестану беспокоиться, потому что ты обо всём позаботишься».
Лэнс не знал, что сказать.
«Эти ребята тебя убьют, — сказала она. — И меня они тоже хорошенько изуродуют».
Он отпил кофе.
«Да», — сказала она, увидев, что он не ответил.
«Я так и думал».
Официантка вернулась с едой, но Сэм потеряла аппетит.
Вместо этого она сидела и смотрела, как Лэнс ест. Он тоже потерял аппетит, но не знал, что ещё делать.
«Я подумал, что смогу помочь», — сказал он.
«Ты похитил меня, псих».
«Я тебя не похищал».
«Хочешь помочь? Знаешь что? Возвращайся в Ирак. Возвращайся в Сирию. Делай то, чему мы тебя обучили, заработав столько налогов. Служи своей стране, придурок».
Он посмотрел на свою тарелку, методично накладывая на нее чили, не чувствуя вкуса.
«Возвращайся», — повторила она громче. «Возвращайся и сражайся, трус».
Он отложил вилку.
«Возвращайся и умри там. Как мой отец. Как настоящий солдат».
И вот она это сделала. Он знал, что так и будет. Она схватила кружку и выплеснула кофе ему в лицо. Он мог бы её остановить, но не стал. Он был ей очень обязан.
OceanofPDF.com
4
Дьюивилль, штат Монтана, был городом с населением около тысячи человек. Он практически не изменился с момента своего основания шахтёрами и переселенцами в XIX веке. Приезжих можно было простить, если они думали, что это курорт, специально построенный под старый шахтёрский городок.
Здесь до сих пор сохранились магазин охотничьих товаров и снаряжения для ловли скота, табачная лавка и массивная деревянная статуя дровосека перед зданием суда. Самым большим зданием города была бывшая штаб-квартира Фермерского и Торгового банка, и оно представляло собой настолько прекрасный образец западной коммерческой архитектуры, что было внесено в национальный реестр исторических мест.
Все это было красиво, как на открытке, — место, которое люди привыкли считать такими и поныне, — расположенное в горной долине в девяти милях к югу от канадской границы.
Лэнс остановил свой грузовик у бара «Эврика» и вышел. За ним последовала Сэм. Она ещё не успела сбежать, и он воспринял это как хороший знак.
Бар был обставлен как старый салун, и, увидев Лэнса, барменша ухмыльнулась. Затем, увидев Сэма, она отвернулась.
Ночь была холодная, и горел камин.
Лэнс согрел руки над ним, прежде чем подойти к бару. Он придвинул табурет для Сэм и сел рядом с ней.
«Снег все еще идет?» — спросил бармен.
Она была блондинкой, чуть старше двадцати, и выглядела как сестра Сэма. Она была явно слишком молода для Лэнса. В тридцать восемь лет он уже должен был перестать так заигрывать с девушками.
«Во сколько вы заканчиваете работу?» — спросил он.
Бармен посмотрел на Сэма.
«Не беспокойся о ней, — сказал Лэнс. — Она моя племянница».
Сэм закатила глаза. «Я не его племянница».
«Кто же ты тогда?» — спросил Лэнс.
«Я тебе не ничто».
«Ну, она не моя спутница», — сказал Лэнс бармену.
«Не думай так».
С этим Сэм была согласна. «Он весь твой», — сказала она, подняв руки так, словно предпочла бы положить их на что угодно, только не на Лэнса.
«Ну, спасибо, ребята, правда», — сказал бармен, — «но у меня есть планы».
Лэнс покачал головой. Он был с ней раз шесть. У неё не было планов.
Если не считать пожилого парня в дальнем конце бара, который, возможно, спал, Лэнс и Сэм были единственными посетителями.
Он посмотрел на Сэм. Она не впечатлилась. Она проспала всю ночь и большую часть дня. Он предложил ей кровать, но она заняла диван.
«Снег, — сказал он, — ты знаешь, что это значит?»
«Что это значит?» — спросил Сэм.
«Горячий пунш».
Она пожала плечами.
Лэнс поднял два пальца, и бармен потянулся за «Джеймсоном».
«А как насчет Maker’s?» — спросил Лэнс.
Она взяла с полки бутылку кентуккийского бурбона и сломала сургучную печать.
«У меня был приятель в армии из Кентукки», — рассказал Лэнс.
Бармен кивнул. Она привыкла к его рассказам.
Сэм не была, но она знала, что это такое.
«Вы знаете, что в Афганистане идет снег?» — сказал он.
«Я этого не знал», — сказал бармен.
«Все думают, что там адская жара».
Она поставила напитки на барную стойку перед ними.
«Оказывается, там холодно, как у ведьмы».
Он обращался к бармену, но Сэм знала, что эта история предназначена для нее.
«Мы с приятелем были в горах, таких же высоких, как Скалистые горы. Я не скажу тебе название этого места, тебе всё равно это неинтересно».
«Конечно», — сказал бармен.
Он улыбнулся ей.
«В общем, я просто хотел сказать, что мой приятель из Кентукки, и это была такая же ночь. Мы шли по снегу и думали, что нас ждёт очень холодная ночь, и тут из его рюкзака выпала бутылка «Мейкерс». Если это не заставит вас полюбить этот напиток, то я не знаю, что может».
Сэм сделала большой глоток своего напитка, затем повернулась к Лэнсу и спросила: «Что ты делаешь?»
Лэнс пожал плечами.
«Что это должно означать?» — спросила она.
«Я не знаю, дорогая».
«Серьёзно. И что мне с этим делать?»
«Послушай», — сказал он. «Я не знаю, что тебе сказать. Я дружил с твоим отцом. Поэтому я и привёз тебя сюда».
«Ты же знаешь, что я не могу вернуться, да? Ты же знаешь, что это единственная причина, по которой я всё ещё здесь?»
Лэнс кивнул. Он знал, что она боится своего бывшего. Он бы избил её до полусмерти, если бы появился сейчас. Но старые привычки не умирают.
«Здесь не так уж и плохо, правда?»
«Не знаю, Лэнс», — сказала она, указывая на пустой бар. «Чёрт возьми, Монтана. Расскажи мне сам».
Лэнс допил свой напиток и заказал два пива.
«Здесь не так уж и плохо», — повторил он, обращаясь скорее к себе, чем к окружающим.
Сэм прикусила губу. «Ты что, совсем с ума сошла?»
Она сказала: «Ты один из тех парней, которые возвращаются домой совершенно чокнутыми. Слишком много гранат разорвалось рядом с твоей головой».
«Может быть», сказал он.
«Серьёзно. А ты как думала? Что я вернусь к тебе домой и просто обоснуюсь? Стану твоей дочерью?»
«Нет», сказал он.
«И что потом, Лэнс? Ради бога, о чём ты думал?»
Он отпил пива. «Почему бы нам просто не подождать и не посмотреть?» — сказал он.
Сэм вздохнул, но он видел, что она уже не так сердита, как прежде.
«Останьтесь на несколько дней, — сказал он. — Посмотрите, как вам понравится. Вам же некуда возвращаться».
«Спасибо вам», — сказала она.
Лэнс поднял бутылку. «Спасибо мне», — сказал он.
Она покачала головой, но чокнулась с его бутылкой.
В бар зашли двое молодых парней, и как нельзя кстати. Они пришлись ей по вкусу. Лэнс заметил, как она на них посмотрела.
Он задавался вопросом, получится ли все в конце концов.
Бармен подошел к парням, они сидели за столиком возле огня, и Лэнс сказал: «Ты же знаешь, что я прикончил эту девчонку?»
Сэм бросил на него уничтожающий взгляд. «Не вызывай у меня рвоту».
OceanofPDF.com
5
У Татьяны Александровой не было сердца убийцы.
Но она убила.
У нее не было сердца предателя.
Но она сделала все, что было нужно.
У нее не было сердца фанатика.
Но она работала в Главном управлении ЦРУ, которое до сих пор называется по-советски — ГРУ. Эта организация требовала слепой веры не меньше, чем любая религия.
Она дала клятву «Величию Родины».
У нее были причины ненавидеть Родину, но она была слишком прагматична, чтобы делать это.
Ненависть была роскошью. Как и любовь.
Если Татьяна во что-то и верила, так это в аскетизм.
Строгость эмоций. Строгость надежды. Строгость отчаяния.
Это был единственный способ выжить в мире, где убивали так часто и так жестоко.
Она выросла в постсоветскую эпоху, но во многих отношениях была лучше приспособлена к тому миру, который существовал раньше. Она понимала те времена. Она чувствовала себя связанной с ними и с людьми, которые тогда жили.
Люди, выросшие при коммунизме, понимали вещи по-другому.
Они сделали то, что нужно было сделать.
Не потому, что эти вещи были необходимы сами по себе, а потому, что если бы они не были сделаны, последовало бы наказание.
Они верили только в то, что могли видеть.
Сталь, уголь, зерно, железнодорожные линии, ядерные реакторы, ракеты.
Это были вещи, на которые они могли рассчитывать. Холодные вещи.
Они ничего не предложили. Они отняли больше жизней, чем отдали.
Но они были реальны, и только безумец или лжец мог бы их отрицать.
Она верила в подводную лодку класса «Акула», на которой погиб ее отец, задохнувшийся из-за утечки фреона, в результате которой из его камеры ушел кислород.
В то время Татьяна находилась в утробе матери.
Она верила в Санкт-Петербургскую больницу № 40, которая отказалась принять её мать из-за отсутствия необходимых документов. Это была одна из крупнейших и самых известных больниц в мире. Там лечили солдат во время Гражданской войны в России. Во время Второй мировой войны она была разрушена немцами, а затем восстановлена, став больше и лучше. Говорили, что к моменту её распада здесь прошли лечение четверть миллиона советских граждан.
Мать Татьяны не была среди них. Чиновник отказался её принять. Она умерла месяц спустя от туберкулёза в их двухкомнатной квартире. Тогда Татьяна этого не знала, ей было всего четыре года, но позже она узнала, что туберкулёз убил каждого седьмого человека, когда-либо жившего на свете.
Так продолжалось до тех пор, пока не было найдено лекарство.
В 1943 году стрептомицин был открыт врачами в США, и к 1950-м годам он использовался для лечения туберкулёза по всему миру. ООН включила его в список…
одно из важнейших лекарств, к которому должен иметь доступ каждый человек на планете.
Оптовая стоимость лечения стрептомицином составила тридцать восемь центов.
Вот во что верила Татьяна. В дозу стрептомицина за тридцать восемь центов. Она вспоминала об этом каждый раз, когда кассир давал ей несколько монет.
Она верила в холодность мира. В его суровость. Шесть дней она была заперта в двухкомнатной квартире с покойной матерью, держа её за руку, разговаривая с ней, рассказывая ей сказки на ночь, открывая и закрывая её глаза каждое утро и каждый вечер, и это заставило её поверить в то, что другие люди боялись принять. Что жизнь так же суровы, как природа, а человек — самое жестокое животное на свете.
