Магазин Дона. Четверть двенадцатого ночи. Дон один. Держит телефонную трубку возле уха.
ДОН: Прекрасно, прекрасно, прекрасно!
(Пауза) Урод недоделанный.
(Пауза) Прекрасно.
(Дон кладет трубку. В дверях появляется Боб) Что ты тут делаешь?
БОБ: Я пришел.
ДОН: Зачем?
БОБ: Надо поговорить.
ДОН: Зачем?
БОБ: Дело.
ДОН: Да?
БОБ: Мне нужно денег.
ДОН: Для чего?
БОБ: Так. Я могу за нее заплатить.
ДОН: За что?
БОБ: Этому мужику. Я нашел монету.
ДОН: Монету?
БОБ: С бизоном.
ДОН: Пять центов?
БОБ: Да. Тебе нужно?
ДОН: (Пауза) Что ты тут делаешь, Боб?
БОБ: Мне нужно денег.
(Дон берет трубку и набирает номер. Ожидая ответа, разговаривает с Бобом) Он тебе нужен?
ДОН: Кто?
БОБ: Мой бизон.
ДОН: Дай посмотреть. Посмотрю еще, нужен ли он мне.
БОБ: Ты не знаешь, нужен ли?
ДОН: Может быть, нужен, говорю — если чего-то стоит.
БОБ: Это бизон, он чего-то стоит.
ДОН: Вопрос — чего? Вещь как вещь, ни черта в ней нет особенного.
(Пауза. Кладет трубку) Ты был в «Риверсайде»?
БОБ: Раньше.
ДОН: Флетч там?
БОБ: Нет.
ДОН: Учитель?
БОБ: Нет. Рути и Грейси забегали.
ДОН: Это еще что значит?
БОБ: Ничего.
(Пауза) Они забегали.
(Пауза) Не знаю, что значит. Монета — я знаю, что значит.
(Пауза) Монета — знаю.
ДОН: Какого она года? Ни черта это не значит!
БОБ: Нет?
ДОН: Слушай, Бобби. Для монеты важно, в каком она состоянии.
БОБ: Точно.
ДОН: Можно ли… не знаю… у индейца волосы пересчитать, или еще что. Надо проверить.
БОБ: По книге?
ДОН: Да!
БОБ: Ага. И тогда ты знаешь?
ДОН: Нет — в смысле, книгу можно рассматривать как индикатор и так далее. Ну там, цены на серебро…
(Бросает трубку) Дьявол!
БОБ: Что?
ДОН: Сколько хочешь за монету?
БОБ: Сколько она стоит.
ДОН: Ладно, сверимся.
БОБ: И все равно не будешь знать?
ДОН: Но будет представление, Боб. Есть представление — можешь из него исходить.
БОБ: Тот мужик дал девяносто.
ДОН: (Пауза) Да он вообще лопух. Я лопух, Боб?
(Пауза) Понимаешь, я тут занят.
БОБ: Некоторые монеты стоют.
ДОН: Капризы природы, Боб, уроды рынка. Мы о чем тут говорим? О серебре? Серебро, может — втрое против номинала. Хочешь за нее пятнадцать центов?
БОБ: Нет.
ДОН: Ладно, сколько ты хочешь?
БОБ: Сколько она стоит.
ДОН: Дай посмотреть.
БОБ: Зачем?
ДОН: Чтобы найти ее в этой чертовой… Ладно, черт с ней, не показывай.
БОБ: Но книга ни хрена не значит.
ДОН: Книга дает нам идею. Книга дает нам основу для сравнения. Слушай, мы разумные существа. Можем разговаривать, можем торговаться, можем это… Тебе нужны деньги? Чего тебе нужно?
БОБ: (Пауза) Я пришел сюда…
ДОН: (Пауза) Чего тебе нужно, Боб?
БОБ: (Пауза) А чего ты так поздно сидишь?
ДОН: Собрались играть в карты.
БОБ: Кто?
ДОН: Учитель, я и Флетч.
(Входит Учитель) Который час?
УЧИТЕЛЬ: Какого черта он тут делает?
ДОН: Лучше скажи, который час?
УЧИТЕЛЬ: Где Флетчер?
(Пауза) Где Флетчер?!
БОБ: Привет, Учитель.
УЧИТЕЛЬ: (К Дону) Что он тут делает?
БОБ: Я пришел…
ДОН: Ты знаешь, который час?
УЧИТЕЛЬ: Что, я опоздал?
