Глава 5


А сейчас самое время поговорить о ком-то помимо меня. Только, пожалуйста, не убивайтесь так сильно; время от времени приходится заводить речь и о тех, кто не может похвастаться тем же обаянием, умом и импозантностью, что и я сам.

Вот именно, пришло пора поговорить о вас.

Время от времени, проникая на территорию Тихоземья, мне доводилось встречать предприимчивых молодых людей, горевших желанием бороться с библиотекарским контролем в их стране. Вы спрашивали, что можно сделать для пользы сопротивления. Так вот, на этот счет у меня есть три ответа.

Во-первых, постарайтесь купить как можно больше экземпляров моих книг. У них есть целая масса применений (о которых я чуть позже расскажу подробнее) — к тому же с каждой купленной книги мы отчисляем средства в «Алькатрасовский фонд дикой природы для покупки всяких крутых штук Алькатрасу Смедри».

Второй совет, конечно, не настолько крут, как первый, но все равно довольно-таки дельный. А именно — больше читать.

Библиотекари управляют миром при помощи информации. По мнению дедушки Смедри, информация — куда лучшее оружие, чем любой меч или Окуляторная Линза, и лично я начинаю склоняться к тому, что он может быть прав. (Хотя котят с цепными пилами из книги номер два я бы поставил на второе место.)

Лучший способ борьбы с библиотекарями — это прочесть целую уйму книг. Читайте все, что попадет вам в руки. А потом возьмите на вооружение мой третий совет.

Купите целую гору моих книг.

Ой, постойте-ка. Я что, уже об этом упоминал? Ну что ж, значит, на самом деле у меня для вас есть четыре совета. Но это введение из без того вышло чересчур длинным. Четвертым советом я с вами поделюсь позже. Но предупрежу заранее: это имеет некоторое отношение к попкорну.


— Итак, — сказал я, обращаясь к Бастилии. — Как мне найти этого Фолсома?

— Без понятия, — отрезала она, куда-то указывая рукой. — Может, спросить его маму, которая стоит прямо там?

«О, и правда, — подумал я. — Он же брат Квентина, значит, Автозакия приходится ему матерью».

В этот момент она о чем-то оживленно (она всегда так говорит) беседовала с Поем. Я жестом пригласил Бастилию составить мне компанию, но она замешкалась.

— В чем дело?

— Моя миссия официально завершена, — ответила она, состроив гримасу и указав на Драулин. — Мне нужно отчитаться перед Кристаллией. — Драулин уже стояла у выхода из зала и теперь сверлила Бастилию взглядом, который каким-то образом выражал и терпение, и настойчивость.

— А что насчет твоего отца? — спросил я, мельком взглянув в направлении, куда исчезли он с дедушкой Смедри. — Он едва успел с вами увидеться.

— Дела королевства важнее всего остального.

Как по мне, ее ответ был похож на заранее отрепетированную реплику. Наверное, Бастилии частенько доводилось слышать эту фразу в детстве.

— Ну ладно, — сказал я напоследок. — Что ж, значит, еще увидимся.

— Ага.

Я мысленно подготовился к очередной порции объятий (которые в индустрии известны как «принудительная перезагрузка мальчика-подростка»), но она осталась стоять, где стояла, а потом, ругнувшись вполголоса, поспешила следом за матерью. А мне оставалось лишь гадать, когда именно отношения между нами приняли настолько неуклюжий оборот.

Мне вдруг захотелось вспомнить все те случаи, когда мы с Бастилией весело проводили время. Вот она заряжает мне в лицо своей сумкой. Вот пинает меня в грудь. Вот смеется над тем, как я сморозил очередную глупость. Пожалуй, я имел бы все основания подать на нее в суд за жестокое обращение, если бы (1) сам не сломал ее меч, (2) не пнул ее первым, и (3) не был таким обалденным.

С чувством странной брошенности я подошел к тете Закии.

— Закончил любезничать с нашей молодой рыцаршей? — спросила она. — Такая милашка, не правда ли?

— Вы о чем? — удивился Пой. — Я что-то пропустил?

