Примечания

1

Распространённое гавайское слово, которое используется в разных языках для обозначения приветствия (пожелание добра и мира), прощания (пожелание добра и мира), пожелание радости и любви.

2

Сериал 1968 года. Сюжет рассказывает о трех молодых хиппи, ставших полицейскими под прикрытием.

3

Невероятно (фр).

4

Американская актриса (1904–1977).

5

Психологический триллер 1962 года с элементами ужасов.

6

Готово (фр).

7

А это что? (фр).

8

Марка дорогих эксклюзивных ружей с изящной гравировкой.

9

Американский конгрессмен и национальный герой (1786–1836).

10

Серджо Леоне (1929–1989) — итальянский кинорежиссёр, сценарист, продюсер. Известен как один из основателей жанра спагетти-вестерн.

11

«Дымок» — популярная кличка собак.

12

Взять чью-то руку двумя руками и одновременно крутить кожу в противоположных направлениях.

13

Из «Волшебника Страны Оз» Баума. В варианте Волкова «Волшебник Изумрудного города» это Бастинда.

14

Антисептик для оказания первой помощи.

15

Самый популярный в США бренд виски.

16

Чарльз Мэнсон, американский преступник, создатель и руководитель деструктивной секты «Семья», члены которой в 1969 году, подчиняясь его приказам, совершили ряд жестоких убийств, в том числе убили жену кинорежиссёра Романа Полански — актрису Шэрон Тейт, находившуюся на девятом месяце беременности.

17

Сверх (нем).

18

Вид развлечения в пабах, когда соревнующиеся пытаются как можно дальше бросить карлика.

19

Персонаж классического телесериала и фильма. Бивер — обычный подросток с необычайным талантом на всякие неприятности.

20

Вор (фр).

21

Широко используемый препарат-транквилизатор, оказывающий выраженное седативное, снотворное и успокаивающее действие. Валиум применяется для лечения нервозности, тревожного состояния, бессонницы, сильных головных болей.

22

Фильм 1968 года.

23

Ballbuster — дословно, «бить по яйцам». Здесь переиначенное «блокбастер».

24

Chuck. E. Cheese — сеть американских семейных ресторанов и развлекательных центров.

25

Суперзлодей комиксов издательства Marvel.

26

Персонаж устрашения в сказках и притчах, которым пугали детей. Страшилище.

27

Джон Уэйн (1907–1979) — американский актёр, которого называли «королём вестерна».

28

Персонаж серии книг о сказочной стране Оз.

29

Персонаж романа «Бойцовский клуб» и снятого по его мотивам одноимённого фильма.

30

Американская комедия 1981 года, история женской дружбы.

31

Американский бренд мороженого. Пинта — примерно пол-литра.

32

Боевик 1969 года. Отличительной особенностью фильма стал необычайно высокий для своего времени уровень насилия на экране.

33

Ллойд Вернет Бриджес-младший (1913–1998) — американский актёр.

34

Американская сверхтяжёлая ракета-носитель.

35

Технология получения цветного кинематографического или фотографического изображения.

36

Спортивные кеды, названные в честь американского баскетболиста.

37

Американская рок-певица, гитаристка, вокалистка, продюсер и автор песен, актриса.

38

Синтетический лекарственный препарат из группы опиоидов, применяемый как анальгетик, а также при лечении наркотической зависимости.

39

Фаллоимитатор из трусиков-ремешков и фаллоса.

40

Известная песня американского дуэта Simon & Garfunkel.

41

В волшебной стране живёт самый добродушный дракон, которого все зовут Дракон Пафф. Он знает бесконечное количество самых поучительных и познавательных историй, которыми с большим удовольствием делится с ребятами. Изначально была детской песней (появившейся в 1962 году). Песня с незамысловатой мелодией пользовалась такой популярностью, что вскоре была издана как детская сказка. Эта песня-сказка сейчас уже считается американской классикой, она известна очень многим детям и взрослым.

42

Американский женский квартет, исполнявший а капелла и специализировавшийся на традиционной популярной музыке.

43

Сэндмен переводится как Дрёма.

44

Внезапные резкие воспоминания о войне у ветеранов войны.

45

Джеймс Батлер Хикок (1837–1876), более известный как Дикий Билл — американский герой Дикого Запада, известный стрелок и разведчик. 2 августа 1876 года Дикий Билл сидел за столом одного из салунов Дедвуда и, как обычно, играл в покер. Однако в этот единственный раз он изменил своей привычке и сел спиной ко входу. Это стоило ему жизни. Пьяный Джек Маккол встал из-за стойки бара, подошёл со спины к Хикоку и выстрелил ему в голову. Смерть наступила мгновенно.

46

Живая машинка «Фольксваген Жук» из фильма 1968 года.

47

Гимн США.

48

Высокотехнологичный вариант «Форд Мустанг», производившийся с 1965 по 1970 год.

49

«Джетсоны» — американский научно-фантастический мультипликационный ситком студии «Ханна-Барбера». В мультфильме отражены многие популярные идеи из фантастики середины XX века.

50

Милагрос — небольшие металлические религиозные амулеты, которые встречаются во многих районах Латинской Америки, особенно в Мексике и Перу.