ДОН: Да, черт возьми.
УЧИТЕЛЬ: Часы, бляди, сломались.
ДОН: Часы сломались?
УЧИТЕЛЬ: Я же тебе говорю.
ДОН: Когда они сломались?
УЧИТЕЛЬ: Откуда я, на хрен, знаю?
ДОН: Ты посмотри на них! Хочешь узнать, сломались ли, — посмотри на них, и все!
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) У меня их нет.
ДОН: Почему нет?
УЧИТЕЛЬ: Снял, когда сломались. Чего ты хочешь?
ДОН: Ты что, без часов ходишь?
УЧИТЕЛЬ: Да, хожу. А ты табельщиком вдруг заделался?
ДОН: Я плачу тебе, чтоб ты делал дело. И хочу знать, когда ты где.
УЧИТЕЛЬ: Донни, ты не платишь мне, чтобы я сделал дело. Мы делаем его вместе. Вместе. Мои часы сломались — это моя забота. А дело — твоя забота и моя. И забота Флетчера. Ищешь повода, чтоб мы перегрызли друг друга. Словно у нас донорский пункт. Прекрасно, но это плохой бизнес.
(Пауза) И кто тебе с ходу скажет, который час? Эти гады на радио, или баба телефонная?
(Пауза) Я понимаю: нервы.
ДОН: Никакие нервы здесь не при чем.
УЧИТЕЛЬ: Нет, да?
ДОН: Нет!
УЧИТЕЛЬ: Ну так прекрасно! Прекрасно! Тогда о чем мы говорим? О маленьком опоздании! О плевом простительном опоздании? И два человека, понятно, немного взволнованы?
ДОН: (Пауза) Мне это не нравится.
УЧИТЕЛЬ: Не нравится, так не нравится. Давай все подадим в суд. У тебя иск. У меня иск. У Бобби? Не понимаю, какого черта он тут делает?
ДОН: Отстань от него.
УЧИТЕЛЬ: Ага, теперь я к нему пристал.
ДОН: Отстань от него.
УЧИТЕЛЬ: Что он здесь делает?
ДОН: Он пришел.
БОБ: Я надыбал пять центов.
УЧИТЕЛЬ: О, это потрясающе.
БОБ: Хочешь посмотреть?
УЧИТЕЛЬ: Да, пожалуйста, покажи.
БОБ: (Дает Учителю монету, завернутую в тряпку) Он мне нравится, он художественный.
УЧИТЕЛЬ: Угу.
БОБ: Похож на стоющую вещь.
УЧИТЕЛЬ: (К Дону) Стоющая?
БОБ: Мы еще не знаем.
УЧИТЕЛЬ: Ага.
БОБ: Мы проверим по книге.
УЧИТЕЛЬ: Что, сегодня?
БОБ: Думаю, да.
ДОН: (Кладет трубку) Тьфу!
УЧИТЕЛЬ: Так где он?
ДОН: Почем я знаю?
УЧИТЕЛЬ: Он сказал, что будет здесь?
ДОН: Да, он сказал.
БОБ: Флетчер?
УЧИТЕЛЬ: Тогда где он? И что этот здесь делает?
ДОН: Отстань от него, он уйдет.
УЧИТЕЛЬ: Он уйдет, а?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: У нас, точно, здесь не кегельбан? Флетч не пришел, ставим Бобби. Пусть ширанется и лезет.
(Пауза) О, извини. Я сгоряча. Извини. Тут всем можно делать ошибки, кроме меня. Боб, я извиняюсь.
БОБ: Ничего, Учитель.
УЧИТЕЛЬ: Я хотел сказать, мы оденем тебя как хокеиста.
(Пауза) Вот, оденешься и полезешь.
(К Дону). Чего ты от меня хочешь? Намазать его вареньем и облизывать? Я сказал: извиняюсь. Что тут происходит? Во-первых? Я прихожу, я опоздал…
ДОН: (Пауза) Бобби, приходи завтра, ладно?
БОБ: Мне нужно денег.
УЧИТЕЛЬ: (Роясь в карманах) Что тебе нужно?
БОБ: Я хочу продать мою монету с бизоном.
УЧИТЕЛЬ: Я ее сам куплю.
БОБ: Мы не знаем, сколько она стоит.
УЧИТЕЛЬ: Сколько ты хочешь?
БОБ: Пятьдесят долларов.
УЧИТЕЛЬ: Ты офонарел. (Пауза) Слушай, вот тебе пятерка и исчезни. А?
