Террористическая организация, запрещена в РФ.
В связи с особенностями транскрипции и тем, что существуют исторически сложившиеся варианты написания тех или иных фамилий, в одном ряду могут оказаться авторы на разные буквы русского алфавита. – Прим. ред.
Здесь и далее перевод А. Зубаревой.
Перевод А. Зубаревой.
Здесь и далее перевод А. Зубаревой.
«Талибан» – запрещенная в РФ террористическая организация.
Перевод А. Зубаревой.
Завоевание сердец и умов (англ.). – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примечания переводчика.
Здесь и далее перевод Д. Анисимовой.
Nie wieder (нем.) – выражение, широко используемое в Германии в контексте памяти о трагических событиях Второй мировой войны и Холокоста. Это призыв сохранять историческую память, учиться на ошибках прошлого и работать над тем, чтобы подобные преступления против человечества не повторились в будущем.
Перевод Б. Дубина.
Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, перевод А. Зубаревой.
Перевод В. Марковой.
Перевод Б. Дубина.
Перевод Б. Дубина.
Neil Young – Hey Hey, My My.
Лучше сгореть дотла, чем угаснуть (англ.).
Перевод О. Акимовой.
Перевод Д. Подгурского.