51

Линда Дениз Блэр (род. 1959) — американская актриса кино и телевидения. Наиболее известна по роли одержимой девочки Риган МакНил в фильме ужасов Уильяма Фридкина «Изгоняющий дьявола» (1973).

52

Лекарство от головной боли, которое действует путём сужения кровеносных сосудов вокруг мозга.

53

Вымышленный гигантский дровосек, персонаж американского фольклора.

54

Гностический христианский текст, датируемый II в. н. э.; греческий оригинал текста был утерян, коптский перевод был найден в 1773 году.

55

Рой Келтон Орбисон (1936–1988) — американский музыкант, пионер рок-н-ролла, получивший известность за свой особенный тембр голоса, сложные музыкальные композиции и эмоционально напряжённые баллады. Одна из самых известных композиций «Only he lonely» — «Только одинокий».

56

Это я. (фр.)

57

Клипот — понятие в каббале: богопротивные демонические силы или миры (ады), которые рассеивают божественный свет и питают бытие материального мира.

58

Один из величайших ораторов и самых известных политических деятелей в США (1782–1852).

59

Нью-эйдж, религии «нового века» — общее название совокупности различных мистических течений и движений, в основном оккультного, эзотерического и синкретического характера.

60

Пиньята — мексиканская по происхождению полая игрушка довольно крупных размеров, изготовленная из папье-маше или лёгкой обёрточной бумаги с орнаментом и украшениями. Своей формой пиньята воспроизводит фигуры животных (обычно лошадей) или геометрические фигуры, которые наполняются различными угощениями или сюрпризами для детей (конфеты, хлопушки, игрушки, конфетти, орехи и т. п.) Пиньяту подвешивают (дома на крюк к потолку, также на улице или в саду на дерево), одному из детей дают в руки палку, завязывают глаза и он пытается отыскать и разбить пиньяту, чтобы достать конфетное содержимое. Игра обычно сопровождается музыкой и песнями, в том числе специально посвящёнными этой забаве.

61

Энергичная весёлая детская песенка-танец.

62

Тюрьма строгого режима в Калифорнии.

63

Вымышленный частный детектив из Лос-Анджелеса, который является главным героем многих нуаровых рассказов и романов Раймонда Чандлера.

64

Снафф-видео — короткометражные фильмы, в которых изображаются настоящие убийства, без использования спецэффектов, с предшествующим издевательством и унижением жертвы (как правило, это изнасилование женщины или ребёнка).

65

Жанр рок-музыки, сочетающий экспрессию и агрессивность панк-рока с мелодикой кантри и рокабилли.

66

Кинодебют американского режиссёра Терренса Малика, вышедший на экраны в 1973 году. Через 20 лет был внесён в Национальный реестр выдающихся фильмов. Основой для фильма послужила реальная история Чарльза Старкуэзера и Кэрил Фьюгейт, совершивших в 1958 году серию убийств в Небраске и прилегающих штатах.

67

Монте Хеллман (род. 1932) — американский кинорежиссёр, сценарист, актёр, кинопродюсер и монтажёр.

68

«Суспирия» — фильм ужасов 1977 года итальянского режиссёра Дарио Ардженто. Этот фильм некоторые критики считают вершиной творчества Ардженто и ярким представителем всего жанра ужасов.

69

Американский эротический детективный триллер 1986 года, снятый Дэвидом Линчем в стиле неонуар.

70

Вера Джейн Мэнсфилд (1933–1967) — американская киноактриса, добившаяся успеха как на Бродвее, так и в Голливуде. Мэнсфилд, неоднократно появлявшаяся на страницах журнала Playboy, наряду с Мэрилин Монро была одним из секс-символов 1950-х годов.

71

Явно выраженное нарушение психической деятельности, при котором психические реакции грубо противоречат реальной ситуации, что отражается в расстройстве восприятия реального мира и дезорганизации поведения.

72

Джайлс Перри Ричардсон младший (более известный как Биг Боппер); 1930–1959) — американский диджей, певец, автор песен, один из первопроходцев рок-н-ролла.

73

На сленге место, куда можно пойти, чтобы получить кайф или хорошо провести время, не беспокоясь о полиции.

74

У католиков место между раем и адом, где пребывают души праведников, умерших до пришествия Христа, и души некрещёных младенцев.

75

Обитель мёртвых в иудаизме. Библейские тексты Ветхого Завета рассматривают шеол как место обитания всех умерших независимо от их образа жизни на земле.

76

В 1970-е призом многих телевизионных игр был запас полироли «Тартл Вакс».

77

Эд Гин (1906–1984) — американский серийный убийца, некрофил и похититель трупов. Один из самых известных серийных убийц в истории США.

78

Термин, используемый друзьями при прощании. Означает, «увидимся».

79

«Модести Блэйз» — феминистическая пародия 1966 года на Джеймса Бонда.

80

Фильм 1923 года. Лон Чейни играл роль Квазимодо.

81

Тинкертой — конструктор из деревянных элементов.

82

Технология получения цветного кинематографического или фотографического изображения.

83

Басби Беркли (1895–1976) — американский кинорежиссёр и хореограф. Известен постановкой масштабных костюмированных танцевальных номеров с большим количеством участников и неожиданными перестроениями их по принципу калейдоскопа.