Уинстон Черчилль однажды назвал своего соперника овцой в овечьей шкуре. Татьяна прекрасно знала, что слишком многие из них на самом деле были волками.
Она не была предательницей, она была реалисткой.
Она работала на ГРУ не потому, что верила в него, не потому, что верила в догмы, не потому, что верила в философию, не потому, что была политикой. Как и её мать и бабушка до неё, она была прежде всего прагматиком. У неё не было другого выбора.
И, несмотря на всю помпезность и церемонность, клятвы, эмблемы и девизы, именно это нравилось ее начальству.
Они считали, что это делает ее предсказуемой и послушной.
Когда ее машина подъехала к воротам, над ней величественно возвышались восемь бетонных этажей Института патогенов вечной мерзлоты.
Правительство создало этот институт после того, как размораживание скотомогильников в Якутске стало приводить к резкому увеличению смертности от сибирской язвы, не наблюдавшемуся столетиями.
Традиционно сибиряки не сжигали туши разделанных животных. Дрова были слишком ценны. Вместо этого их закапывали в вечную мерзлоту, что до недавнего времени служило эффективным способом утилизации.
Теперь, когда земля оттаивала, споры, которые были заморожены на протяжении столетий, возвращались к жизни.
Сибирская язва всегда была настоящим бедствием в этом регионе. Её называли сибирской язвой или сибирской чумой. Она вызывала болезненные чёрные язвы на коже, лихорадку, рвоту, кровавый понос и, в конечном итоге, смерть.
В советское время он был излюбленным оружием учёных, разрабатывающих биологическое оружие. Они экспериментировали с ним, адаптировали его, разрабатывали новые штаммы. Один грамм высушенной, распылённой сибирской язвы содержал триллион спор. Не было предела разрушительным последствиям, которые он мог причинить.
Работая над сибирской язвой, учёные преследовали две цели: повысить вирулентность и устойчивость к антибиотикам. Ряд договоров о биологическом оружии, а также утечка этого самого соединения в 1979 году, препятствовали их работе.
Но работа продолжалась.
Даже после распада Советского Союза это продолжалось.
Вплоть до наших дней.
Теперь они обнаружили, что древние штаммы, происходящие из вечной мерзлоты, были более смертоносными, чем все, что когда-либо могли придумать лаборатории.
Вспышка на Ямале двумя годами ранее оказалась совершенно неизлечимой. Смертность стопроцентная.
Погибла вся деревня: мужчина, женщина, ребенок, собака, кошка, крыса и сельскохозяйственные животные.
И Кремль это заметил.
Они называли это подарком Родины.
Татьяна приехала туда, чтобы встретиться с руководителем института, ведущим исследователем в области палеопатогенов. Её звали Софья Ивановна, и она произвела фурор, написав статью о солдатах Гражданской войны, которые обнаружили в тундре следы оспы и испанки на одежде. В своей лаборатории она успешно реанимировала возбудителей болезней, и в процессе случайно
убил лаборанта в единственном известном случае оспы в России с момента ее ликвидации.
Считая, что ее работа заключается в лечении болезней, София попыталась опубликовать результаты своих исследований, но ГРУ заблокировало ее статью, изъяло ее данные и сделало ей предложение, от которого она не смогла отказаться.
Руководить новой лабораторией, иначе ей и ее команде придется спать под одеялами, пропитанными оспой.
«То же самое, что американцы сделали с индейцами», — говорили генералы.
Теперь она работала над созданием оружия из тысячелетних штаммов болезней, против которых мир был бы так же бессилен, как и любое племя шауни.
Татьяна прошла сложную процедуру проверки безопасности в здании и ждала Софию в небольшом вестибюле, который напомнил ей кабинет ее стоматолога.
Когда врач вышел, Татьяна была поражена тем, насколько сильно она похудела. Фотографии, которые она видела, были полугодичной давности. Эта женщина была лишь тенью себя прежней.
— Агент Александрова, — сказала София.
«Пожалуйста, зовите меня Татьяной».
"Очень хорошо."
«Я получила ваше сообщение», — сказала Татьяна, переходя сразу к делу.
Она знала, что нужно быть осторожной. Эта встреча не была разрешена. Если кто-нибудь узнает об их встрече, их обоих убьют.
София замешкалась. Татьяна видела, что она напугана.
«Они отправили нас выкапывать из льда тысячелетние туши», — рассказала София.
«И вы нашли то, что искали?»
«Мы нашли патогены. Древние патогены».
«И были ли они жизнеспособны?»
София промолчала.
Татьяна могла только догадываться, каково это было для нее.
«Вы можете мне доверять», — сказала она.
София посмотрела на нее, и в ее глазах были слезы.
«Надежда ещё есть, София», — сказала Татьяна. «Пока такие люди, как ты и я, сопротивляются, надежда ещё есть».
«Я нашла то, что они хотели», — нерешительно сказала София.
«Оружие?»
«Это именно то, о чём они просили», — сказала София. «Биологический Чернобыль. Неостановимый».
«Понятно», — сказала Татьяна.
"Ты?"
Татьяна внимательно посмотрела на доктора. «Ты теряешь решимость, Софья».
«Это не мелочь, — сказала София. — Развязать нечто подобное. Быть вовлечённой в нечто настолько…» — её голос затих.
«Разрушительно?» — спросила Татьяна.
София, казалось, не слышала.
Она полезла в карман и вытащила что-то.
Два небольших стеклянных флакона. Татьяне они показались пробниками духов, которые раздают в универмаге.
«Знаете, именно это положило конец советской системе», — сказала София.
«Что такое?»
«Чернобыль».
Татьяна покачала головой. «София, если бы ты не приняла эту должность, это сделал бы кто-то другой».
«Я знаю», — тихо сказала София.
«Это должен был быть ты. Если бы это был кто-то другой, это никогда бы не выплыло наружу».
«Я знаю», — снова сказала София.
Женщины переглянулись. Затем София поместила один из флаконов в надёжный титановый футляр, защёлкнула застёжки и передала его Татьяне.
«Это не палочка сибирской язвы, — сказала она. — Это что-то другое».
«Что-то еще?»
«Это то, о чем просил лично президент».
«Что он просил?»
«Нечто, что передается от человека к человеку.
«Нечто, что никогда не прекратится».
«Вирус?» — спросила Татьяна.
«Вирус более смертелен, чем все, что мы когда-либо видели».
OceanofPDF.com
6
Консульство США в Стамбуле представляло собой крепость на холме.
Теракты 2008 и 2015 годов привели к введению одних из самых строгих мер безопасности среди всех дипломатических зданий на планете. Внешний периметр комплекса плавно простирался от скалистых утёсов, возвышающихся над Босфором, отвесной каменной стеной высотой в сто футов. Мультиспектральные камеры и датчики движения сканировали приближающиеся склоны на предмет вторжения. Внутри комплекса размещались четыре роты морской пехоты, а круглосуточное спутниковое наблюдение велось в диспетчерскую в подвале.
Не было абсолютно никакой возможности пробраться туда незамеченным.
Ближе всего к нему можно было подобраться к огромному посту охраны на улице Капликалар, сооружению, больше напоминавшему укреплённый вход в средневековый замок, чем что-либо, построенное в наше время. Главные ворота охраняла пятидесятифутовая башня, за которой тянулся крутой каменистый склон, ведущий к главному зданию консульства.
Весь комплекс выглядел так, будто был спроектирован так, чтобы выдержать военное нападение.
Так и произошло.
Прямо через дорогу от входа находилось кафе «Американо» — элитное заведение, предлагающее
Капучино и латте, которые по вкусу больше напоминали традиционный турецкий кофе, чем можно было предположить по цене. Впрочем, это не останавливало сотрудников консульства от посещения этого заведения. Беглый взгляд на их офисы выявил десятки характерных бело-жёлтых стаканчиков для кофе на вынос.
В один из дождливых декабрьских дней к кафе подъехало такси, и из него вышла Татьяна в огромных солнцезащитных очках. На голове у неё был шёлковый шарф в стиле Одри Хепберн, а на голове – чёрное пальто до колен.
Она вошла в кафе и заказала эспрессо по-английски. Говорила она с лёгким акцентом. Она подождала у стойки, расплатилась наличными и села у окна. Она поискала в сумочке телефон, но потом вспомнила, что забыла его взять.
Она постукивала ложкой по чашке и всё время поглядывала на часы. Перед ней лежал конверт из плотной бумаги, который она беспрестанно переворачивала на столе. Она читала и перечитывала имя, написанное на конверте.
Лэнс Спектор
Армия США SFOD-D
Сирия
— ДОСТАВИТЬ ЛИЧНО
Она посмотрела на часы. Прошло сорок пять минут, и её время истекало. Ещё немного, и её отсутствие заметят.
Она встала и попросила владельца, грузного, переутомлённого, бородатого мужчину лет пятидесяти с небольшим, с кофейным пятном на обтягивающей рубашке, вызвать ей такси. Она вернулась на своё место и, увидев такси, встала и ушла.
Она оставила конверт на столе.
OceanofPDF.com
7
София нервно взглянула на Василия и помолилась, чтобы он не сделал какой-нибудь глупости.
Перед ними стоял генерал-майор Евченко, мундир которого был украшен украшениями, которых хватило бы на парад в День Победы. Судя по тому, что видела София, он привык к неприязни. Солдаты прозвали его кайзером из-за усов, и это был не комплимент.
Он пришёл с тремя другими офицерами. Они прибыли в институт без предупреждения в бронированной кавалькаде. Выражения их лиц говорили о том, что это был не дружеский визит.
«Что мы можем для вас сделать, генерал-майор?» — спросила София.
Она стояла за своим столом, словно он мог её как-то защитить. Рядом с ней стоял Василий, его гнев кипел под поверхностью. У него было немало стычек с армией. Выросший там, где это было неизбежно.
Технически институт был гражданским объектом, никто не хотел, чтобы международные инспекторы приходили и размахивали положениями своих договоров, но все в комнате знали, кто здесь главный.
Тот факт, что они находились за электрифицированным забором военного комплекса, говорил сам за себя. Именно на этом самом объекте находилось самое печально известное биологическое оружие СССР.
Предприятие «Биопрепарат» работало во времена холодной войны. Этот факт был общеизвестным. Глава московского бюро Wall Street Journal опубликовал эту историю несколько десятилетий назад. КГБ
Позже его нашли, и он исчез без следа, но было слишком поздно. Слухи разнеслись по всему миру, и о «Биопрепарате» и проделанной там работе узнали все. Они знали, чем занималось правительство.