— Гак! — покраснев, воскликнул я. — Нет, пустяки!

— Не сомневаюсь, — подмигнув, добавила Закия.

— Слушайте, мне нужно найти вашего сына, Фолсома!

— Хмм. А зачем он тебе?

— По важному смедрийскому делу.

— Что ж, как удачно, что я тоже из числа важных Смедри.

Не поспоришь.

— Дедушка хочет, чтобы я разузнал, чем Библиотекари занимались в городе, пока его не было.

— Ну и почему бы сразу это не спросить? — сказала Автозакия.

— Потому что… ну, я…

— Тугодум, — сочувственно сказала Автозакия. — Все в порядке, милый. Твой отец тоже не семи пядей во лбу. Ну что ж, давай поищем Фолсома! Увидимся, Пой!

Я было потянулся к Пою, надеясь, что он не бросит меня наедине с этой ужасной женщиной, но он уже развернулся, собираясь составить компанию кому-то еще, а Закия уже успела схватить меня за руку.

Здесь я должен остановиться и заметить, что за прошедшие с тех пор годы успел проникнуться к тете Автозакии недюжинной симпатией. Это утверждение никак не связано с тем фактом, что она угрожала вышвырнуть меня из окна, если я не включу его в книгу.

Громадная женщина вытащила меня из комнаты и потянула следом за собой по коридору. Вскоре мы выбрались на дневной свет и стояли снаружи на парадных ступенях дворца, пока Закия давала одному из слуг поручение вызвать транспорт.

— Знаете, — сказал я, — если бы вы рассказали, где сейчас Фолсом, я мог бы и сам его найти. Необязательно…

— Он занят делом крайней важности, — ответила Закия. — Мне придется тебя отвезти. Просто так сказать не могу. Видишь ли ему, как специалисту по Библиотекарям, поручили шефство над недавней перебежчицей.

— Перебежчицей?

— Именно, — подтвердила она. — Ну, знаешь, когда иностранный агент решает переметнуться на другую сторону? Одна из Библиотекарей покинула свою родную страну и примкнула к Свободным Королевствам. Задача моего сына — помочь ей адаптироваться. А, вот и наш экипаж!

Я обернулся, отчасти ожидая увидеть очередную рептилию, но, похоже, что для нас двоих полноразмерного дракона было многовато. Вместо него к нам подъехал кучер на карете с открытым верхом, запряженной самыми обычными лошадьми.

— Лошади? — спросил я.

— Само собой, — ответила Закия, забираясь в карету. — А ты чего ждал? Эти… как вы их называете? Корзиномобили?

— Автомобили, — поправил я, садясь в карету следом за ней. — Нет, их я увидеть не ожидал. Просто лошади больше вяжутся… с какой-нибудь отсталой деревней.

— Отсталой деревней? — переспросила она, когда лошади тронулись с места по команде кучера. — С чего бы это, технологически они куда более развиты, чем ваши тихоземные бутылкомобили!

Среди жителей Свободных Королевств широко распространено мнение, что они во всем превосходят нас, отсталых тихоземцев. Считается, к примеру, что меч — более продвинутое оружие, чем пистолет. Это может показаться нелепым, но затем вы понимаете, что мечи-то у них магические и на практике действительно превосходят некоторые виды огнестрельного оружия — а именно, те, которыми сами Свободные Королевства пользовались до перехода на силиматические технологии.

Но лошади… В это я никогда я не верил.

— Ну ладно, смотрите, — возразил я. — В технологическом плане лошади явно не впереди автомобилей.

— Конечно впереди, — парировала Закия.

— Почему?

— Все просто. Навоз.

Я моргнул.

— Навоз?

— Вот-вот. Что производят эти ваши тупомобили? Вонючий газ. А что производят лошади?

— Навоз?

— Навоз, — ответила Закия. — Удобрение. А значит, ты не просто добираешься до места назначения, но еще и получаешь полезный побочный продукт.

Я откинулся в своем сидении, чувствуя себя немного взбудораженным. Не из-за того, что сказала Закия — к обоснованиям местных я уже успел привыкнуть. Нет, причиной было то, что за последние две главы я каким-то образом умудрился завести речь и об экскрементах, и о пускании газов.