84

Один из самых знаменитых пляжей в Лос-Анджелесе, который является популярнейшим туристическим местом.

85

Брюс Фредерик Джозеф Спрингстин (род. 1949) — американский певец, автор песен и музыкант. Известен благодаря своим рок-песням с поэтичными текстами, основной темой которых является его родина, Нью-Джерси.

86

«Стейси» — японская комедия ужасов 2001 года режиссёра Наоюки Томомацу, рассказывающая о мире, в котором девочки-подростки неминуемо превращаются в зомби.

87

Девушка (яп.).

88

Сэм Спейд — вымышленный частный детектив, главный герой «Мальтийского сокола» (1930) и ряда других коротких произведений американского детективного писателя в жанре «нуар» Дэшила Хэммета.

89

Детская забава — скольжение по смоченному длинному куску пластика.

90

Один из героев мифологии майя.

91

Песня группы The Producers (1981 г.), героиня которой одета в красное с ног до головы.

92

401(k) — наиболее популярный пенсионный план (накопительный пенсионный счёт) частной пенсионной системы в США.

93

Ронин — деклассированный воин феодального периода Японии (1185–1868), потерявший покровительство своего сюзерена, либо не сумевший уберечь его от смерти.

94

Знаменитая британская сестра милосердия, спасавшая раненых во время Крымской войны 1850-х.

95

Американская певица и поэтесса. Её принято называть «крёстной мамой панк-рока».

96

Вестерн 1973 года.

97

Алехандро Ходоровски Прульянски (род. 1929) — актёр, режиссёр, продюсер, композитор, драматург, мим, писатель, автор комиксов и психотерапевт. Особенно известен своими эзотерическими, сюрреалистическими и шокирующими фильмами.

98

Сюрреалистический анти-вестерн 1970 года.

99

Испанское название западно-американских пастухов. Мексиканские ковбои.

100

«Виноват» (лат.). Официальное признание своей вины.

101

Бетти Пейдж (1923–2008) — американская фотомодель, как считается, стала предтечей сексуальной революции 1960-х.

102

Географическая зона, расположенная в горных районах Таиланда, Мьянмы и Лаоса, где в середине XX века возникла система производства и торговли опиумом.

103

«Семья Партриджей» — американский телевизионный музыкальный ситком, который транслировался с 1970 по 1974 годы. Члены семьи Партриджей играют как рок-группа и вместе путешествуют по стране.

104

Нэнси Дрю — литературный и кинематографический персонаж, девушка-детектив, известная во многих странах мира.

105

Один из метаболитов адреналина. Относится к группе дислептиков (галлюциногенов).

106

Многолетнее ползучее травянистое растение.

107

Международная стипендия для обучения в Оксфордском университете.

108

«Феррис Бьюллер берёт выходной» — американский комедийный фильм 1986 года режиссёра и сценариста Джона Хьюза. В декабре 2014 года был внесён в Национальный реестр фильмов США как обладающий культурным, историческим или эстетическим значением. Cтаршеклассник Феррис Бьюллер симулирует болезнь, чтобы остаться дома. На протяжении всего фильма Феррис говорит со зрителями о своих друзьях и даёт советы по различным вопросам.

109

Джонни Кэш (1932–2003) — американский певец и композитор-песенник, ключевая фигура в музыке кантри, является одним из самых влиятельных музыкантов XX века. С Джонни Кэшем ассоциируется устойчивое словосочетание «Человек в чёрном», поскольку с 1960-х годов для него было характерно ношение тёмной одежды.

110

Тереза Авильская (1515–1582) — испанская монахиня-кармелитка, католическая святая, автор мистических сочинений, реформатор кармелитского ордена, создательница орденской ветви «босоногих кармелиток». Католическая церковь причисляет её к Учителям Церкви. Считается одним из лучших писателей испанского золотого века и первой испанской писательницей.

111

Старейшее тайное общество студентов Йельского университета. Считается, что членами общества становятся только представители высшей элиты, выходцы из самых богатых и влиятельных семей США.

112

Скейт-панк — поджанр панк-рока, изначально возникший на основе хардкора и отличающийся от типичного поп-панка в основном второстепенными для музыки имиджевыми и текстовыми атрибутами. Скейт-панк-группы связаны со скейтборд-субкультурой, их тексты характеризуются оптимистичностью, обычно аполитичностью и жизнерадостностью. Иногда песни откровенно юмористичны и даже непристойны.

113

Дворец дерьма (фр.).

114

Специальная отталкивающая влагу и грязь пропитка, торговая марка компании 3M.

115

Играть в опоссума — притворяться мёртвым.

116

Выступавшие в XIX веке в цирке двое братьев-карликов, славившиеся своей невероятной силой.

117

Боб Хоуп (1903–2003) — американский комик, актёр театра и кино, теле- и радиоведущий, который 18 раз (с 1939 по 1977 годы) вёл церемонию вручения премий «Оскар» — чаще, чем кто-либо в истории.