«Я уверен, вы догадываетесь, зачем мы пришли», — сказал Евченко.
Песня и танец всегда были одинаковыми. Военные шишки обожали играть в игры, показывая ей, кто здесь главный.
«Почему бы тебе не дать нам подсказку?» — сказал Василий.
Сердце Софии колотилось. Он был в ярости. Она слышала это по его голосу. Евченко ухватился бы за любой предлог, чтобы избавиться от него.
«Извините, — сказал Евченко. — Я не знаком с вашим заместителем».
«Конечно», — сказала София. «Генерал-майор Евченко, это доктор Василий Устинов».
«Вы кажетесь мне знакомым», — сказал Евченко.
София затаила дыхание. История Василия была, мягко говоря, проблемной. Похоже, он участвовал во всех студенческих демонстрациях, которые проходили во время учёбы в университете. Всё это было тщательно расследовано в ходе проверки, но всё ещё оставался риск, что это может аукнуться и ударить по заднице.
«Разве он не выглядит знакомым?» — сказал Евченко, обращаясь к своим офицерам.
София украдкой взглянула на Василия.
«Ты когда-нибудь был на телевидении?» — спросил Евченко.
Василий не ответил.
«Да», — сказал Евченко. «Я тебя знаю. Ты тот ещё боец.
Ты победил Конора Макгрегора».
Офицеры начали смеяться.
«Очень смешно», — сказал Василий.
«Хабиб», — сказал Евченко, ухмыляясь. Он был очень доволен собой. «Хабиб Нурмагомедов. Лицо, а не волосы. Видите?» — обратился он к своим офицерам.
Офицеры кивнули. Они были очень удивлены.
София понятия не имела, о чем они говорят, но, похоже, напряжение спало.
«Как насчет чаю?» — спросила она, кивнув своему секретарю.
Генерал и его люди сели, и София вздохнула с облегчением.
«Я бы хотел увидеть тебя в папахе», — сказал Евченко.
Василий коротко усмехнулся.
«Бакенбарды», — добавил Евченко.
София покачала головой. Она знала, что такое папаха — шапка, которую носят пастухи в районе Василия, — но не понимала шутки.
«Я что-то упускаю?» — спросила она.
«Он дразнит меня», — сказал Василий.
«Понятно», — сказала она, переводя взгляд с него на Евченко.
«С ним всё в порядке, — сказал Евченко. — Я читал его дело. Ему повезло, что он из Дагестана, а не из Чечни».
Секретарь Софии принесла поднос с чаем, и София начала разливать его.
«Итак», сказал Евченко, добавляя сахар в чашку,
"Сибирская Язьва. Что у нас есть?"
Софья и Василий сели. Сибирская язва. Так традиционно называли сибирскую язву.
Это был момент, которого София боялась с первого дня, как к ней обратилось ГРУ.
«Наверное, мы все думали, что эти годы остались позади», — сказала она.
Евченко улыбнулся. «Некоторые вещи никогда не меняются».
Она кивнула.
«Я надеюсь, что ваша команда движется по графику».
«Ну», — сказала София, — «я думаю, то, чего мы достигли, будет говорить само за себя».
«Бацилла от мамонтов?»
«Да, сэр. Бацилла».
«И он готов к доставке?»
«Доставка, сэр?»
«Мы здесь не только для того, чтобы говорить о науке, доктор. Мы здесь ради оружия».
«Да, конечно, сэр. Но…».
«Но ничего, София. Генштаб приказал мне начать производство».
София всегда знала, что этот день настанет. Генеральному штабу нужно было оружие, а оружие означало производство. Чтобы оснащать боеголовки, создавать запасы, оснащать подразделения, требовался продукт. Много продукта. До сих пор она могла спать по ночам, убеждая себя, что она всего лишь исследователь, и что её открытия можно использовать как для защиты от болезней, так и для их возникновения. Как только они начнут производство, этот миф развеется. Они создадут форму бациллы, имеющую только одно предназначение.
Убийство.
В промышленных масштабах.
«Разумно ли это, сэр?» — спросила София.
«Мудро?» — сказал Евченко, качая головой. «Знаешь, что я считаю мудрым?»
София промолчала.
«Выполняю приказ».
«Но производство, сэр».
«Приказ о производстве пришел прямо сверху»,
— сказал Евченко, кивнув в сторону обязательной фотографии президента на стене.
София чувствовала, как силы покидают её тело. Сражение с армией было самым изнурительным занятием в её жизни. Это было похоже на попытку сдержать ледник. Он двигался медленно, но когда всё же наступал, его вес мог изменить целые континенты.
«Подготовка к производству займет время», — сказала она.
«Предоставьте нам беспокоиться об этом».
"Что ты имеешь в виду?"
«Военные возьмут верх».
Это были нехорошие новости. Изготовление оружия — это одно. Изготовление его некачественно, на плохо управляемом военном объекте — пожалуй, единственное, что могло быть хуже.
«Такое производство очень сложное, сэр».
«Я здесь не для того, чтобы обсуждать это с вами», — сказал Евченко.
«Производство начнется на военном объекте, и ни вы, ни кто-либо другой не сможете с этим ничего поделать».
«О каких величинах идет речь?»
«Речь идет о тоннах», — сказал Евченко.
Она почувствовала, как кровь отлила от ее лица.
«Тонны?»
«Тонны».
«Сэр, это невозможно».
«Нет ничего невозможного, моя дорогая».
«Сэр, я думаю, вы не понимаете этого штамма».
«Я прекрасно понимаю».
«Это более смертоносно, чем все, с чем когда-либо приходилось работать Пятнадцатому управлению».
Евченко улыбнулся. «Приказ есть приказ, дорогая».
«Спешное внедрение этого решения в производство — это напрашиваться на катастрофу».
«Катастрофы не будет. Необходимые сооружения, резервуары, чаны — всё это уже строится».
«Дело не только в баках и чанах, сэр. Дело в фильтрах. Дело в средствах защиты. Дело в процедурах».
«У нас все под контролем, моя дорогая».
София почувствовала, как её пробрала дрожь. Это был не просто какой-то тактический ход, который она пыталась донести. На кону были жизни. Множество жизней.
«Где?» — спросила она.
«Чкаловская промзона».
«Чкаловская. Сэр, это в черте города».
«Все строится по самым высоким стандартам, София.
Вам не о чем беспокоиться».
«Но, сэр, при всём уважении, пожалуйста, выслушайте меня. Эта бацилла, если её распылить, то количество спор, даже если это всего один грамм…»
Евченко встал. «Довольно, Софья. Нужно ли напоминать тебе, что поставлено на карту для тебя лично? Для твоей команды?»
Василий начал беспокоиться. Она положила руку ему на плечо, чтобы он не мог говорить.
«Это безумие», — сказала она.
«Возможно, так оно и есть, — сказал Евченко. — Но приказ есть приказ.
Пожалуйста, не усложняйте ситуацию ещё больше. Бацилла готова к доставке?
София посмотрела на Василия, затем снова на Евченко.
«Мы проделали очень долгий путь», — сказал Евченко. «Было бы ужасно стыдно вернуться в Москву с пустыми руками». Он повернулся к своим офицерам. «Ужасный стыд», — повторил он, ухмыляясь.
София посмотрела на них. Она знала, что это такое. Жизнь каждого человека в институте была в её руках.
«Я могу попросить лаборантов приготовить его для вас прямо сейчас», — сказала она.
Евченко кивнул своим людям, а Софья повернулась к Василию.
«Сделай, как они говорят, Василий. Отведи их в лабораторию и убедись, что образец надёжно защищён. Последнее, чего мы хотим, — это утечка информации во время обратного рейса этих славных офицеров в Москву».
Теперь настала ее очередь выглядеть самодовольной.
Сотрудники полиции ушли с Василием, оставив Софию и Евченко одних в кабинете. Евченко подошёл к двери и запер её. София глубоко вздохнула. Она знала, что её испытания ещё не закончились. Всё только начиналось.
«Теперь, когда мы одни, — сказал Евченко, — возможно, вы захотите рассказать мне о нашем маленьком побочном проекте».
«Вирус?» — спросила София, и сердце ее колотилось в груди.
«Вирус», — сказал Евченко.
«Сэр, это выходит за рамки опасностей бациллы».
«Мне это известно, доктор».
«Сибирская язва — это бактерия, — сказала она. — Она чрезвычайно смертоносна, но не заразна. Если она распространится на поле боя, то убьёт только солдат на этом поле боя».
«А если его вылить на город, — сказал Евченко, — то убьют только жителей этого города».
Софии пришлось сделать глубокий вдох, чтобы успокоиться.
Она подумала, что ее сейчас вырвет.
«Мы бы никогда так не поступили, не правда ли?» — сказала она.
«Ты не веришь в свое собственное правительство, София?»
Она посмотрела в его серые глаза. На мгновение она засомневалась в его искренности.
Затем она сказала: «Сэр, сибирская язва не распространяется. Она убьёт цель, против которой её применяют, и на этом всё прекратится».
«Мне это известно», — сказал Евченко.
«Но с вирусом всё иначе», — сказала она. «Вирус распространяется, как краска в воде. Он передаётся от человека к человеку при самом минимальном контакте. Невозможно контролировать, куда он попадёт».
«Я знаю, что такое вирус, доктор», — сказал Евченко. «И могу вас заверить, президент не стал бы просить о нём, если бы это было не то, чего он хотел».
«У вируса нет законного военного назначения», — сказала она.
«Почему бы вам не доверить военное планирование экспертам?»
«Женевская конвенция, сэр».
«Вы предполагаете то же самое, что и я, думаю?»
сказал Евченко.
«Сэр, я лишь говорю, что вирус распространяется. Вирус, подобный тому, о котором вы спрашивали, остановить невозможно. Он будет распространяться всё дальше и дальше, и мы не сможем его контролировать. Как джинн, сэр. Вылетев из бутылки, он уже никогда не вернётся обратно».
«Почему бы вам просто не сказать мне, удалось ли вам его изолировать?»
сказал Евченко.
София покачала головой. Она не могла вымолвить ни слова.
«София, — сказал Евченко. — Ты это сделала или нет?»
Она молчала. Она всегда хорошо разбиралась в людях. Она думала об агенте ГРУ, Татьяне.
Александрова. Теперь всё зависело от неё. Софья почти ничего о ней не знала. Единственная встреча, когда ей приказали работать в институте. Просто предчувствие. Чувство.
И теперь она была единственной надеждой.
Евченко шагнул вперёд и ударил рукой по столу. Этот звук вырвал её из раздумий.
«Я сделал это, сэр».
Евченко улыбнулся. «И это эффективно?»
«Эффективно, сэр?»
«Эффективно, София. Заразно. Смертельно».
«Смертельно?»
«Доктор», — сказал Евченко, выхватывая пистолет. «Я здесь по приказу президента федерации. Я не играю в игры».