Если бы мне удалось приплести сюда еще и рвоту, то собрал бы полную триаду сортирного юмора.

Поездка в карете дала мне возможность как следует рассмотреть горожан, строения и магазины. Как ни странно, я был удивлен… скажем так, нормальностью происходящего. Да, в городе было полно замков. Да, здешние люди вместо слаксов и рубашек носили мантии и туники. Но выражения на их лицах — смех, досада и даже скука — ничем не отличались от тех, что я привык видеть у себя дома.

Само путешествие по запруженной дороге — с вздымающимися, как иззубренные горы, вершинами замков — до одури напоминало поездку на нью-йоркском такси. Люди есть люди. Откуда бы они ни были родом и как бы ни выглядели, суть их остается неизменной. Как однажды сказал философ Гарнглгут Растерянный: «Мне, пожалуйста, банан и сэндвич с мелками». (Гарнглгуту всегда было сложно не отходить от темы.)

— Так где же живут все эти люди? — спросил я и тут же сконфузился, ожидая, что Бастилия ляпнет в ответ что-нибудь в духе «В своих домах, идиот». Лишь спустя секунду я понял, что Бастилия не сможет надо мной потешаться, ведь ее здесь попросту нет. От этой мысли мне стало грустно, хоть я был рад избежать ее подколок.

— О, большинство из них живут здесь, в Нальхалла-Сити, — ответила Закия. — Хотя должно быть немало и тех, кто прибыл в город сегодня при помощи Стекла-Транспортёра.

— Стекла-Транспортёра?

Тетя Закия кивнула своей светловолосой головой.

— Это довольно любопытная технология, которую разработал Институт Куаналу из Халаики, используя пески, открытые твоим отцом много лет назад. При помощи нее можно моментально преодолевать громадные расстояния, ограничиваясь вполне адекватным количеством светопеска. Мне доводилось читать крайне интересные статьи по этой теме.

Я моргнул. Кажется, я уже упоминал о несоразмерном умственном багаже, присущем клану Смедри. В наших рядах на удивление высока доля профессоров, исследователей и ученых. Мы будто плод нечестивого союза между семейкой Брейди[1] и целым департаментом почетных профессоров Калифорнийского Университета Лос-Анжелеса.

— Вы ведь профессор, да? — с укоризной спросил я.

— Ну да, конечно, дорогой! — воскликнула тетя Закия.

— В области силиматики?

— Именно так; как догадался?

— Простое везение, — ответил я. — Вы когда-нибудь слышали о теории, что Окуляторы, помимо своих Линз, могут заряжать еще технологические разновидности стекол?

В ответ она хмыкнула.

— Вижу, ты успел пообщаться с отцом.

— С отцом?

— Мне прекрасно известно о его статье, — продолжила тетя Закия, — но я на это не куплюсь. Утверждать, что Окуляторы были чем-то вроде светопеска в человеческом обличии. Это же нелепо, тебе так не кажется? Как песок может иметь человеческий облик?

— Я…

— Я готова признать, что некоторые расхождения и правда существуют, — продолжала она, не обращая внимания на мою попытку вмешаться. — Но твой отец попросту спешит с выводами. Это вопрос требует гораздо большего изучения, чем он в него вложил! Изучения людьми, которые лучше разбираются в чистой силиматике, чем этот шаромыга. О, кстати говоря, похоже, у тебя на носу зреет прыщ. Какая досада, что вон тот мужчина в соседней карете только что сделал твой снимок.

Я подпрыгнул и глянул вбок, где притормозил другой экипаж. Сидевший в ней мужчина держал в руках стеклянные квадраты где-то с фут шириной и, направив на нас, хлопал по ним пальцами. И хотя для меня все это было по-прежнему в новинку, я был более, чем уверен, что этот агрегат был чем-то вроде тихоземской фотокамеры. Заметив, что он привлек мое внимание, незнакомец опустил стеклянные пластины, наклонил свою кепку в мою сторону и поехал дальше.

— И что это было? — спросил я.