118

Медицинские шоу устраивались гастролирующими актёрами, которые в промежутках между номерами продавали "чудо-лекарства". Развлечения часто включали в себя шоу уродов, блошиный цирк, музыкальные номера, фокусы, шутки. Каждое шоу вёл человек, выдававший себя за врача.

119

Святой Роллер — термин, возникший в 19 веке, и используемый для обозначения некоторых истовых протестантских прихожан. Этот термин описывает танцы, тряску или другие неистовые движения прихожан церкви, ощущающими себя находящимися под влиянием Святого Духа.

120

Кевин Майкл Аллин, более известный как Джи-Джи Аллин (1956–1993) — американский музыкант, один из самых скандальных в рок-музыке. На своих концертах он выступал без одежды, разбивал себе о голову бутылки, бил себя микрофоном (или же вводил его себе в анальное отверстие), мочился на сцене, совершал акт дефекации, после чего ел свои экскременты или бросался ими в сторону аудитории, а также нередко избивал зрителей.

121

Игра, представляющая собой герметичную коробку, закрытую сверху стеклом. Внутри коробки находится алюминиевый порошок и металлический курсор на двух осях, острой частью прижимающийся к стеклу. Управление курсором осуществляется через две рукоятки, двигающие курсор по вертикали и горизонтали. При движении курсора по экрану, засыпанному прилипшим алюминиевым порошком, изображение появляется в форме тёмных линий на серебристом фоне (за счёт стираемого со стекла порошка).

122

Отсылка к книге «Алиса в Стране Чудес». Вниз по кроличьей норе — означает погружаться всё глубже и глубже в некие странные события, явления, и испытывать затруднение с интерпретацией происходящего вокруг.

123

«Приветственный фургон» — компания в США, которая связывается с переселенцами и снабжает их купонами и рекламными буклетами местного бизнеса.

124

Один из самых эффективных антипсихотических медикаментов, в частности для пациентов с серьёзными расстройствами.

125

Намёк на полковника Сандерса, основателя сети ресторанов KFC.

126

Популярная в США сеть закусочных.

127

Крупнейшая в мире компания, организовывающая обзорные экскурсии в городах.

128

Существо, дух, обитающее в воздухе.

129

Так называются линии, по которым расположены многие места, представляющие географический и исторический интерес, такие как древние памятники, мегалиты, курганы, священные места, природные хребты, вершины, водные переправы и другие заметные ориентиры. Из лей-линий складываются геометрические формы разных масштабов, которые все вместе образуют единую сеть — предположительно, силовых линий энергетического поля земного шара.

130

Переднее сиденье «Бонневиля» представляет собой сплошной диван во всю ширину салона.

131

Вымышленный нью-йоркский частный детектив, герой произведений американского детективного писателя Микки Спиллейна.

132

Название фантастической повести Ф. С. Фицджеральда.

133

Калифорнийский Дорожный Патруль (California Highway Patrol). Правоохранительный орган в американском штате Калифорния, имеет юрисдикцию патрулирования по всем автомагистралям в Калифорнии и может выступать в качестве полиции штата.

134

Древний Ближний Восток.

135

Прозвище Элизабет Шорт, жертвы нераскрытого убийства в 1947 году в окрестностях Лос-Анджелеса. Тело жертвы было расчленено.

136

Богиня истины.

137

Американский кинорежиссёр, сценарист, продюсер.

138

Научно-исследовательский и образовательный институт в США и принадлежащий ему комплекс музеев. Назван «чердаком нации» из-за разнородных запасов в количестве 154 миллионов предметов.

139

Предполагаемое крушение НЛО недалеко от американского города Розуэлл превратилось в одну из величайших тайн американской истории и породило целую субкультуру.

140

Популярная технология звукозаписи в 1960–1980 годах.

141

День Независимости США.

142

Срочный контракт для страховки от возможных потерь (фин.)

143

Разговорное название романа, спектакля или фильма в жанре вестерн, в котором есть и элементы любовной интриги.

144

Роберт Лерой Джонсон (1911–1938) — американский певец, гитарист и автор песен, один из наиболее известных блюзменов XX века. Роберт Джонсон пытался овладеть игрой на гитаре в стиле блюз, чтобы выступать вместе с товарищами. Однако искусство это давалось ему крайне тяжело. На какое-то время Роберт расстался с друзьями и исчез, а когда появился в 1931 году, уровень его мастерства возрос многократно. По этому поводу Джонсон рассказывал байку о том, что есть некий магический перекрёсток, на котором он заключил сделку с дьяволом в обмен на умение играть блюз.

145

Гэнг-бэнг — вид группового секса, в котором участник одновременно находится в половом акте с несколькими партнёрами.

146

Алкогольный коктейль на основе бурбона, воды, дроблёного льда и свежей мяты. Ассоциируется с Югом США и кухней южных штатов в целом.

147

Первое выступление «Битлз» в прямом эфире на американском телевидении 9 февраля 1964 г.

148

Вокальная поп-группа, состоящая из юношей привлекательной внешности и ориентированная на девушек подросткового возраста.

149

Кинотеатры в США, демонстрировавшие в 1970-х годах малобюджетные и бесцензурные фильмы эксплуатационного кино, соблазняя зрителей сценами секса, жестокости и кровавого насилия. Особой популярностью пользовались эротические и порнографические фильмы, слэшер-фильмы, дешёвые гонконгские фильмы с боевыми искусствами. Зачастую за один билет в грайндхаусах давалась возможность посмотреть два-три фильма, также были популярны ночные непрерывные программы.