«Сэр, мы никогда не видели ничего подобного. COVID-19, Эбола, Марбург, чума, лихорадка Ку, Хунин, сап, даже оспа. Они меркнут в сравнении».
«То есть вы это сделали?» — спросил Евченко. «Вы дали ему то, что он просил?»
«У меня есть результат», — сказала она. «Да, сэр».
«Вирус?»
«Взято у тех же мамонтов, что и сибирская язва».
«И он стабильный?»
«Это, чёрт возьми, бомба замедленного действия, — сказала София. — Её нужно уничтожить немедленно».
Евченко улыбнулся. «Ну-ну. Оставим это на усмотрение президента».
Под столом у Софии стоял сейф, и она наклонилась, чтобы его открыть.
«Надеюсь, мне не нужно объяснять вам, насколько это деликатная тема?»
сказала она.
«Это не мой первый рабочий день, дорогая».
«Этот флакон», — сказала она, показывая ему его,
«Содержит, возможно, самое опасное вещество на планете. И уж точно самое опасное, что когда-либо создавалось в российской лаборатории».
«Я ничего меньшего и не ожидал», — сказал Евченко.
«Ни при каких обстоятельствах его нельзя трогать»,
Она сказала, укладывая его в герметичный титановый транспортировочный футляр. «Ни при каких обстоятельствах этот футляр нельзя открывать.
Вы должны доставить его в целости и сохранности ученым управления в Москве».
«Я буду осторожен с вашим маленьким пакетиком», — сказал Евченко.
София протянула ему руку, но когда он взял ее, ее пальцы не хотели отпускать.
«Ты мне не доверяешь?» — сказал Евченко.
«Когда дело касается чего-то подобного, — сказала она, — я никому не доверяю».
«Ну, президенту Российской Федерации, конечно, можно доверять».
София с усмешкой посмотрела на него. «Если мы не можем доверять ему, то кому тогда вообще можно доверять?»
OceanofPDF.com
8
Лорел Эверлейн была мастером своего дела. Работа была для неё всем. В тридцать лет поступление в Группу специальных операций ЦРУ стало её единственным достижением в жизни. Ради неё она пожертвовала всем: дружбой, романтическими отношениями, возможностью создать семью.
Она отказалась от того, кем она была, от своей индивидуальности.
И вот что получилось: угловая секция шестого этажа нового здания штаб-квартиры ЦРУ в Лэнгли.
Это помещение считалось элитной недвижимостью. Из его больших окон открывался вид на зелёную часть реки Потомак и Мемориальный парк Джорджа Вашингтона.
Она сидела за столом в конференц-зале, аккуратно разложив перед собой бумаги и ручку, и оглядывала офис.
Он опаздывал. Он всегда опаздывал.
Группа была небольшой, но обладала значительным авторитетом и доступом. Большие шишки в Конгрессе редко говорили им «нет». Её полевые агенты, официально известные как «военизированные оперативники», но внутри группы – как активы, тайно признавались самыми элитными подразделениями страны. Они набирались исключительно из военно-морского флота.
Шестой отряд спецназа SEAL, 24-я эскадрилья специальной тактики ВВС, Центр управления операциями морской пехоты (MARSOC) и армейское подразделение «Дельта».
Это была команда, которая действительно что-то делала, наносила ответные удары врагу, била его по больному месту, и именно это нравилось Лорел.
Она была девушкой с корыстными намерениями.
В шестнадцать лет она снялась в музыкальном клипе местного рэпера, одетая в бикини и держащая в руках автомат. По её настоянию в видео были включены кадры, где она стреляет из автомата по мишеням с лицами всех мужчин из списка самых разыскиваемых террористов, составленного администрацией Буша.
Она была настроена серьезно.
Она выросла в округе Дейл, штат Алабама, недалеко от Форт-Ракера. Она была единственным ребёнком в семье, и её мать умерла при родах. Отец умер, когда ей было четырнадцать.
Он был полковником армии и погиб в лагере Карга в Кабуле, когда солдат Афганской национальной армии выстрелил ему в спину во время инспекционной поездки.
Лорел не присутствовала на похоронах. Теперь она жила менее чем в пятнадцати минутах от его могилы на Арлингтонском кладбище, но так и не навестила его.
У нее были проблемы со стариком.
Там была рана.
Но также и потребность. Потребность проявить себя. Потребность показать миру, что невозможно выстрелить отцу в спину и остаться безнаказанным. Не под её надзором.
После окончания школы она поступила в Гарвард, получив полную стипендию, и специализировалась на психиатрии. Она окончила его с отличием. После этого она могла бы пойти куда угодно.
Она могла бы зарабатывать миллион долларов в год в какой-нибудь специализированной клинике.
Но она решила пойти в армию.
Прежде чем отправиться за границу, она провела четыре года в военных госпиталях, леча посттравматическое стрессовое расстройство и боевые травмы.
Именно там Рот и нашёл её. Он видел, как она лечила солдата в вертолёте «Чинук». Солдат только что увидел, как весь его отряд погиб, и Лорел обращалась с ним, словно заклинатель лошадей с диким жеребцом.
Леви Рот был человеком, который знал это с первого взгляда, и когда он увидел ее с этим солдатом, он обратил на это внимание.
Увидев его, она подумала, что любой, кто носит сшитый на заказ костюм от Тома Форда и туфли с узкими ремешками в Фаллудже, не в своем уме.
Солдаты на базе называли его раввином из-за бороды, но ходили также слухи, что он был единственным человеком в ЦРУ, который еженедельно встречался с президентом лицом к лицу.
Это привлекло внимание Лорел.
Она вспомнила, как стояла перед его столом во время их первой встречи, а его секретарь протянула ей пластиковый стаканчик ледяной воды.
«Ты готов стать всем, кем ты можешь быть?» — спросил он.
Встреча прошла как в тумане, но она помнила, что узнала, что оперативники под командованием Рота были четырьмя самыми ценными активами, которыми располагала страна, и что он хотел, чтобы она стала куратором одного из них.
Теперь она задавалась вопросом, та ли она всё ещё та, которую он видел в том вертолёте. Она смотрела на своё отражение в стеклянном столе и гадала: если бы он спросил её сейчас, ответила бы она «да»?
Он предложил ей работу куратора, не сказав, что это подразумевает, и она согласилась.
Позже она узнала, что такое ценный сотрудник, и что ее работа заключается в том, чтобы держать его начеку, следить за тем, чтобы он достигал своих целей, возвращался после миссий и не сходил с ума в перерывах между заданиями.
А вот затишья их больше всего беспокоили.
Это были времена, когда алкоголь, наркотики и секс грозили одолеть мужчин, которым не к чему и не к кому было вернуться домой. К тому времени, как новый агент завершал свои первые задания, его куратор был единственным человеком, с которым он...
с кем можно было поговорить. Она была той, кто знал, что он сделал.
Риски. Опасности. Жертвы, которые он принес. Грехи, которые он совершил.
Она услышала его.
Она увидела его таким, какой он был.
Она заботилась.
Или, по крайней мере, это было ее обязанностью — выглядеть именно так.
Активы — это особая порода, и для управления ими требовалась особая порода.
Лорел им не завидовала. Всё, что она пережила, было каплей в море по сравнению с тем, через что прошли они.
Их отобрали по боевым показателям и отправили на базу в Кэмп-Пири, штат Вирджиния, где они прошли изнурительную двухлетнюю программу, которая, если верить слухам, убила столько же кандидатов, сколько и выпускников. Они прошли обучение по передовым аспектам современного оружия, взрывчатым веществам, зарубежному и отечественному огнестрельному оружию, рукопашному бою, тактическому вождению, навыкам побега, скрытному проникновению, управлению транспортным средством без помощи проводов, экстремальному выживанию, обучению действиям в дикой природе, полевой медицинской подготовке, тактической связи, кибернавыкам и отслеживанию.
Впоследствии они были удостоены высших наград за доблесть в ЦРУ — Креста за выдающиеся заслуги в разведке и Звезды разведки, а большинство из них также нашли свое место на мемориальной стене агентства, где золотая звезда символизирует каждого агента, погибшего при исполнении служебных обязанностей.
Не то чтобы эти почести принесли им какую-то пользу.
Активы официально не существовали. Медали, которые они получали, вручались на тайных церемониях посмертно. Согласно акту Конгресса, агентство было обязано сохранять полную анонимность в отношении всей своей деятельности, и эта секретность соблюдалась с предельной строгостью.
Если что-то шло не так, что угодно, если их личность каким-либо образом подвергалась сомнению, их немедленно отрекались.
И в группе отказ не означал потерю работы, пенсионного накопления 401k или золотых часов после выхода на пенсию. Правительство не оставляло незавершённых дел.
В случае компрометации актива директор группы был уполномочен секретным указом, разработанным при администрации Никсона, отдать приказ об уничтожении. Об этом знал только директор, но на самом деле это был самый распространённый способ уничтожения активов.
Их обучали действовать в одиночку. Операции не координировались ни с военными, ни с остальными подразделениями ЦРУ. Военные не снабжали их оружием и снаряжением. Им приходилось всё закупать самостоятельно, на открытом рынке, как и всем остальным.
Они не получили предварительного политического одобрения на свои действия и совершили их так, что никто в правительстве не знал, что они задумали.
Действия финансировались из чёрного бюджета Пентагона, полностью засекреченных средств, которые размещались на номерных офшорных банковских счетах. Это означало, что активам часто доверялись сотни тысяч, а то и миллионы долларов государственных средств, за которые им никогда не придётся отчитываться. Если это когда-либо приводило к осложнениям с Налоговой службой США (IRS), правительство не вмешивалось, чтобы объяснить происхождение этих денег, и не предлагало никакой защиты или помощи от обвинений в уклонении от уплаты налогов или отмывании денег.
Активы должны были заботиться о себе сами.
Им приходилось быть начеку.
Если кто-то из правительства и придет за ними, то не для того, чтобы предложить помощь.
Группа имела в своем распоряжении всего четыре актива и действовала самостоятельно.
Действительно.
По закону они должны были вести уединенный образ жизни. Их семейные отношения, какими бы они ни были, тщательно контролировались. Частью процесса отбора было выявление
Кандидаты не состояли в браке, не имели детей и близких родственников. Их психическое благополучие постоянно контролировалось, а медицинская программа группы включала в себя больше психологических и психиатрических обследований, чем физических.
Казалось, все это приведет к катастрофе.
Но это сработало, и продолжает работать с момента окончания Холодной войны, когда группа была создана для борьбы с постоянно расширяющимся спектром асимметричных угроз, с которыми столкнулась единственная оставшаяся в мире сверхдержава.
