Примечания

1

into the bargain – (разг.) к тому же

2

odds and ends – (разг.) всякая всячина

3

of its own accord – (разг.) сама собой

4

squeezed me all out of shape – (разг.) совсем раздавил меня

5

it’s wicked – (разг.) как это ужасно

6

When he had somewhat recovered himself – (разг.) Немного придя в себя

7

what shall we do for a living – (разг.) как же нам зарабатывать на жизнь

8

our high calling – (разг.) наше высокое предназначение

9

under any circumstances – (разг.) ни при каких обстоятельствах

10

bric-à-brac – (фр.) старье, хлам

11

lay flat upon the bottom – (разг.) распластался на дне сундука

12

the lock caught – (разг.) замок щелкнул

13

had lost his train of thought – (разг.) сбился с мысли

14

it’s a bargain – (разг.) договорились

15

it will be of more service to me – (разг.) от него будет больше проку

16

was a man of ideas – (разг.) был смекалистым

17

what is your errand – (разг.) что у вас за дело

18

for getting rid of him for a time – (разг.) избавиться от него хоть на какое-то время

19

set the glass dog on me – (разг.) натравили на меня стеклянного пса

20

Have you, indeed? – (разг.) Да неужели?

21

led him a dog’s life – (разг.) устроила ему собачью жизнь

22

shortness of breath – (уст.) кратковременность бытия

23

from hearsay – (разг.) по слухам

24

where it would be handy for them to help themselves – (разг.) где они смогут нагреть на них руки

25

is but a child – (разг.) всего-навсего ребенок

26

Have your own way – (разг.) Пусть будет по-вашему

27

made an imposing appearance – (разг.) выглядели впечатляюще

28

her wig got crosswise of her head – (разг.) парик съехал у нее с головы

29

slept but little – (разг.) почти не сомкнул глаз

30

it’s lucky for you – (разг.) тебе еще повезло

31

had decided to reign in earnest – (разг.) и впрямь решил поцарствовать

32

they stung for nearly an hour – (разг.) у него почти целый час звенело в ушах

33

small change – (разг.) мелкими монетами

Загрузка...