150

Героиня эксцентричной комедии 1938 года «Воспитание крошки». В 1990 году фильм был включён в Национальный реестр фильмов Библиотеки Конгресса США.

151

Американская панк-рок-группа.

152

Городок рядом с возникшим в 1905 году рукотворным озером. В городке стремительными темпами шло строительство курортов, ресторанов, яхт-клубов и других развлекательных комплексов, туда приезжали отдыхать голливудские звезды. В результате, эту местность стали называть Солтонская Ривьера. В результате сельскохозяйственной деятельности к 1986 году превратилось в солёное, и в нём было запрещено купаться и ловить рыбу.

153

Хэнк Уильямс (1923–1953) — американский автор-исполнитель, «отец современной музыки кантри».

154

Американская марка закусок, состоящая из попкорна со вкусом патоки, покрытого карамелью, и арахиса, хорошо известная тем, что упакована с призом тривиальной ценности внутри.

155

Элефси́с, ранее — Элевси́н — город в Греции. Назван в честь мифологического героя Элевсина. Из Элевсина происходил легендарный герой Зарекса. Место легендарного захоронения заживо Алопы, которую её возлюбленный Посейдон превратил в источник.

156

Старейшая всемирная организация представителей делового мира и интеллигенции, верящих в важность оказания гуманитарных услуг, поддержание высокого этического уровня в любых видах профессиональной деятельности, оказывающих помощь в обеспечении мира во всем мире и в укреплении взаимопонимания между народами.

157

Костюмированный фольклорный праздник.

158

Исторический район в районе Южного Лос-Анджелеса.

159

Гоночное соревнование, являющееся спринтерским заездом с участием двух автомобилей.

160

Американский детский телесериал, выпускавшийся с 1953 по 1994 год.

161

Расстройство, при котором затрудняется или пропадает способность видеть в сумерках.

162

Полный бардак; дерьмовое положение (фр.).

163

Лиззи Эндрю Борден (1860–1927) — гражданка США, которая стала известной благодаря знаменитому делу об убийстве её отца и мачехи, в котором её обвиняли. Несмотря на большое количество доказательств её вины, она была оправдана.

164

Британо-американские киноактёры, комики, одна из наиболее популярных комедийных пар в истории кино.

165

Весёлое состязание, когда соревнующиеся бегают парами, в которых левая нога одного участника связана с правой ногой другого.

166

Елизавета Батори (1560–1614), называемая также Кровавая графиня — венгерская графиня из известного рода Батори, богатейшая аристократка Венгрии своего времени, известная серийными убийствами молодых девушек. Занесена в Книгу рекордов Гиннесса как женщина, совершившая самое большое количество убийств, хотя точное число её жертв неизвестно. Рассказы, которые приписывают ей вампиризм (наиболее известный из них говорит о купании графини в крови девственниц, чтобы сохранить молодость), появились через много лет после смерти Батори и являются недостоверными.

167

Пустыня на юго-западе США.

168

Американская автомобильная ассоциация.

169

Полузащитник в американском футболе.

170

В учении Каббалы о происхождении миров последняя из 10 объективных эманаций мироздания — первых излучений Божественной Сущности, которые в своей совокупности образуют космос.

171

Ацилут (Мир эманаций) — высший из Четырёх Миров Каббалы, относящийся только к чистому духу Бога. Кроме Всевышнего, там никто не существует.

172

«Эпкот» — тематический парк «Всемирного центра отдыха Уолта Диснея».

173

Übermensch — (нем.) сверхчеловек.

174

Ган Эден (Эдемский сад на иврите) — последняя духовная стадия в иудаизме, где души праведников проводят вечность с Богом.

175

Отсылка к стихотворению Уильяма Вордсворта «Я бродил одинокий как облако» («Нарциссы»).

176

Вымышленный персонаж, главный герой фильма 1976 года «Таксист» режиссёра Мартина Скорсезе.

177

Терренс Стивен Маккуин (1930–1980) — американский киноактёр.

178

«Капля» — фильм ужасов 1958 года с Маккуином в главной роли.

179

Азартная игра, в которой зрителю демонстрируют три карты, одна из которых является выигрышной, скидывают их на стол и просят указать, где находится выигрышная карта. Зритель видит каждое движение, и ему кажется, что это будет проще простого. Он уверенно указывает на карту, и, естественно, ошибается.

180

Роскошное поместье знаменитого певца Принса.

181

Песня американского музыканта Чака Берри, одного из родоначальников рок-н-ролла. Была написана в 1955 году. С тех пор исполнялась множеством музыкантов, став классическим рок-стандартом. Эта песня исполнялась в фильме «Назад в будущее».

182

Решающая серия игр в сезоне Главной лиги бейсбола.

183

Жёлтая канарейка из американских мультсериалов.

184

Шеол — обитель мёртвых в иудаизме, место обитания всех умерших независимо от их образа жизни на земле. В Шеол попадают не только грешники, но и праведники. Однако Шеол означает не только ад, но и могилу, смерть, а также духовную смерть.