Пентагон сообщал директору о целях, иногда на официальном брифинге, иногда неформально, ничего не было изложено в письменном виде, ничего не было прописано явно, и спустя недели или даже месяцы или годы, тихо, таким образом, который во всех отношениях выглядел так, будто это не имело никакого отношения к правительству, цель была достигнута.
И это действительно было невозможно отрицать. Никто в правительстве, даже президент, не знал наверняка, была ли эта группа замешана в инциденте.
Рот никому не подчинялся. Он ни перед кем не отчитывался.
Лорел снова взглянула на часы. Она встала и сварила себе чашку кофе тёмной обжарки в кофемашине в углу.
Она не жалела о своём решении. Она была рада своему нынешнему положению. Это давало ей возможность сделать что-то по-настоящему важное. Но она бы солгала, если бы сказала, что всё получилось так, как она себе представляла.
У неё был собственный офис. Она имела доступ к огромным ресурсам внутри группы, включая штат специалистов, оказывавших поддержку в планировании. У неё был собственный бюджет.
Она выполнила всё, о чём её просил Рот, включая удаление записи о своём гражданском браке и официальное изменение имени и личности. Она порвала все связи со всеми, кого знала.
Она создала собственную сеть из недвижимости, квартир, автомобилей, тайников с оружием, банковских ячеек и банковских счетов по всему миру. Она объездила десятки стран, налаживая связи в иностранных шпионских организациях и посольствах. Она вербовала собственных информаторов в армии США и Госдепартаменте.
Она пробыла там два года.
Она была готова к действию.
Она была заперта и заряжена.
Была только одна проблема.
У нее не было никаких активов.
Ей некого было активировать.
Ее место было пустым.
Что-то пошло не так с её предшественницей. Она была скомпрометирована. Теперь её нет.
Ушедший на пенсию.
Термин был двусмысленным.
Она знала, что это, скорее всего, означает ее смерть, но в ней теплилась толика сомнения, которая позволяла ей обманывать себя, думая, что это может быть что-то другое.
У каждого актива было кодовое имя. Они были названы в честь автомобилей, которыми владели кураторы на момент создания группы.
Кодовые имена военизированных оперативников
1. Мустанг
2. Бунтарь
3. Камаро
4. Шершень
— БАЗА ДАННЫХ ГРУППЫ СПЕЦИАЛЬНЫХ ОПЕРАЦИЙ
Laurel’s был слотом номер один.
Мустанг.
Она откинулась на спинку стула и отпила кофе. Рот, похоже, хотел сообщить ей что-то важное, но он так опаздывал, даже по его меркам, что она уже начала терять надежду на его появление. Она даже не была уверена, что он вообще здесь.
Затем она увидела, как открылась дверь кабинета Рота. Наконец-то, подумала она, но из кабинета вышел не Рот, а Мэнсфилд. Гарри Мэнсфилд был директором АНБ, и, насколько Лорел могла судить, его работа заключалась в том, чтобы максимально усложнить жизнь Рота. Их споры были легендарными.
Если бы они этим занялись, она бы сегодня вечером не увиделась с Ротом.
Впервые Лорел встретился с Мэнсфилдом на совещании в Белом доме, и прямо перед президентом Рот выплеснул стакан воды в лицо Мэнсфилду.
Она посмотрела на часы. Если она сейчас выйдет из офиса, то будет дома к восьми. Она собрала вещи и вдруг заметила, что что-то не так. Через окно конференц-зала она увидела какой-то шум.
Один специалист встал, чтобы привлечь внимание людей. Затем другой.
Лорел встала и открыла дверь.
Третий специалист поднялся из-за компьютера. «Связь прервалась», — сказал он.
Лорел пришла в свой офис и открыла на компьютере глобальный спутниковый ретранслятор. Обычно она могла увеличить масштаб изображения любой точки земного шара и получить изображение в режиме реального времени. Она могла управлять орбитальными камерами прямо со своего стола. Это была самая сложная система связи, к которой она имела доступ, и её сбои служили хорошим индикатором более масштабных проблем в сети.
Реле было полностью отключено.
Такого она никогда раньше не видела.
Она открыла мониторы своих камер.
Частью её работы была подготовка ресурсов, которые могли бы пригодиться, когда ей поручат работу с активом. Для этого она
Она установила камеры в офисах и домах некоторых своих информаторов и объектов. Камеры находились в совершенно отдельной сети от спутникового ретранслятора.
Они тоже упали.
И тут над ее головой замерцал флуоресцентный свет.
По всему офису один за другим погас свет.
Все замолчали. Правительство вложило миллиарды долларов в ресурсы группы. У них было множество резервных копий: серверы, генераторы, системы вентиляции – всё, что угодно. Они должны были быть полностью защищены от капризов телекоммуникаций и отключений коммунальных услуг.
На шестом этаже здания ЦРУ связь не прерывалась ни на минуту.
Электроэнергия никогда не отключалась.
Она могла бы услышать, как упала булавка.
И тут, так же внезапно, как и остановились, комнату наполнил гул оживающих кондиционеров. В офисе раздался вздох облегчения. Компьютеры начали перезагружаться. Свет снова зажегся.
Выражения лиц были озадаченными, даже растерянными.
«Что это было?» — спросил один из специалистов.
«Хищные птицы просто выскользнули из своего загона», — сказал другой.
Лорел проверила спутниковый ретранслятор. Он был в рабочем состоянии.
OceanofPDF.com
9
В ту ночь Лорел плохо спала. Она застонала, когда зазвонил будильник в пять утра. Она поплелась в ванную и приняла три таблетки Тайленола повышенной силы, прежде чем встать под душ и позволить тёплой воде привести её в полное сознание.
Что-то было не так прошлой ночью. Сбой. Это нервировало. Ей следовало бы выбросить это из головы: Рот заказал полную проверку безопасности, которая, как она думала, должна была положить конец этому вопросу, но это её беспокоило.
И её золотая рыбка умерла. Снова. Она смыла её в унитаз и пошла на кухню.
Ей нужен был кофе. У неё была самая крутая эспрессо-машина, какую ей удалось купить, медная с латунными вставками, и она сварила себе крепкий американо. Затем она села за стойку и добавила в кофе стевию. Она включила телевизор.
и позволила ведущим новостей немного побубнить. Не успела она опомниться, как уже опоздала.
Штаб-квартира ЦРУ находилась в зеленом пригороде за городом.
Это было приятное место для жизни, но Лорел отказалась снимать там квартиру. Вместо этого она заплатила вдвое больше за квартиру в лофте на улице Ю в центре Вашингтона. Там было оживлённо, рядом были десятки ресторанов и баров. Это позволяло ей сбежать от суеты.
Она жила в мире федеральной бюрократии по работе, но это означало, что ей приходилось уходить с работы пораньше, чтобы избежать пробок.
Она оделась наспех, успев накраситься в машине. Её Tesla стояла в квартале от неё на зарядной станции, и по дороге она купила ещё кофе в Starbucks.
В Лэнгли она прошла через службу безопасности и сразу направилась в конференц-зал. Её встреча с Ротом была отложена. Она опоздала на десять минут, но он должен был опоздать. Он не успел из принципа. Он был человеком, настолько осознававшим свою значимость, что приказал оснастить Cadillac Escalade, который он использовал в качестве транспортного средства, теми же средствами защиты, что и наследный принц Саудовской Аравии. Улучшения включали в себя бомбоустойчивое шасси, пуленепробиваемые окна и специально разработанный 6,2-литровый двигатель Hemi V8 с турбонаддувом, развивавший 707 лошадиных сил.
лошадиных сил при 6000 об/мин и мог разогнать огромный автомобиль с нуля до ста километров в час менее чем за четыре секунды.
Лорел прощала ему его странности. Он был мастером своего дела. Он добивался результатов, и, в конце концов, именно для этого они и были. Её не волновало, что он её раздражает. В мире были проблемы и поважнее.
Она сварила себе третью чашку кофе за утро — черный с подсластителем, и просто черный кофе Roth's.
Леви Рот руководил самыми секретными и важными операциями во всём портфеле ЦРУ. Его статус соперничал с положением директора ЦРУ, директора Разведывательного управления Министерства обороны США и советника президента по национальной безопасности. Он не только имел прямой доступ к президенту, но и, в отличие от своих соперников, обладал полной оперативной автономией.
Поэтому, когда он вошел в конференц-зал, подошел к ней сзади и легонько похлопал ее по заднице открытой ладонью, сказав: «Доброе утро, Вьетнам», — ужасно подражая Робину Уильямсу, она приняла это как часть естественного порядка вещей.
Кроме того, и она никогда бы не призналась в этом даже себе, какая-то часть ее наслаждалась
Внимание. Ей нравилось быть единственной женщиной в комнате. Она использовала это в своих интересах. В месте, где все постоянно учились новым способам расправляться с противниками, обаяние было её секретным оружием.
«Хочешь такой?» — спросила она, доставая кофе из кофемашины.
«Конечно», сказал Рот.
Рот сел за стол переговоров, щёлкнул выключателем, закрывая окна. Он открыл ноутбук и показал слайд.
Лорел села рядом с ним и передала ему кофе.
«Что у нас есть?» — спросила она.
На экране была фотография конверта из манильской бумаги. На лицевой стороне была напечатана этикетка.
Лэнс Спектор
Армия США SFOD-D
Сирия
— ДОСТАВИТЬ ЛИЧНО
«Лэнс», — выдохнула Лорел.
Она никогда не встречалась с этим человеком, но знала его имя так же хорошо, как и свое собственное.
«Единственный и неповторимый», — сказал Рот.
«Он в Сирии?»
«Нет, это не так».
«Но он снова в игре?»
Рот развёл руками: «Это будет зависеть от вас».
Лорел покачала головой. Она так и не поняла, где находится. Два года назад её пригласили заниматься Лэнсом. Он был Мустангом. Её место.
Было ясно, что именно этого и добивался Рот.
Пока это не произошло.
Её много раз информировали о Спекторе, его психологическом профиле, истории подготовки, службе в отряде «Дельта», но она почти ничего не знала о его пребывании в группе. Ни о его заданиях, ни о его тактическом опыте, ни о том, что привело к её гибели. Она видела фотографии, точно знала, как она выглядит, но это всё.
«Знаешь, я всегда считал его своим парнем», — сказал Рот.
Лорел недоверчиво посмотрела на него. «Ты шутишь?» — сказала она. «Посмотри на меня, Леви».
«Конечно», — сказал он, качая головой.
"Я имею в виду…".
«Конечно», — повторил он.
«Мы были готовы к бою, — сказал Лорел. — Заряжены и готовы к бою.
Я была в том отеле в Берлине в кроваво-красных туфлях Louboutin и кружевном платье. Помнишь?
«Конечно, я помню».
«Ты выдернул вилку из розетки в самую последнюю минуту».
«Что-то было не так».