БОБ: (Пауза) Она больше стоит.
УЧИТЕЛЬ: А ты почем знаешь?
БОБ: Я так думаю.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Ладно. Держи пятерку, считай в долг. Оставь себе эту пакость, и будем считать долгом. А теперь гуляй.
(Возвращает Бобу монету)
ДОН: (Бросив трубку) Сволочь!
БОБ: Мне надо больше.
УЧИТЕЛЬ: (К Дону) Дай ему пару долларов.
ДОН: Что?
УЧИТЕЛЬ: Дай ему денег.
ДОН: За что?
УЧИТЕЛЬ: За монету.
БОБ: Мы завтра посмотрим по книге.
ДОН: Т ы же ее купил.
УЧИТЕЛЬ: Об этом не беспокойся. Дай ему денег. Пусть убирается.
ДОН: Сколько?
УЧИТЕЛЬ: Чего? Все равно.
ДОН: (К Бобу) Сколько?
(К Учителю) И за что я ему даю?
УЧИТЕЛЬ: Дай ему, и все.
ДОН: Что? Десять? (Лезет в карман и дает Бобу купюру) Боб?
(Дает еще одну) Хватит?
БОБ: Мы проверим по книге.
ДОН: Ладно, завтра увидимся.
БОБ: (К Учителю) Ты поговори с Рути.
УЧИТЕЛЬ: Мне поговорить?
БОБ: Да.
УЧИТЕЛЬ: Зачем?
БОБ: Потому что.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) До завтра, Бобби.
БОБ: Пока, Учитель.
УЧИТЕЛЬ: Пока.
ДОН: Пока, Боб.
БОБ: Пока.
(Боб уходит. Пауза)
ДОН: Чертов малый.
УЧИТЕЛЬ: Так где Флетчер?
ДОН: Не волнуйся, будет здесь.
УЧИТЕЛЬ: Вопрос — когда? Или у него часы сломались?
ДОН: Да, может быть, сломались. Может быть, и так.
УЧИТЕЛЬ: А мои, может, не сломались, ты хочешь сказать? Может, поспорим? Может, поставишь на это? Сколько у тебя в карманах? Ставлю все деньги в моем кармане против всех денег в твоем, что сейчас выйду за дверь и вернусь со сломанными часами!
ДОН: Успокойся.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Я спокоен. Я просто расстроен.
ДОН: Я знаю.
УЧИТЕЛЬ: Так где он, если я здесь?
ДОН: Не беспокойся об этом.
УЧИТЕЛЬ: А кто же тогда побеспокоится?
ДОН: Черт!
УЧИТЕЛЬ: Теперь ты получил доказательство.
ДОН: Ничего это не доказывает. Он просто опаздывает.
УЧИТЕЛЬ: Ведь вроде я опоздал?
ДОН: Ты тоже опоздал.
УЧИТЕЛЬ: Во-во, точно. И меня за это облаяли.
ДОН: У него есть причина.
УЧИТЕЛЬ: Я ее не признаю.
ДОН: Это твое право.
УЧИТЕЛЬ: А что тут Боб делал?
ДОН: Он сказал тебе — он хотел продать мне монету.
УЧИТЕЛЬ: И за этим пришел?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Продать тебе монету?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Где он ее взял?
ДОН: Наверно, у кого-то.
УЧИТЕЛЬ: У кого?
ДОН: (Пауза) Не знаю.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Где Флетчер?
ДОН: Не знаю, он придет.
(Берет трубку, набирает номер)
УЧИТЕЛЬ: Он придет.
ДОН: Да…
УЧИТЕЛЬ: А сейчас его нет.
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: Ты разведал у мужика в доме?
ДОН: У мужика? Нет.
УЧИТЕЛЬ: Так давай займемся. Его нет дома, положи трубку.
ДОН: (Кладет трубку) Ты хочешь разведать его дом.
УЧИТЕЛЬ: Да.
ДОН: Зачем? Боб видел, как он выходил с чемоданом.
УЧИТЕЛЬ: Для надежности — а?
ДОН: Да. Давай.
УЧИТЕЛЬ: Правильно, позвоним ему.
ДОН: Позвоним?
УЧИТЕЛЬ: Ага.
ДОН: Неплохая мысль…
УЧИТЕЛЬ: Ага.
ДОН:.это можно.
УЧИТЕЛЬ: Вот это — планирование, это подготовка. Теперь: если ответит…
ДОН: Ш-ш-ш.
