Сноски

1

Седые горы (Сафэд-кох) – горный хребет к югу от долины Кабула в Афганистане.

2

До сих пор в этом ущелье путники вешали на ветвях деревьев лоскутки от своих одежд в честь «духа гор». Отсюда и название ущелья.

3

Разноцветные шнурки на поясе – признак жреца огнепоклонников.

4

В описываемое время Кабул – столица Афганистана – населением назывался Забул.

5

Атраван – ученый жрец огнепоклонников.

6

Дивы – злые духи бога зла Аримана.

7

Кифара – деревянный щипковый музыкальный инструмент с семью и более струнами.

8

Сюмбаллон – предмет с условными знаками, по которым два лица узнают друг друга, например, по половинкам разломанной щепки или монеты, концы которых должны сойтись.

9

Экзетазис – ведающий донесениями лазутчиков.

10

Афиняне были настроены враждебно к македонянам и неоднократно участвовали в открытых выступлениях против Александра.

11

Парменион – один из старейших военачальников Александра; находился с резервными войсками в Экбатане, важном узловом пункте, охраняя тыловые пути и связь Александра с родиной.

12

Карт-хадашт – богатый финикийский город Карфаген на северном берегу Африки.

13

В древности Африка называлась Ливией.

14

Стихи А. Шапиро.

15

Пелла – столица Македонии.

16

Описанный Плутархом конь Буцефал сопровождал в походах Александра и погиб в Индии, где в его честь был основан город Буцефалия.

17

Хайретэ – греческое приветствие, буквально означает: «Радуйтесь!»

18

Седел и стремян в то время всадники не знали. Верховой конь покрывался подстилкой – чепраком, кожаным или из шкуры, перетянутым широким ремнем.

19

Гиматий – шерстяной плащ (накидка).

20

Эрот – бог любви, изображавшийся греками в виде мальчика с маленьким изогнутым луком и стрелами.

21

Пирей – гавань Афин.

22

Агора – площадь в Афинах, где происходили народные собрания.

23

Фокион – афинский оратор.

24

Парасанг – мера длины, немного больше пяти километров.

25

Финикияне называли себя «бени Анат» – «сыны Анат». Финикиянин – слово греческое, означает: человек с востока.

26

Аристотель преподавал философию и другие науки, прогуливаясь с учениками по аллеям сада Ликея при храме Аполлона Ликейского близ Афин. Отсюда название учебного заведения – лицей.

27

Пан – в греческой мифологии божество, олицетворяющее природу.

28

В то время предполагали, что область нынешнего Афганистана, где стоял лагерем Александр, – часть Кавказа, и ее горы называли в отличие от Главного Кавказа Кавказом Индийским.

29

Гетейры (этэры) – товарищи; так назывались македонцы из знатных родов, товарищи и сверстники Александра, составлявшие особый отряд с лучшим вооружением.

30

Эфеб – юноша из аристократического семейства, дежурный для поручений. Из эфебов потом делались этэры.

31

Сугуда и Бактра – провинции Древней Персии. Греки называли их Согдианой и Бактрианой. Сугуда (Согдиана) занимала плодородные земли между верхним течением Сырдарьи на территории современных Узбекской и Таджикской ССР, имея своей столицей Мараканду; Бактра (Бактриана) располагалась южнее Сугуды, по левобережью Амударьи, между Гиндукушем и Паропамисом, на территории Афганистана, центром Бактры был Балх – родина Зороастра, основоположника религии огнепоклонников – зороастрийцев.

32

Мараканда – город, бывший на месте нынешнего Самарканда.

33

Окс, или Вахш, – древние названия реки Амударьи.

34

Яваны, явана или явуна – так персы обычно называли греков.

35

Сугуды – согды, народ, живший в Сугуде.

36

Каллисфен – племянник Аристотеля, известный ученый, философ, отличавшийся свободомыслием и смелостью речей.

37

Сиринг – род флейты.

38

Колесо с крыльями – герб Древней Персии.

39

Гиркания – провинция, находившаяся на юго-восточном побережье Каспийского моря.

40

Гелиос – бог солнца.

41

После знаменитого сражения при Гавгамелах, в котором шестидесятитысячная армия Александра разбила полумиллионное войско персов, Александр отдал воинам всю захваченную добычу, а себе взял золотую шкатулку царя Дария, в которую он положил свою любимую рукопись – поэму Гомера «Илиада», и после всегда хранил эту шкатулку в своем изголовье.

42

Стихи А. Петрова.

43

Пиндар – знаменитый греческий лирический поэт.

44

Шофетами назывались два выборных правителя Карфагенской республики.

45

Кшатра – по-древнеперсидски – царь.

46

Папай – главный бог у скифов, олицетворение грома и молнии.

47

Эугэ! Каллиста! (греч.) – Хорошо! Отлично!

Загрузка...