«Ну, ты, конечно, долго принимал решение».
«Я сделал то, что должен был сделать».
«Ты не мог подумать об этом раньше…», — она не могла этого сказать.
«Я знаю, это было разочаровывающе», — сказал Рот.
Лорел рассмеялась. «Разочарование?» — сказала она. «Знаешь, через что мне пришлось пройти?»
Рот кивнул. Он вздохнул, глядя на неё.
«Ты такая красивая», — сказал он.
«Не надо», — сказала она.
Он кивнул. Отступил. Попробовал другой подход. «По сути, это игра инстинктов», — сказал он.
«Конечно, это игра инстинктов».
«Одно неверное движение, одно неверное… что угодно», — сказал он, подбирая слово.
«И люди умирают», — сказала Лорел.
«Да, это так. И слишком легко».
«Я знаю», — сказала Лорел.
«И вы знаете о своем предшественнике».
«Только то, что вы мне рассказали».
«Тогда вы знаете, насколько плохо это может закончиться».
Она пожала плечами. Она не питала никаких иллюзий. Игра, в которую они играли, была опасной.
«Значит, мы хотим вернуть его в игру?» — сказала она.
"Может быть."
"Почему?"
«Потому что он был нашим лучшим активом».
«Если он был так хорош, почему вы его отключили?»
«У меня не было выбора».
«Он что-то сделал?»
Рот пожал плечами. «Скорее, он собирался это сделать».
«Он стал ненадежным?»
«Ненадежный — не то слово».
«Поврежденный товар?»
«Что-то в этом роде», — сказал Рот. «Да. Повреждённый товар».
«И теперь мы хотим его вернуть из-за этого конверта?»
Рот промолчал. Было что-то ещё, но она знала, что не вытянет из него этого.
Лорел посмотрела на экран. Конверт. Ничего особенного.
«Мы с тобой навестим его», — сказал Рот.
"Где?"
«Он затаился в глуши под чужим именем».
«Он в США?»
Рот кивнул.
«Он был здесь все это время?»
OceanofPDF.com
10
Их рейс должен был быть прямым в Миссулу, но из-за первого сильного снегопада им пришлось изменить маршрут. В результате забронированный в Hertz Lincoln Navigator не ждал в аэропорту, и им пришлось довольствоваться Hyundai Accent.
«Это не поможет», — сказала Лорел сотруднику Hertz, который показал им автомобиль.
«Это их единственная машина», — сказал Рот.
«Это не может быть все», — сказала она.
«То, что тебе поручили на стойке регистрации», — сказал парень.
Он, должно быть, закончил школу не больше года назад и, судя по всему, за свою карьеру в сфере обслуживания клиентов ему не приходилось иметь дело со многими людьми, подобными Лорел.
«Это вообще зимние шины?» — спросила она.
«Все наши автомобили безопасны для вождения зимой».
"Действительно?"
«Да, мэм, это политика компании».
Она закатила глаза, глядя на Рота. «Политика компании», — пробормотала она.
Мальчик посмотрел на них.
«Подождите здесь», — сказал Рот.
Лорел ждал с ребенком в своей отапливаемой кабинке Hertz, а когда Рот вернулся, у него были ключи от «Шевроле».
Импала.
«Лучше?» — сказал он, когда они сели в машину.
«Едва-едва», — сказала она.
Поездка должна была занять четыре часа, но из-за погоды пришлось ждать около шести.
Рот сел за руль и отрегулировал положение. Казалось, он собирался выжать из этого максимум. Он настроил радио на местную радиостанцию NPR.
«Как насчет закусок в дорогу?» — спросил он.
Лорел надела наушники и попыталась заснуть. Когда она проснулась, они уже пролетели мимо Уайтфиша, и Рот наконец признал, что им следовало дождаться военного самолёта, который она реквизировала. Он доставил бы их прямо в Мальмстром, а оттуда ВВС доставили бы их в Дьюивилл.
«Я просто ненавижу эти самолеты», — сказал Рот.
«Ты же знаешь, что мы ползем по этому снегу, потому что тебе нужна была хозяйка?» — сказала Лорел.
Они летели бизнес-классом, и не было никаких сомнений, что гражданский рейс был более комфортным.
«Я не видел, чтобы ты жаловался, когда смотрел свое телешоу».
"Фильм."
«Ах да, Адам Сэндлер. А говорят, золотой век кино мёртв».
В районе Страйкера снегопад был настолько сильным, что водителям пришлось остановиться.
«Конечно, прекрасная страна», — сказал Рот, когда они пили теплый кофе на заправке, но было так темно, что Лорел даже не был уверен, обманывает ли он себя.
Было уже за полночь, когда они наконец добрались до Дьюивилля. Их отелем был «ЭконоЛодж» – скромный отель на главной улице, стоивший девяносто девять долларов за ночь. На момент бронирования Лорел в городе были только свободные номера.
«Вы в номере 309», — сказала девушка на стойке регистрации, и Лорел подумала, что она физически задушит кого-нибудь, если
что-то еще пошло не так в тот день.
«Комната?» — спросила она.
«Да, мэм».
«Мы забронировали два номера».
«У нас только один», — сказала девушка, как будто на этом разговор закончился.
«Но мы забронировали два. У меня есть подтверждение.»
«Ну, учитывая снежную бурю, нам пришлось пойти на некоторые уступки».
«Размещение?»
«Да, мэм».
"Что это значит?"
«Нас завалили запросами в последнюю минуту».
«И вы решили не отменять наше бронирование?»
«Ну, технически мы держим бронь только до 22:00. Сейчас уже за полночь».
«Наш рейс перенаправили».
«Если бы вы позвонили заранее».
«Звонил заранее? Мы уже шесть часов в этой глуши. Нам повезло, что мы вообще успели».
Девушка обратилась за помощью к Роту.
«Пошли, Лорел. Всё будет хорошо».
Лорел сдалась. «Ладно», — сказала она, поднимая сумку.
«Там хотя бы две кровати?»
Девушка печатала что-то на компьютере, и по тому, сколько времени это заняло, Лорел уже поняла, что ответ был «нет».
«Забудь об этом», — сказала она.
«Я возьму раскладушку», — сказал Рот.
«У нас закончились кроватки», — сказала девочка.
«Тогда диван?»
Девушка ничего не сказала.
«Да ладно тебе, Лорел. Я буду настоящим джентльменом».
«Не трогай меня», — сказала Лорел, провожая ее к лифту.
Если не считать всего одной кровати, номер был не таким уж и плохим. Он был простым, но с кофемашиной, телевизором и чистой ванной комнатой с горячей водой.
«Там нет дивана», — сказал Рот.
Лорел бросила сумку. «Сюрприз, сюрприз».
«Я останусь на своей стороне кровати».
Лорел пожала плечами. «Хорошо», — сказала она.
Она тяжело опустилась на кровать и взяла пульт от телевизора.
Ей нравились передачи о ремонте, о том, как люди перестраивают дома, обустраивают кухни. Она нашла что-то знакомое и выключила звук.
«Я скажу тебе одну вещь, — сказала она. — Этот Лэнс Спектор, пожалуй, стоит поездки».
Рот пожал плечами. Он открыл чемодан и доставал оттуда кожаную косметичку. Похоже, её дедушка брал её с собой. От этого вида, от всей этой домашней обстановки, у неё перехватило дыхание.
«Думаю, это зависит от обстоятельств», — сказал Рот.
Рот не рассказал ей многого на брифинге. В этом не было ничего необычного, но в данном случае, похоже, он не мог рассказать ей больше.
Сотруднице посольства низшего звена в Стамбуле вручили конверт в местной кофейне. Владелец кофейни рассказал, что конверт оставила женщина с тёмными волосами. Кем бы ни была эта женщина, она была не новичком. Она точно знала, где находятся камеры видеонаблюдения посольства, а также камеры видеонаблюдения местной полиции, и сумела избежать встречи с ними. Она приехала на такси и попросила владельца вызвать ей другое такси, когда она будет уезжать. Водителя, с которым она приехала, найти не удалось. Тот, который подобрал её, проехал всего несколько кварталов и высадил на ближайшей автобусной остановке, опять же не заснятой камерами видеонаблюдения. После этого она исчезла.
Владелец кафе сказал, что она никогда не снимала солнцезащитные очки или шарф, и, помимо цвета ее волос, единственной идентифицирующей информацией, которую он смог предоставить, было то, что она была
Худая, среднего роста, заказала по-английски. У него сложилось впечатление, что она русская, в Стамбуле всегда было много русских, но это было лишь догадкой.
Женщина, по-видимому, знала, что конверт, оставленный в кафе, попадет в посольство.
Так получилось, что сотрудник передал его у главных ворот, где его отсканировала и открыла охрана в соответствии с протоколом.
В конверте находилась напечатанная записка.
Я буду говорить только с Лэнсом Спектором.
На обороте был указан обратный адрес почтового ящика на Манхэттене. Рот проверил его. Вопреки правилам, для аренды ящика не требовалось удостоверение личности, и оплата принималась наличными. Имя, указанное в бланке аренды, было Реджи Уайт.
«Мы его выследили?» — спросила Лорел.
"ВОЗ?"
«Реджи Уайт?»
Рот усмехнулся. «Думаю, это вымышленное имя, дорогая. Реджи Уайт был важным игроком в «Иглз».
В конверте также находился небольшой титановый футляр, что-то клиническое, с маркировкой «биологическая опасность».
Конверт и его содержимое были помечены службой безопасности, а титановый футляр был помещен в надежный шкафчик.
В подразделение «Дельта» в Форт-Брэгге был отправлен бюллетень с информацией о записке, и они переслали ее в Лэнгли.
Через несколько часов он уже лежал на столе Рота. Он поручил местному отделению ЦРУ в Стамбуле забрать титановый кейс и немедленно отправить его в лабораторию в Германии для анализа.
Он проинформировал Лорел обо всем, что касалось конверта, но не сообщил ей ничего нового о Спекторе.
Она открыла его досье, чтобы проверить, обновилось ли оно. В нём было столько же информации, сколько и в тот день, когда она впервые его прочла. Засекреченные гражданские данные. Подчищенные армейские данные. Его групповое досье с кодом набора в отряд «Дельта» и данными об обучении.
Рот не шутил, когда сказал, что Спектор хорош.
У него были лучшие результаты тренировок, которые она когда-либо видела. Но на этом всё и закончилось. Спектор словно исчез после тренировки.
Что бы он ни сделал для группы и что бы ни привело к его уходу, все это было стерто.
Из его свидетельства о рождении она знала, что ему тридцать восемь лет.
Его имя при рождении было стёрто, но он родился в Монтане, где и проживал с тех пор, как Рот заморозил его статус два года назад. У него не было ни семьи, ни детей, и он никогда не был женат.