УЧИТЕЛЬ: Объясняю, что делать, если он ответит.
ДОН: Что?
УЧИТЕЛЬ: Положи трубку.
(Дон хочет положить трубку) Нет, не клади! Теперь клади, клади же!
(Дон кладет) Теперь слушай: если ответит…
ДОН: Ну?
УЧИТЕЛЬ: Не возбуждай его подозрений.
ДОН: Так.
УЧИТЕЛЬ: Может, его нет дома, поэтому если ответит, скажи, что ты ошибся номером, — просто.
(Пауза) Дай телефон.
(Дон дает ему тепефон) Дай бумажку.
(Дон дает визитную карточку) Это номер? 221-7-8-3-4?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Так, набираю, спрашиваю какую-то Джун и переставляю цифры.
(Пауза) Мы говорим: «это 7-8-3-4?»
ДОН: Ага?
УЧИТЕЛЬ: Они говорят: «Нет»… То есть, 7-8-4-3. Это у него 7-8-3-4. Очень просто: спрашиваю: «Это 7-8-4-3?» — и нам говорят: «Нет». Значит, мужик дома, и мы его не спугнули.
ДОН: Давай.
УЧИТЕЛЬ: Я звоню…
(В т.) Алло, Джун можно? Это 221-7-8-4-3?
(Пауза) Ах, да? Мне дали неправильный номер. Извините.
(Положил трубку). Странно. Прочти мне номер.
ДОН: 221-7-8-3-4.
УЧИТЕЛЬ: Ага.
(Набирает, слушает) Никого. Вот это есть планирование…
(Пауза. Кладет трубку) Хочешь попробовать?
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: Я не против осторожности, Дон. Она меня не злит. Что меня злит — халатность.
ДОН: В каком смысле?
УЧИТЕЛЬ: Ты знаешь, в каком.
ДОН: Нет, не знаю.
УЧИТЕЛЬ: Нет, знаешь. Я прихожу, а малый здесь.
ДОН: Он ничего не знает.
УЧИТЕЛЬ: Не знает.
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: Тогда зачем пришел?
ДОН: Продать мне бизона.
УЧИТЕЛЬ: Сегодня продать.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Ценный бизон.
ДОН: Мы не знаем.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Где Флетчер?
ДОН: Не знаю.
(Берет трубку, набирает)
УЧИТЕЛЬ: Его нет дома. Его нет. Уехал!
ДОН: (В т.) Алло.
УЧИТЕЛЬ: Он дома?
ДОН: Это Донни Дуброу.
УЧИТЕЛЬ: «Риверсайд»?
ДОН: Мне нужен Флетчер.
(Пауза) Ясно, спасибо.
(Кладет трубку)
УЧИТЕЛЬ: Эту сволочь надо отхлестать хлыстом.
ДОН: Он придет.
УЧИТЕЛЬ: И забегаловку эту. Кофе на вынос — восемьдесят семь центов.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Какая наглость. Ходишь туда шестнадцать лет — это не свободное предпринимательство.
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: Знаешь, что такое свободное предпринимательство?
ДОН: Нет. Что?
УЧИТЕЛЬ: Это право человека…
ДОН: А?
УЧИТЕЛЬ: Избрать Такой Способ Действий, Какой Ему Угоден.
ДОН: Ага.
УЧИТЕЛЬ: Чтобы обеспечить себе конкретный шанс на прибыль. Это что, по-твоему, ересь?
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: Это что, коммунист говорит?
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: Страна стоит на этом, Дон. Ты сам знаешь.
ДОН: Тебе удалось вздремнуть?
УЧИТЕЛЬ: Вздремнуть, вздремнуть, вздремнуть. Подумаешь!
ДОН: (Пауза) Да.
УЧИТЕЛЬ: Без этого мы — дикари безмозглые в дебрях у вонючего костра.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Вот почему меня бесит Рути!
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Наглая сука. А возьми этих говнюков в концлагерях. Думаешь, они по своей воле туда пошли?
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: Их туда тащили, Дон.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Они визжали и брыкались. Дай сюда телефон.
(Хватает телефон. Слушает. Бросает трубку) Его нет дома! Нет дома! Пошел он к чертовой матери!
ДОН: Он придет.
УЧИТЕЛЬ: Ты веришь в это?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Тогда ты мудак.
ДОН: Не говори так. Не называй меня мудаком.