— Ну, дорогой, ты ведь прямой наследник семьи Смедри — да еще и Окулятор, выросший в Тихоземье. Это, скажем так, привлекает внимание окружающих.

— Люди про меня знают? — удивился я. Я знал, что родился в Нальхалле, но считал, что в Свободных Королевствах уже об этом забыли.

— Конечно знают! Ты настоящая знаменитость, Алькатрас — Смедри, который таинственным образом исчез в раннем детстве! О тебе написаны сотни книг. Когда несколько назад до нас дошла новость, что ты рос в Тихоземье, это только подогрело всеобщий интерес. Думаешь все эти люди пялятся на нас из-за меня?

Мне еще не доводилось бывать в Нальхалле (еще бы), поэтому люди, которые стояли вдоль улицы и наблюдали за дорогой, вовсе не казались мне чем-то из ряда вон. Теперь же я заметил, что многие из них указывали на нашу карету.

— Битые Стекла, — прошептал я. — Я прямо как Элвис.

Вы, жители Свободных Королевств, можете и не знать этого имени. В прошлом Элвис был могущественным тихоземным монархом, известным своими пылкими речами перед согражданами, диковинной обувью и тем, что на самого себя походил меньше, чем его подражатели. В итоге он бесследно исчез при таинственных обстоятельствах в ходе секретной библиотекарской операции.

— Понятия не имею, кто это, дорогой, — сказала в ответ тетя Закия. — Но кем бы он ни был, в известности он тебе явно уступает.

Я ошарашенно сел на место. Дедушка Смедри и остальные уже пытались объяснить мне всю важность нашей семьи, но я так и не понимал этого до конца. У нас был замок размером с королевский дворец. Мы распоряжались несметными богатствами. Владели магическим даром, которому остальные могли лишь завидовать. О нас были написаны целые полки книг.

Именно тогда, во время той самой поездки в карете, до меня, наконец, дошло. Мне стало ясно. Я знаменит, — подумал я, расплываясь в улыбке.

Этот момент стал крайне важной вехой на моем жизненном пути. Именно тогда я начал понимать, какая сила сосредоточена в моих руках. Слава меня не пугала. Она меня будоражила. Вместо того, чтобы прятаться от людей с силиматическими камерами, я начал махать им рукой. Тогда они стали с еще большим рвением наводить на меня свои стекла, и их внимание грело мне душу. Грело так, будто я купался в лучах солнечного света.

Говорят, что слава мимолетна. Что ж, ко мне она цеплялась с упорством прилившей к тротуару жвачки, почерневшей от того, что по ней прошлись добрую тысячу раз. Я так и не смог ее стряхнуть, как ни старался.

Еще говорят, что слава поверхностна. Но легко сказать, когда сам не провел все свое детство, кочуя от семьи к семье, отвергнутый и брошенный из-за проклятья, заставляющего ломать все, чего ни коснешься.

Слава чем-то похожа на чизбургер. Возможно, это не лучшая и уж точно не самая здоровая еда, но набить живот ей можно. Когда так долго голодаешь, уже не заботишься о том, насколько вреден или полезен твой обед. Подобно чизбургеру, слава утоляет человеческую потребность, и так приятна на вкус, когда берешь в рот очередной кусочек.

И лишь спустя много лет понимаешь, во что эти самые кусочки превратили твое сердце.

— Вот мы и на месте! — сообщила тетя Закия, когда карета начала сбавлять ход. Я был удивлен. Узнав, что мой кузен Фолсом охраняет одну из бывших Библиотекарей, я рассчитывал, что кучер привезет нас к полицейскому участку или какому-нибудь тайному убежищу. Но карета остановилась в торговом районе с небольшими магазинчиками, встроенными прямо в фасады замков. Расплатившись с кучером стеклянными монетами, Тетя Закия спустилась на землю.

— Вы вроде говорили, что он стережет библиотекарского шпиона, — сказал я, выбираясь из кареты следом за ней.

— Так и есть, дорогой.

— И где именно он этим занимается?

Тетя Закия указала на магазин, который подозрительно напоминал кафе-мороженое.

— Где же еще, как не там?

Загрузка...