Больше всего бросалось в глаза обращение Рота с ним. Старик подставился. Это было странно. Он не был склонен к сентиментальности. Спектора следовало уволить, когда его статус был заморожен.
Правила были чёрно-белыми. И беспощадными.
Никто просто так не смог уйти.
Из досье она видела, что Рот постарался не выносить окончательного решения о статусе Спектора. Дело было просто заморожено. В подвешенном состоянии.
«Ну», — сказала Лорел, — «когда ты мне расскажешь, почему тебя так зацепил этот парень?»
«Возбуждаешься?»
«Да», — сказала она, приставив кулак к паху.
«Вперёд».
Рот хотел что-то сказать, но остановился.
Она подняла бровь. У него действительно не было объяснений.
«Его имя всплывает, и мы летим через полстраны в снежную бурю?»
«Он хороший солдат, Лорел».
«Они все хорошие солдаты».
«Он другой».
«Никто не отличается».
Рот посмотрел на неё. «Ты ведь так не думаешь».
Она покачала головой. Она не была настолько цинична. Пока нет.
Но все активы были настолько безупречны, насколько это вообще возможно для солдат. Лорел не могла понять, что же отличало Спектора настолько, чтобы заслуживать особого отношения.
У него были хорошие результаты тренировок, но что с того? Должно же было быть что-то ещё.
«Вы встретитесь с ним завтра», — сказал Рот.
«А потом я сам увижу?»
«Я не знаю, сделаешь ли ты это».
«Это все инстинкт, да?»
Рот пожал плечами.
«Позволь мне спросить тебя вот о чём», — сказала она. «Если он такой хороший, почему ты его отпустил?»
Она не могла сдержать любопытства. Она ждала его два года и наконец-то встретилась с ним.
«То есть, на бумаге он идеален», — сказала она.
«Было еще кое-что».
«Что еще?»
«Я изменил файл».
«Это очевидно. Ты что-то скрываешь».
«Я этого не говорил».
«Но был красный флаг».
Рот пожал плечами.
«Он что, сумасшедший?» — сказала Лорел.
"Нет."
«Он совсем слетел с катушек?»
"Нет."
«Вы изменили файл. Что-то пошло не так».
«Он не псих».
«Ты рисковал своей жизнью ради этого парня, а теперь поручаешь его мне».
«Я никогда этого не говорил».
«Зачем еще ты меня сюда привел?»
Рот поднял руки. «Хорошо», — сказал он.
«Я просто говорю, что если моя жизнь вот-вот свяжется с этим парнем, если мы собираемся полностью зависеть друг от друга, и есть красный флаг, что-то достаточно серьезное, чтобы заставить вас заморозить его на два года, я думаю, я должен знать, что это».
Рот не был идиотом. Возможно, он слишком много тратил на одежду и питал слабость к женщинам определённого типа, которые годились ему во внучки, но он также держал руку на пульсе национальной безопасности, и это было недоступно другим.
Он стоял за тайными убийствами и точечными ударами. Он был кукловодом, который дёргал за ниточки. Он не давал террористам спать по ночам.
Иногда, глядя на него, Лорел видела всё, что не так с этим миром. Привилегированный, белый, англосакс, пережиток ушедшей эпохи, человек, настолько привыкший брать всё, что ему хотелось, что он уже не удосужился проверить, принадлежит ли это ему. Он никогда не испытывал трудностей с оплатой аренды. Его не осуждали каждый раз, когда он входил в комнату. У него точно не было руки человека на сорок лет старше, хватающего его за задницу.
Но время от времени она замечала в нём что-то особенное. Человек не мог попасть туда, где был Рот, случайно. Он знал, что делает. И на его плечах лежала вся тяжесть мира. Другие бы сдались под таким давлением.
Рот прочистил горло. «Хорошо», — сказал он. «Спектор — опытный убийца. Он прошёл больше подготовки, чем кто-либо на Земле. И уж точно больше, чем кто-либо, о ком известно правительству».
«Правильно», — сказала Лорел.
«И он убил много людей ради этой страны. Ещё до того, как я его нашёл, число жертв росло. После того, как я его завербовал, оно только увеличилось».
Лорел кивнула.
«На его руках много крови», — сказал Рот.
"Я знаю."
«Ты можешь заполнить целое кладбище».
«Понимаю», — сказала Лорел, с нетерпением ожидая услышать, к чему всё идёт. «Ему это слишком нравится», — сказала она. «Он слишком к этому пристрастился».
«Нет», сказал Рот.
«Что потом?»
«Такой человек, как он. Знаешь, чем он отличается?»
Лорел хотела вытрясти из него всё это. «Расскажи мне», — попросила она.
«Идеальный убийца. Знаете, чем он выделяется?»
«Да ладно тебе», — раздраженно сказала Лорел.
«Главное — знать, когда не следует нажимать на курок».
Лорел откинулась назад, удивлённая. Этого она не ожидала.
«Понятно», — сказала она.
Рот достал из кожаного мешочка зубную нить и наматывал ее на пальцы.
«Это не похоже на то, чем мы занимаемся», — сказала она.
«Это не так», — сказал Рот.
«Тебе это не нравится».
«Когда ты работаешь в моей сфере деятельности, — сказал он, — самое страшное на свете — когда кто-то не нажимает на курок».
«Даже если они правы?»
Рот покачал головой. «Они никогда не бывают правы».
Лорел не знала, что и думать. Она знала лишь, что не собирается оставаться здесь и смотреть, как Рот чистит зубы нитью, разбрасывая остатки еды по всей кровати, которую они должны были делить.
«Думаю, я выйду ненадолго», — сказала она.
«Вышел? Где?»
«Выпить».
Она увидела бар на подъездной дорожке, который показался ей подходящим для ее целей.
«Стопочку на ночь», — сказал Рот. «Может, я к вам присоединюсь».
Лорел покачала головой: «Нет».
"Нет?"
«Без обид, босс, но, несмотря на всю прелесть вашей компании, я думаю, мне не помешает небольшой перерыв».
OceanofPDF.com
11
Ярославский вокзал в центре Москвы имел честь быть нулевой милей самой длинной железнодорожной линии в мире. Этот факт увековечен небольшим бетонным знаком прямо у вокзала, северная сторона которого покрыта мхом, а на западной стороне едва различимая цифра 0. Знак был установлен в 1916 году.
молодым инженером из Петрограда по имени Мясников, который лично наблюдал за установкой каждого отдельного знака на десятитысячекилометровом маршруте. Мясников погиб в 1937 году в сибирском ГУЛАГе, в пределах видимости знака 3434. Его преступление заключалось в предложении «улучшений» для более позднего маршрута, нарисованного на карте самим Сталиным с помощью линейки и карандаша.
Пассажир Транссиба мог сесть в поезд в Москве и проезжать мимо отметок Мясникова со скоростью одна отметка в минуту в течение семи дней, а затем сойти на побережье Тихого океана во Владивостоке, Пекине или даже в Пхеньяне, если у него были необходимые документы.
Знак 1816, единственный, установленный на мосту, отмечал место, где поезд отправился из Европы в Азию. Мост перекинут через реку Исеть. Вдали виднелись вершины Уральских гор. На другом берегу реки возвышались здания Екатеринбурга советской эпохи.
Именно там в 1723 году Петр Великий приказал построить огромный железоделательный завод, который впоследствии стал одним из крупнейших металлургических предприятий на планете.
Именно там в июле 1918 года большевики расстреляли царя Николая II вместе с женой и детьми.
Местом расстрела, или резни, в зависимости от точки зрения, стал знаменитый дом Ипатьева. В 1977 году, по распоряжению Политбюро, чтобы не допустить превращения его в символ революции для будущих поколений, местные партийные руководители распорядились о полном сносе дома. Даже фундамент был выкопан из земли.
Улицы города представляли собой разветвленную сетку, на которой были представлены некоторые из наиболее исторически значимых, хотя и непривлекательных, образцов конструктивистской архитектуры Советского Союза.
Километры однообразных бетонных зданий казались бездушными даже тем, кто их строил. Один из самых необычных районов, известный как Городок чекистов, был построен в 1930-х годах для размещения сотен сотрудников НКВД, работавших в городе.
Все еще ходили слухи о подземных комнатах для допросов и камерах пыток, которые тайная полиция использовала для террора населения.
Именно в этом районе, в городском инфекционном центре, в нескольких кварталах от железнодорожного вокзала, врач Ольга Абрамова выбежала из своей палаты, чтобы сделать срочный телефонный звонок.
Номер, который она набрала, принадлежал секретному правительственному научно-исследовательскому институту, расположенному на территории военного комплекса к югу от центра города.
Софья Ивановна находилась в своей лаборатории, когда за ней пришла санитарка.
«Доктор, вам звонок. Очень срочно».
Она последовала за ним в главный офис и сняла трубку. Звонки через коммутатор доходили до неё крайне редко.
Обычно это был сигнал чего-то официального, страшного звонка из Москвы.
«Это доктор Ивановна», — сказала она.
«Мои пациенты умирают», — сказала Ольга с характерным иркутским акцентом.
Ольга выросла в небольшой деревне к югу от озера Байкал, недалеко от границы с Монголией. Её речь была, по мнению некоторых, простоватой.
София всегда считала это очаровательным.
«Простите?» — сказала София.
София была дочерью известного московского врача и училась во всех лучших школах. Её юность отличалась от юности Ольги настолько, насколько это было возможно.
Она свободно говорила по-английски, по-немецки и по-французски и умела говорить по-русски так мягко и изящно, что люди в промышленном Екатеринбурге иногда принимали ее за иностранку.
Они с Ольгой вместе учились. Они работали вместе до того, как Софью призвали на военную службу и назначили директором института. Они были друзьями и оставались ими.
«Пневмония», — сказала Ольга. Она была взволнована. «Что-то вроде того. У нас уже девять».
«Ольга, — сказала София. — Помедленнее. О чём ты, чёрт возьми, говоришь?»
«Что-то не так», — сказала Ольга. «Девять погибших за эту смену».
«Что?» — спросила София.
София никогда не рассказывала Ольге, чем именно она занималась в институте, а только то, что это была секретная правительственная работа, но, конечно, у Ольги были подозрения.
«Девять», — повторила Ольга, и София почувствовала, как её захлестнула волна паники. Она облокотилась на стойку, чтобы не упасть.
Она оглядела кабинет. Это был нервный центр института, место, куда поступали все звонки и куда исследователи вели свою бумажную работу. Всё выглядело…
Совершенно нормально. У одной из администраторов был день рождения, и возле её кресла лежали воздушные шары. На её столе стояла открытая коробка с недоеденным тортом «Медовик».
София велела санитару принести ей ручку и бумагу.
«Девять погибших?» — спросила она.
«Через два часа», — сказала Ольга.
«Симптомы?»