УЧИТЕЛЬ: Извини. Что, пожать тебе руку? Нет, говорить надо откровенно. Вы все тут…
ДОН: Я не хочу таких разговоров.
УЧИТЕЛЬ: Я говорю откровенно, потому что я тебя уважаю. Или мы лижем друг другу, или говорим по-мужски, третьего не дано.
ДОН: Откуда вдруг столько мудрости?
УЧИТЕЛЬ: От жизни, Дон. От того, как я ее прожил.
ДОН: (Пауза) Что это еще значит?
УЧИТЕЛЬ: Что это значит?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Что это значит?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Ни черта не значит. Одно скажу. У нас дело. На одну ночь. А сколько народу уже знает? Делать надо, я говорю!
ДОН: Кто знает?
УЧИТЕЛЬ: Ты и я.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Боб и Флетчер. Эрл и телефонный; может, Грейс и Рути.
ДОН: Грейс и Рути не знают.
УЧИТЕЛЬ: Знают, не знают, кто это знает? Говорю тебе: не всегда понятно, что происходит. Как в тот раз у Флетчера с сивухой.
ДОН: А что там было?
УЧИТЕЛЬ: Он спер у Рути сивуху.
ДОН: Я слышал про это.
УЧИТЕЛЬ: Это факт. Факт говорит сам за себя. Факту надо смотреть в лицо и действовать соответственно. Очнись, Дон, иначе у тебя все посыпется. И окажется, что он взял квартиру сам.
ДОН: Флетч так не поступит.
УЧИТЕЛЬ: Поступит. Он скотина.
ДОН: Он не знает адреса.
УЧИТЕЛЬ: Он не знает.
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: А вот это умно. Так пойдем и возьмем то, что наше по праву.
ДОН: Мы договорились с человеком.
УЧИТЕЛЬ: С Флетчером.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Мы и с Бобби договорились.
ДОН: Что ты хочешь сказать?
УЧИТЕЛЬ: Ничего.
ДОН: Ничего.
УЧИТЕЛЬ: Да.
ДОН: Что ты хочешь этим сказать?
УЧИТЕЛЬ: Ничего не хочу.
ДОН: Ничего.
УЧИТЕЛЬ: Да.
ДОН: Тогда ты мудак, Учитель.
УЧИТЕЛЬ: Я.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Потому что смело смотрю в лицо фактам?
(Пауза) Иногда ты меня пугаешь, Дон.
ДОН: Вот как?
УЧИТЕЛЬ: Да. Я не хочу сейчас в это вдаваться. Сделаем дело, тогда разберемся. У нас же дело есть, а? Забудем. Давай, приступим.
ДОН: Мы ждем человека.
УЧИТЕЛЬ: Флетчера.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Зачем?
ДОН: По многим причинам.
УЧИТЕЛЬ: Назови одну. Скажи мне одну вескую причину, почему мы сидим. Тогда я сяду и больше не скажу ни слова. Одну причину. Одну. Ну, я слушаю?
ДОН: Он знает, как влезть.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Спокойной ночи, Дон.
(Направляется к двери)
ДОН: Куда ты?
УЧИТЕЛЬ: Домой.
ДОН: Идешь домой.
УЧИТЕЛЬ: Да.
ДОН: Почему?
УЧИТЕЛЬ: Ты морочишь мне голову. На здоровье.
ДОН: Постой. Как это я морочу?
УЧИТЕЛЬ: Да брось ты.
ДОН: Ты просил сказать одну причину.
УЧИТЕЛЬ: Ты смешон.
ДОН: Да?
УЧИТЕЛЬ: Да!
ДОН: Тогда дай ответ.
УЧИТЕЛЬ: А какой вопрос?
ДОН: Флетч знает, как влезть.
УЧИТЕЛЬ: «Влезть»? И это причина?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза). Да где они живут? В Форт-Ноксе? Влезть!
(Всхрапывает) Сломал окно. На худой конец вышиб заднюю дверь! Да что у нас, средние века?
ДОН: А если у него сейф?
УЧИТЕЛЬ: Большое дело!
ДОН: Что тогда?
УЧИТЕЛЬ: Спрашиваешь, если сейф?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Что ты делаешь с сейфом? Находишь комбинацию.
ДОН: Находишь, где он записал?
УЧИТЕЛЬ: Да.
ДОН: А если он не записал?
УЧИТЕЛЬ: Он записал, он должен записать. Что, если он ее забудет?
ДОН: А если он не забудет?