185

Фантастический рассказ американского писателя Вашингтона Ирвинга, написанный в 1819 году. Главный герой — Рип ван Винкль, житель деревушки близ Нью-Йорка, проспавший 20 лет в Катскильских горах и спустившийся оттуда, когда все его знакомые умерли. Этот персонаж стал символом отставшего от времени человека, проспавшего полжизни.

186

Толстовка из мягкого хлопчатобумажного трикотажа или флиса с капюшоном, а также боковыми скрытыми карманами.

187

Округ в США, власти которого запрещают продажу любых видов алкогольных напитков.

188

Демонический воин.

189

Изобретение инквизиции призванное доставить «заслуженные» муки еретикам и колдунам. Орудие наказания представляло собой двустороннюю вилку с ошейником. На каждом конце вилки было по два шипа, вонзающихся в тело под подбородком и в районе грудины.

190

«Злые когти» — тринадцать демонов из «Божественной комедии» Данте Алигьери.

191

Можно перевести как «Краснолицый террор».

192

Культовый кинотеатр.

193

«Бела Лугоши мёртв» — песня английской пост-панк-группы Bauhaus. Питер Мерфи был её вокалист. Песня получила своё название по имени звезды фильмов ужасов Белы Лугоши, который известен своей ролью главного героя в фильме "Дракула" 1931 года.

194

Рабочая комната (кабинет) президента США, в Белом доме.

195

Сэмми Дэвис-младший (1925–1990) — американский чернокожий эстрадный артист, киноактёр и певец. Участник коллектива Фрэнка Синатра «Крысиная стая».

196

Аттракцион в Диснейленде.

197

Заклинание у некоторых западноафриканских народностей.

198

Американский рестлер, актёр, телеведущий, предприниматель и музыкант. Один из самых узнаваемых рестлеров в истории.

199

Калибр 12,7 мм.

200

Сезонный десерт из молочного коктейля со вкусом зелёной мяты, продаваемый в некоторых ресторанах Макдональдс в марте в честь Дня Святого Патрика в США, Канаде и Ирландии.

201

«Пончик». Популярное прозвище американского пехотинца во время Первой мировой войны.

202

Синдром дефицита внимания.

203

Эксцентричный немецкий учёный, некогда работавший на нацистскую Германию и после Второй мировой войны переселившийся в США, персонаж комедии Стэнли Кубрика «Доктор Стрейнджлав, или как я перестал бояться и полюбил бомбу».

204

Лондонское просторечие.

205

Английский актёр, продюсер и писатель. Обладатель запоминающегося кокни-акцента.

206

Персонаж фильма «Досье «Ипкресс»», эксцентричный шпион-ловелас в очках, впоследствии ставший прототипом Остина Пауэрса.

207

К дверям для самоубийц, как их называют в англоязычных странах, относятся двери, петли которых расположены сзади, по причине чего они открываются навстречу движению.

208

Молодой преуспевающий и амбициозный человек, проживающий в городе, ведущий здоровый образ жизни и стремящийся к карьерному росту; образ жизни его противоположен образу жизни хиппи.

209

Цифровой видеомагнитофон.

210

В древнегреческой мифологии одна из пяти рек (остальные: Ахерон, Коцит, Лета и Стикс), протекающих в подземном царстве Аид.

211

Американская автомобильная ассоциация.

212

В бейсболе страйк-аут — это выход беттера из игры после трех страйков. Если игрок промахивается по летящему мячу, объявляется страйк. Три страйка, полученные в течение одного выхода на позицию беттера, объявляются как страйк-аут.

213

Семейство универсальных немецких крупнотоннажных грузовых автомобилей-вездеходов для специального использования и транспортировки в экстремальных условиях.

214

Известный роман основоположника бит-поколения Джека Керуака, и одноименное сообщество людей, которые видят в путешествиях действенный способ узнать себя лучше и стать более осознанными.

215

Термин, обозначающий мужчину-священника в гаитянском вуду.

216

Одна из трёх крупнейших этнических групп в Нигерии.

217

Утвердившийся в 1950-е джазовый стиль. Характеризовался непривычным для многих любителей традиционного джаза усложнением гармонии и ритма.

218

Вечеринка, следующая за каким-то мероприятием, торжеством.

219

Главный герой романа Уилларда Мануса. Толстый, ленивый, но с фантастическим воображением.

220

Фредерик Эбберлайн (1843–1929) — инспектор лондонской полиции, который вёл следствие по делу «Джека Потрошителя».

221

Сайт электронных объявлений, пользующийся большой популярностью у американских пользователей Интернета.

222

Имя, данное убийце 13 женщин в Бостоне, штат Массачусетс, в начале 1960-х годов.

223

Теодор Роберт Банди (1946–1989) — американский серийный убийца, насильник, похититель людей и некрофил, действовавший в 1970-е годы.

224

Маньяк-убийца, главный отрицательный персонаж серии фильмов ужасов «Кошмар на улице Вязов».

225

Фильм-путешествие, герои которого находятся в дороге.

226

Гавайский танец.

227

Деревянные изображения божеств.

228

Композиция по мотивам народного египетского танца.