«Лихорадка», — сказала Ольга. «Головная боль, кашель, боль в груди». Она говорила очень быстро.
«Когда появились симптомы?»
«Все девять женщин сегодня утром проснулись совершенно здоровыми», — сказала Ольга.
София делала записи.
"Женщины?"
«Все они».
«Это витает в воздухе», — подумала София.
«Что у них было общего, Ольга?»
«Боже мой», — сказала Ольга. На заднем плане что-то происходило, какая-то суматоха. «Сейчас принесут ещё».
Раздался щелчок, словно трубку уронили, и София услышала, как Ольга с кем-то разговаривает. Затем она исчезла. Линия не была отключена, она всё ещё слышала звуки на заднем плане, но Ольга оставила телефон.
«Мне нужно идти в инфекционное отделение», — сказала София санитару, хватая портфель и пальто.
Она поспешила к лифту и накинула пальто, прежде чем он добрался до первого этажа. На улице её окружал снег. Казалось, ещё слишком рано для такой низкой температуры. Она села в машину и через пятнадцать минут была у восточного входа в дом Ольги.
Она припарковалась на парковке скорой помощи и, ещё не успев выйти из машины, увидела женщину, выходящую из больницы. На ней была светло-розовая форма текстильной фабрики «Императрица Екатерина». София знала…
Она хорошо носила форму. Каждый день она проходила мимо рабочих. Фабрика располагалась в станице Чкаловской, к югу от предполагаемого производственного объекта Евченко.
Женщина поспешила вниз по ступенькам и остановилась. Она ухватилась за перила, чтобы удержаться на ногах, и закашлялась.
Затем она упала на землю.
София подбежала к ней. Женщина не могла дышать. София огляделась в поисках помощи, но не решилась уйти. Женщина задыхалась, и София помогла ей подняться.
«Пошли. Давайте отнесём вас обратно».
Женщина оперлась на Софию, и они сделали несколько шагов, прежде чем упали.
Когда они упали на землю, София больно ударилась головой о лёд. Она поднялась, но почувствовала головокружение, пытаясь поднять женщину. Она была слишком тяжёлой. София отчаянно огляделась и закричала о помощи.
Из больницы вышел охранник.
«В чем дело?»
«Она не дышит».
«Я принесу носилки», — сказал он.
София не знала, что делать. Женщина умирала, и вопреки всем своим суждениям, всем годам тренировок она сделала единственное, что, как она знала, могло её спасти.
Она сделала ей искусственное дыхание рот в рот.
Она откинула голову женщины назад, зажала ей нос, прижала свой рот к её рту и вдохнула в её лёгкие. Она делала это снова и снова, считая время между вдохами.
К тому времени, как охранник вернулся, женщина была мертва.
София помогла ему положить ее на носилки, и они отнесли ее в больницу.
Внутри она поняла, почему никто не пришёл им на помощь. Там царил полный хаос. Люди сидели на стульях в зале ожидания, на полу, в смотровых кабинетах. Повсюду были женщины в одинаковой розовой форме.
София остановила медсестру в коридоре.
"Что происходит?"
«Они просто продолжают прибывать».
«С фабрики «Императрица»?»
«Да. Они не могут дышать. Их отравили».
Еще одна женщина выбежала из смотровой, и медсестра подбежала к ней и подхватила ее, когда она упала.
Медсестра в отчаянии посмотрела на Софию.
«Что мне делать?» — закричала она. «Они умирают. Они все умирают».
OceanofPDF.com
12
Лорел нашла бар, который выглядел так, будто сошёл со съемочной площадки фильма Серджо Леоне.
Внутри находился мужчина, разговаривавший с барменом, а в дальнем конце находился еще один, положив голову на стойку.
«Он спит?» — спросила она бармена.
Бармен кивнул.
Не похоже, что она увидит там много событий.
Мысль о том, чтобы разделить постель с Ротом, мелькнула в ее голове, и она содрогнулась.
Мужчина расплачивался по счету, и Лорел села на место неподалеку от него.
Когда она взглянула на него, она чуть не упала со стула.
Это был он.
Актив.
«Ты выглядишь так, будто только что увидел привидение», — сказал он.
Лэнс Спектор.
Она не могла в это поверить.
Она перебрала в голове всё, что знала о нём. Совсем недостаточно. Отряд «Дельта». Тренировки на ферме. Всё было настолько заредактировано.
«Там, откуда я родом, таких, как ты, не делают»,
сказала она.
Это всегда был её запасной вариант. Её стратегия.
Флирт. Нет более быстрого способа заставить мужчину расслабиться.
«И где это?» — сказал он.
«Округ Дейл, Алабама».
Лорел всю жизнь работала с мужчинами. Там, откуда она родом, у девушки не было выбора. Внешность у неё была настоящей королевой выпускного бала: светлые волосы ниспадали на плечи, а глаза были голубыми, как два сапфира. Мужчины недооценивали её всю жизнь. Начиная с папы.
Он был солдатом, офицером, героем, но также и жутким пьяницей. Он научил её первому и, пожалуй, самому важному в её жизни.
Не доверяйте никому.
Этот урок пригодился ей в системе приёмных семей штата Алабама. Он также пригодился ей в ЦРУ. У них оказалось больше общего, чем следовало бы.
Лорел рано научилась скрывать слабость. Чувства оставались под поверхностью, невидимыми. Никто не должен знать, о чём ты думаешь. И уж точно не должен видеть, как ты приближаешься.
Когда наносишь удар, наноси удар один раз и ударь сильно.
Когда стреляешь, стреляй на поражение. Не позволяй никому ответить тебе тем же.
Все это означало, что она знала, как себя вести.
Она знала, как обращаться с мужчинами, получать от них то, что ей было нужно, не жертвуя при этом слишком многим от себя.
Лэнс кивнул. «Я знаю Алабаму».
«Держу пари, что так и есть».
Она облокотилась на барную стойку, чтобы он мог лучше рассмотреть свои прелести. Она хотела привлечь его внимание. Он собирался уходить, и ей нужно было, чтобы он остался.
Он снова сел и заказал добавку.
«И все, что ест мой друг», — сказал он.
Бармен отнесся к нему с некоторым уважением: «Разве ваша племянница не ждёт?»
Лэнс посмотрел на дверь. «Подожди здесь», — сказал он и вышел с ключами.
Лорел и бармен переглянулись, словно кошки, готовые к драке. Две женщины, один мужчина, тридцать минут до последнего звонка.
Лэнс вернулся и сел на два стула ближе к Лорел, чем раньше. Теперь между ними оставалось только одно свободное место.
Лорел бросила на бармена взгляд, словно спрашивая: «Еще какие возражения, сучка?»
У нее не было ничего.
«Что ты пьешь?» — спросил Лэнс, не замечая напряжения.
«Водка с содовой», — сказала Лорел.
Бармен налил напиток, и Лэнс спросил: «Ты знаешь Форт-Ракер?»
Лорел кивнула.
«Я знаю это место», — сказал он.
«Не то что я», — сказала Лорел.
Она откинула волосы назад. Как и любому хищнику, всегда было приятно показать им шею.
Она точно знала, что делает. Это было для неё естественно. Медленная прогулка по тропинке, ведущей только в одно место.
Она решила, что если она собирается стать его куратором, то сейчас самое подходящее время начать. Куратор не обязан спать с её агентом. Более того, формально где-то в руководстве было правило, запрещающее это.
Но Лорел была не дурочкой. Она знала, как устроен мир.
Когда-то все кураторы были мужчинами, когда Лэнгли был мужским клубом, и автомобили всё ещё называли в честь маслкаров. Эти времена прошли.
Активы были дорогими, работа — напряженной, а правительству еще только предстояло придумать лучший способ выпустить пар, чем тот, который предоставила природа.
Она знала, что играет с огнём. Она ещё не была его куратором и, возможно, никогда им не станет. Рот мог быть в ярости.
Лэнс мог знать больше, чем говорил. У неё действительно было недостаточно информации.
Но сейчас её беспокоило нечто большее. Если она каким-то образом не заберётся к Лэнсу под одеяло, ей придётся делить постель с Ротом.
А этого не происходило.
Она ни на секунду не сомневалась, что если она вернётся в номер 309 отеля «Дьюивилль ЭкоЛодж» и ляжет в постель, руки Рота найдут её тело. Он ничего не сможет с собой поделать, какими бы ни были его намерения.
Она знала мужчин.
И это было даже не самое худшее. Потому что, если бы она сказала ему «нет», он бы прекратил. Ему бы это не понравилось, это создало бы между ними неловкость, но он бы прекратил и больше никогда не поднимал эту тему.
Нет. Больше всего она ненавидела то, что не могла сказать «нет».
Она могла позволить ему поступать по-своему. Насколько хорошо она знала мужчин, настолько же хорошо она знала себя. И она не привыкла лгать себе. Если она вернётся в эту постель, она доведёт это до конца, позволит этому случиться, а потом будет себя мучить. Она будет себя ненавидеть.
У неё были проблемы с отцом до чертиков. Она переспала со столькими мужчинами постарше, что в доме престарелых округа Дейл, вероятно, даже есть отделение, названное в её честь.
И ей это не нравилось. Ей не нравилось об этом думать.
Из-за этого она чувствовала себя грязной.
Она знала лишь одно: если её и обманывали, то лучше всего это делал Лэнс. По крайней мере, в этом была для неё хоть какая-то выгода.
Лэнс оказался красивее, чем она ожидала. В их профессии умение незаметно затеряться в толпе давало преимущество. Любая женщина заметит Лэнса за милю. И запомнит его.
В нём была какая-то суровая, как у Клинта Иствуда, суровая внешность, словно он знал, что привлекателен, но ничего от этого не получал. На нём были джинсы Lee с высокой талией и клетчатая рубашка. Куртка была в стиле авиатора, светло-коричневая, кожаная, с флисовой подкладкой. Он был высоким, мускулистым. По его движениям она бы догадалась, что он бывший военный, даже если бы не знала этого раньше.
«Вы отсюда?» — спросила она.
«Родился и вырос».
«Каково это?»
«Не так уж и плохо».
«Ты привыкаешь к этому холоду?»
«Конечно, есть».
Бармен вернулся. Лэнс был единственным мужчиной в заведении, у которого ещё держался пульс, и она не собиралась его отпускать.
«Он побывал во всяких холодных местах, не так ли, Лэнс?»
Лэнс улыбнулся.
«Расскажи», — сказала Лорел.
«Я был здесь и там».
«Не скромничай, Лэнс», — сказал бармен.
Лорел надеялась, что ее голос не звучал так, когда она флиртовала.
Лэнс посмотрел на бармена, затем на Лорел. Было ясно, что все его слова, сказанные ей, уже были сказаны бармену. Лорел было всё равно. Она словно и не была рядом.