УЧИТЕЛЬ: Он обязательно забудет, Дон. Человеческая природа — если он даже не забыл, почему он не забыл ее?
ДОН: Почему?
УЧИТЕЛЬ: Потому что он должен ее записать. И поэтому он записывает.
(Пауза) А? Не потому что он какой-то олух и даже комбинацию не может запомнить от своего сейфа. Но на случай, если, не дай бог, он забудет, он должен ее записать. Это здравый смысл. Что толку держать добро в сейфе? Хочешь слазить туда — каждый раз писать изготовителю?
ДОН: Где он ее записал?
УЧИТЕЛЬ: Какая разница? Мы входим, нахожу комбинацию за пятнадцать минут от силы.
(Пауза) В скольких местах ее можно держать? Человек — существо с привычками. Человек не меняет привычки за одну ночь. Это ему не свойственно. А если меняет, значит есть веская причина. Слушай, Дон, ты хочешь что-то запомнить — ты записываешь. И куда кладешь?
ДОН: (Пауза) В бумажник.
УЧИТЕЛЬ: Именно…
(Пауза) Так?…
ДОН: А если он ее не записал?
УЧИТЕЛЬ: Он записал.
ДОН: Да, я знаю. Но вот, я говорю, другой пример, допустим, я вообразил другого мужика.
УЧИТЕЛЬ: Ты берешь для примера мужика.
Дон. Другого мужика.
УЧИТЕЛЬ: И он не записал.
ДОН: (Пауза) Да.
УЧИТЕЛЬ: Ну, это другое дело.
(Пауза) Понимаешь меня?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Это другая история. Мужик — у него барахло в сейфе, и он не записал.
(Пауза). Дон?..
ДОН: Да?
УЧИТЕЛЬ: Откуда ты знаешь, что он не записал?
ДОН: Ну, я такого вообразил.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Ну, тогда это не основано на факте.
(Пауза) Понимаешь меня? Я могу сидеть здесь и говорить тебе одно, могу говорить
другое. Могу говорить все, что тебе в голову взбредет. А что толку? Ты не говоришь мне, что он не записал. Ты говоришь только, что не можешь найти. И это естественно, потому что ты не знаешь, где искать. Я только прошу у тебя немного доверия.
ДОН: Не знаю.
УЧИТЕЛЬ: Тогда знаешь что? Пошел ты в жопу. Целый день, целый день, Грейс и Рути. Охренеть! Что я тебя уговариваю? Что я унижаю себя? Стою тут, умоляю тебя позаботиться о собственной выгоде? Просто не верится. Сказали бы мне, что я опущусь до такого — ради тебя, ради кого угодно, — я бы сказал: врете! Прихожу сюда, чтобы ронять себя. Я не Флетч. Нет! Благодари Бога и черта, что я не такой. Ты все талдычишь, что он хорошо играет в карты. Он шулер, Дон, он жульничает. Флетчер, которого ты ждешь.
ДОН: Жульничает.
УЧИТЕЛЬ: Ты угадал. Именно!
ДОН: С чего ты взял?
(Пауза) Ты врешь, Уолт. Говоришь, Флетч жульничает в карты.
(Пауза). Ты это видел? Видел, как он жульничает?
(Пауза) Что ты мне рассказываешь?
УЧИТЕЛЬ: Как это — кто там всегда узнает последней?
ДОН: Кончай, Уолт. И забудь про это дело.
УЧИТЕЛЬ: Ты живешь в вымышленном мире, Дон.
ДОН: Флетч жульничает в карты.
УЧИТЕЛЬ: Да.
ДОН: Я тебе не верю.
УЧИТЕЛЬ: Ты не переносишь правды.
ДОН: Нет. Извини. Я сам играю в карты.
УЧИТЕЛЬ: И не понимаешь, что происходит.
ДОН: Я оставляю Флетчера одного в моем магазине… Он мог обчистить меня в любое время дня и ночи. Что ты плетешь тут, Уолт? Это просто отрава, я не хочу этого слышать.
УЧИТЕЛЬ: Так ставишь вопрос?
ДОН: Да, так.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Вспомни, Донни. Вчера. За одну партию. Ты проиграл две сотни.
(Пауза) У тебя стрейт, ты добирать не стал. Я спасовал сразу.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: У него что было?
ДОН: Масть.
УЧИТЕЛЬ: Правильно. Сколько он взял?
ДОН: Что?
УЧИТЕЛЬ: Сколько он взял?
ДОН: (Пауза) Одну?