229

«Дорога на…» — цикл из семи кинофильмов с участием Бинга Кросби, Боба Хоупа и Дороти Ламур, выпускавшихся с 1940 по 1962 год. Комедии с элементами приключенческих, мелодраматических и музыкальных фильмов, остро пародирующие сложившиеся в первой половине XX века кинематографические штампы.

230

Анимационный сериал, а также группа мультипликационных персонажей, которые первоначально являлись пародией на мультфильмы Диснея.

231

Сайентологические церкви, открытые для широкой публики, но предназначенные в основном для знаменитостей.

232

Район в Восточном Лондоне.

233

Джейн Сеймур Фонда (род. 1937) — американская актриса, общественная активистка и писательница. Разработала известный комплекс упражнений по аэробике. Для этого она выпустила специальную книгу и простые инструкции к ней, записанные на видеокассетах, а затем организовала сеть спортивных залов по всей Америке.

234

Выражение, популяризированное Джейн Фондой в своих уроках по аэробике на видеокассетах.

235

Джеймс Байрон Дин (1931–1955) — американский актёр. Стал популярен благодаря фильмам «К востоку от рая», «Бунтарь без причины» и «Гигант». Посмертно стал лауреатом премии «Золотой глобус». Дважды номинировался на «Оскар», и оба раза посмертно. Трагическая смерть, легенды и мифы, окутавшие его жизнь, создали культовый статус его личности. В 1999 году Американский киноинститут поставил актёра на 18 место в списке «100 Величайших звёзд кино».

236

Песня американской группы «Элис Купер».

237

Эрнест Миллер Хемингуэй (1899–1961) — знаменитый американский писатель. Застрелился у себя дома из любимого ружья.

238

«Остров Гиллигана» — американский телесериал в жанре ситуационной комедии в период с 1964 по 1967 г. Согласно сюжету, семь главных героев попали на необитаемый остров и пытаются выжить на нём. Большинство эпизодов касается конфликтов между потерпевшими кораблекрушение и их неудачных попыток вернуться домой.

239

Вымышленный персонаж, убийца, психопат, страдающий раздвоением личности, созданный писателем Робертом Блохом, герой знаменитого триллера Альфреда Хичкока «Психо».

240

Оди Мёрфи (1925–1971) — американский военный и киноактёр, участник Второй мировой войны, удостоенный наибольшего количества наград за личное мужество.

241

«Саймон говорит» — детская игра, в которой участвуют от трёх человек, популярная прежде всего в англоговорящих странах. Один игрок, ведущий, берёт на себя роль «Саймона» и отдаёт приказы остальным игрокам. Как правило, это простые активные действия, например, «подпрыгни», «похлопай в ладоши» «станцуй» и т. д. Остальные игроки должны не задумываясь исполнить приказ. Приказ должен обязательно начинаться со слов «Саймон говорит…», в противном случае его исполнять нельзя, и если кто-то из игроков сделает это, он выбывает.

242

«Дживс и Вустер» — британский комедийный телесериал о молодом английском аристократе Бертраме (Берти) Вустере и его камердинере Реджинальде Дживсе.

243

Привидение-плакальщица, чьи завывания под окнами дома предвещают обитателю этого дома смерть.

244

Фраза, которую произносила Дороти из книги «Волшебник страны Оз».

245

Появившийся в США в начале 1930-х годов термин, которым назывались небольшие поселения, состоявшие из палаток и лачуг, которые строили и в которых были вынуждены жить тысячи американцев, потерявших жильё и работу в результате Великой депрессии 1929–1933 годов.

246

White trash — унизительное расовое и классовое оскорбление, используемое в американском английском для обозначения бедных белых людей, особенно в сельских районах на юге Соединённых Штатов.

247

Еврейское нарицательное имя Бога.

248

Нешама — высшая часть человеческой души в каббале, интуиция и Божественное понимание.

249

Мрачный, угнетающий, наполненный иррациональностью и абсурдом (свойственными творчеству Кафки). Отличающийся запутывающей, бессмысленной, иногда зловещей сложностью.

250

Сьюдад-Хуарес (Мексика) признан самым опасным городом в мире. Является одним большим складом наркотиков для наркокартелей.

251

История о том, как Иисус смог 5 хлебами и 2 рыбами накормить 5 тысяч человек.

252

Самаэль — имя Сатаны, когда он был ангелом.

253

Лилит считается матерью демонов, царицей прелюбодеяния и блуда, повелительницей блудниц и прародительницей всего зла.

254

Понятие психоанализа, комплекс, проявляющийся у девочек в их отношении с отцом и матерью. Заключается в неосознанном влечении девочек к собственному отцу и враждебности к матери и соперничестве с ней за внимание отца.

255

Бессознательное или сознательное сексуальное влечение к родителю противоположного пола и двойственные чувства к родителю того же пола.

256

Антидепрессант.

257

Герой фильма «Человек дождя», Рэймонд, обладает феноменальной памятью и способен производить в уме сложнейшие арифметические расчёты.

258

Регион в игре «Ультима Онлайн», где игрок не может быть убит другим игроком.

259

Американский триллер 1946 года.

260

В 1947 году в Холлистере произошёл бунт байкеров. Американская Мотоциклетная Ассоциация прокомментировала инцидент, что 99 % мотоциклистов законопослушные граждане, и только один процент преступники. Это было рождение термина однопроцентники.

261

Триллер в Маниле (или Манильская мясорубка) — боксёрский поединок между Мохаммедом Али и Джо Фрейзером, состоявшийся 1 октября 1975 года в городе Манила, столице Филиппин. Данный поединок часто рассматривается как один из самых великих боксёрских поединков XX века и вошёл в историю бокса как один из самых жестоких в истории супертяжёлого веса. Поединок завершился после 14 раунда победой Мохаммеда Али.

262

Святой Дух.

263

Jeopardy! — Американская телевизионная игра-викторина. Суть игры заключается в том, что участники отвечают на вопросы из области общих знаний: каждый вопрос представлен в виде утверждения о некоем предмете, а игрок должен дать свой ответ в форме вопроса, назвав искомый предмет.

264

Одноэтажный дом для одной семьи, часто с плоской крышей и обширной верандой. Наиболее часто этим термином обозначают постройки в Калифорнии и других штатах США, где «бунгало» подразумевает определённую конструкцию и планировку загородного жилья.

265

Крупное частное поместье в Испании и Латинской Америке, к которому часто прикреплены батраки. В Бразилии поместья похожего типа называют фазендами.

266

Dies Irae (лат., букв. «день гнева», имеется в виду день Страшного суда) — секвенция в католической мессе, один из самых популярных доныне григорианских распевов.

267

Героиня комиксов, королева вампиров.

268

«Метрополис» — немой художественный фильм 1927 года, эпическая метафорическая и научно-фантастическая антиутопия. Считается одним из величайших немых кинопроизведений в истории. Действие разворачивается в будущем. Огромный футуристический город Метрополис разделён на две части — верхний Рай, где обитают «хозяева жизни», и подземный промышленный Ад, жилище рабочих, низведённых до положения придатков гигантских машин.

269

Рок-баллада американской рок-группы “Lynyrd Skynyrd”. Песня включена в списки «500 песен Зала славы рок-н-ролла» под номером 193.

270

Американский супергеройский боевик 2009 года про базирующееся в Египте высокотехнологичное международное военное подразделение, противостоящее зловещей корпорации, руководимой знаменитым оружейным бароном.

271

Еврейский погром по всей нацистской Германии, в части Австрии и в Судетской области 9–10 ноября 1938 года, осуществлённый военизированными отрядами СА и гражданскими лицами.

272

Замок Херста, или Сан-Симеон — Национальный исторический памятник и историческая достопримечательность Калифорнии.

273

Особняк Плейбоя является бывшим домом основателя журнала “Playboy” Хью Хефнера, который жил там с 1974 года до своей смерти в 2017 году.

274

Имя Белиал связано с такими понятиями как «суета», «ничто». Считается самым сильным падшим ангелом, превосходящим даже Люцифера. Выступает в роли обольстителя человека, совращающего к преступлению.

275

Демон Шакс — великий маркиз или герцог, выглядит как обыкновенный голубь и говорит хриплым, тонким голосом. Его обязанность — лишать зрения, слуха и понимания любого мужчину или женщину по приказу призывателя.

276

Чучела лягушек в виде мексиканских народных музыкантов мариачи.

277

В оригинале фраза «I’ll be his beard» означает девушку, которая отправляется в качестве фальшивой подружки на какое-нибудь, к примеру, семейное, мероприятие с другом-геем, который не хочет, чтобы узнали о его ориентации.

278

Вера Джейн Мэнсфилд (1933–1967) — американская киноактриса, наряду с Мэрилин Монро бывшая одним из секс-символов 1950-х годов. Погибла, когда её автомобиль на большой скорости врезался в заднюю часть тягача с прицепом.

279

Дарио Ардженто (род. 1940) — итальянский кинорежиссёр, сценарист, продюсер и композитор.

280

Наркотик эфедрин.

281

Бездымный порох.

282

Собрание хиппи, когда они садятся в круг и играют на барабанах.

283

Таймшер — право одного из владельцев совместной собственности на использование самой собственности в отведённые ему участки времени.

284

Канадско-американская рок-группа, образованная в конце 1967 года в Лос-Анджелесе и исполнявшая тяжёлый блюз-рок с элементами хард-рока и психоделики.

285

Песня «Born to Run» американского музыканта Брюса Спрингстина.

286

Роберт Фредерик Зинон Гелдоф (род. 1951) — ирландский музыкант, актёр, общественный деятель. В 1984 году он и Мидж Юр основали благотворительную супергруппу «Band Aid» для сбора денег в помощь голодающим детям Эфиопии, после чего, в следующем году, ими был организован благотворительный концерт «Live Aid». В 2005 году организовал благотворительный фестиваль «Live 8», прошедший в странах большой восьмёрки. В 2006 и 2008 годах был номинирован на Нобелевскую премию мира, получил титул Человек мира, за выдающийся вклад в поддержку международной социальной справедливости и мира, а также множество других наград и номинаций.

287

Идеальный мужчина, истинный джентльмен.

288

Город в Калифорнии, США.

Загрузка...