УЧИТЕЛЬ: Нет, две, Дон. Он взял две.
ДОН: (Пауза) Да. Он взял две.
УЧИТЕЛЬ: Взял две, а ты не брал. Ты ставишь тридцать долларов, он берет, и у него масть?
ДОН: Ну.
УЧИТЕЛЬ: И проливает свой стакан.
ДОН: Да?
УЧИТЕЛЬ: Ага, ты помнишь?
ДОН: Ну.
УЧИТЕЛЬ: Мы посмотрели вниз.
ДОН: Ну.
УЧИТЕЛЬ: А когда посмотрели обратно, у него — масть от короля?
(Пауза). После того, как он взял две? Больше того, Дон: ты знал, что ему каюк, и ты был прав.
ДОН: (Пауза). Такое бывает.
УЧИТЕЛЬ: Донни…
ДОН: Да?
УЧИТЕЛЬ: Он выложил пять красных, от короля.
ДОН: (Пауза). Ну?
УЧИТЕЛЬ: Клянусь тебе чем хочешь. Когда я бросил карты, а ты поставил, у меня был король червей.
ДОН: И ты ничего не сказал?
УЧИТЕЛЬ: Нет.
ДОН: Почему?
УЧИТЕЛЬ: Он не знает адрес мужика?
ДОН: Я же сказал: не знает.
(Пауза) Он жульничает, а ты не мог сказать?
УЧИТЕЛЬ: Это не моя обязанность — вызывать кровопролитие. Я тебе не нянька. Хочешь знать факты — пожалуйста.
ДОН: Я не могу в это поверить.
УЧИТЕЛЬ: Дружба — это изумительно.
ДОН: И ты не мог сказать?
Учитель. Я сейчас говорю.
ДОН: Он жульничал, а ты не сказал?
УЧИТЕЛЬ: Дон, я понимаю, ты огорчен. Ты выяснил, что он жулик.
ДОН: По твоим словам.
УЧИТЕЛЬ: По моим словам, да. Когда я говорю, это обычно мои слова. Ты не замечал? Я еще не сумасшедший. Стану я тебе врать об этом? Черт, да о чем угодно! Проснись, Дон, не я жулик. Я знаю, ты не на меня злишься — на кого ты злишься? Кто тебя здесь надул? Кого здесь нет? Кого?
ДОН: Рут знает, что он жульничает?
УЧИТЕЛЬ: А с кем эта сука в сговоре?
ДОН: С ним?
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Знаешь, сколько они выиграли в этот раз?
ДОН: Ну?
УЧИТЕЛЬ: Конечно, я могу ошибаться.
ДОН: Не крути мне мозги.
УЧИТЕЛЬ: Я не кручу мозги моим друзьям. Я не кручу мозги моим партнерам. Я деловой человек. Я пришел сюда делать дело, я пришел смотреть в лицо фактам. Раскрой же глаза! Приходит малый. У него монета, такая же, как была у тебя. Кого ты позвал третьим, не является. Мы не знаем, где он.
(Пауза) Что-то случилось. Кто-то взял квартиру. Флетчер? Он не появляется. Ладно. Допустим, я не знаю, почему. Допустим, ты не знаешь, почему. Но я знаю, что так нам достанется больше. Больше, Дон.
(Пауза) Сколько времени?
ДОН: Полночь.
УЧИТЕЛЬ: Я иду туда сейчас же, мне нужен адрес.
(Учитель вынимает револьвер и начинает его заряжать)
ДОН: Что это?
УЧИТЕЛЬ: Что?
ДОН: Это…
УЧИТЕЛЬ: Револьвер?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: На что это похоже?
ДОН: На револьвер.
УЧИТЕЛЬ: Это револьвер.
ДОН: (Встает и переходит на середину сцены) Мне это не нравится.
УЧИТЕЛЬ: А ты не смотри.
ДОН: Я не шучу.
УЧИТЕЛЬ: Я тоже.
ДОН: Нам не нужен револьвер.
УЧИТЕЛЬ: Дай бог, чтоб был не нужен.
ДОН: Не нужен. Скажи, зачем нам револьвер?
УЧИТЕЛЬ: Это не вопрос. Нужен хотя бы потому, что мне с ним спокойней. Ясно? Мне с ним уютней. Если, не дай бог, случится что-то неизбежное — я говорю, не дай Бог, — и вопрос встанет: либо мы, либо он…
ДОН: Кто?
УЧИТЕЛЬ: Мужик. Я говорю — не дай бог, мужик или еще кто войдет с ножом или с секачом… ну, висят на такой магнитной доске с магнитиками?
ДОН: Ну.
УЧИТЕЛЬ: И хрясь, и кто-то истекает кровью? И все. Это просто орудие устрашения.
(Пауза) Вся подготовка псу под хвост, если на пути какой-то безумный псих, решивший, что это — вторжение в его частное владение. Люди безумеют, Дон, ты это знаешь. Государственные чиновники. Маньяки с топорами… Я и говорю: надо о себе позаботиться.
ДОН: Револьвер мне не нравится.
УЧИТЕЛЬ: Это личная вещь, Дон. Моя личная вещь. Глупая личная вещь. Мне нравится, что она при мне. Это неразумно?
ДОН: Я с ней не хочу.
УЧИТЕЛЬ: А я без нее не пойду.
ДОН: Зачем он тебе?
УЧИТЕЛЬ: Для защиты меня и партнера. Защитное устрашение… Черт, да нам всего-то за угол идти.
ДОН: Я не хочу с ним!
УЧИТЕЛЬ: Тут я не могу уступить. Он мне нужен. В свете обстоятельств.
ДОН: Почему?
УЧИТЕЛЬ: Потому что такие обстоятельства.
(Выглядывает в окно) Погоди.
ДОН: Флетчер?
УЧИТЕЛЬ: Полицейские.
ДОН: Что они делают?
УЧИТЕЛЬ: Патрулируют.
ДОН: Свернули за угол?
УЧИТЕЛЬ: Погоди.
(Пауза) Да. Вот они правильно мыслят. Вооружены до зубов дубинками, баллончиками, ножами. Хрен знает чем еще. Они правильно мыслят. Социальная структура рухнет — все мы очутимся в канаве…
(Стук в дверь) Спустись. Туши свет.
ДОН: Посмотрю, кто там…
УЧИТЕЛЬ: Не открывай.
БОБ: (Из-за двери) Донни!
УЧИТЕЛЬ: Прекрасно!
ДОН: Это Бобби.
УЧИТЕЛЬ: Слышу.
БОБ: Донни?
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Не впускай.
ДОН: Он знает, что мы тут.
УЧИТЕЛЬ: Ну и пусть уходит.
БОБ: Мне надо поговорить с тобой.
(Дон смотрит на Учителя)
ДОН: (К Бобу) Что такое?
БОБ: Мне нельзя войти?
УЧИТЕЛЬ: Прогони его.
ДОН: (Пауза) Боб.
БОБ: Да?
ДОН: Мы заняты.
БОБ: Нам надо поговорить.
(Дон смотрит на Учителя)
УЧИТЕЛЬ: Он один?
ДОН: Кажется.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Погоди.
(Учитель открывает дверь и втаскивает Боба)
УЧИТЕЛЬ: Что? Чего тебе надо? Ты знаешь, нас ждет работа, ты для нее не нужен, так что ты здесь делаешь, и чего ты хочешь?
БОБ: Поговорить с Доном.
УЧИТЕЛЬ: А Дон не хочет с тобой говорить.
Боб. Я должен с ним поговорить.
УЧИТЕЛЬ: Ты ничего не должен, Боб. Ты ничего не должен делать, когда мы говорим тебе, что ты должен делать.
БОБ: Я должен поговорить с Донни.
(К Дону) Можно с тобой поговорить? Я сейчас…
ДОН: Ну?
БОБ: Из «Риверсайда».
ДОН: Ну?
БОБ: Грейс и Рути… он в больнице… Флетч. Я просто хотел, ну, придти. Я знаю, вы просто в карты играете… вот. Я не хотел вам мешать, но они… я только что узнал, что он в больнице, и пришел сюда…. вам сказать.
УЧИТЕЛЬ: Зачем?
БОБ: Его ограбили на улице.
УЧИТЕЛЬ: Все ты врешь.
БОБ: Кажется, мексиканцы.
(Учитель всхрапывает) Ограбили. Он в больнице.
УЧИТЕЛЬ: Вот видишь, Дон?
ДОН: Его ограбили?
БОБ: Да, Грейс… они только что вернулись. Ему сломали челюсть.
УЧИТЕЛЬ: Ему сломали челюсть.
БОБ: Да. Сломали.
УЧИТЕЛЬ: И он в больнице. Грейс и Рути только что вернулись. И ты решил зайти сюда.
БОБ: Да.
УЧИТЕЛЬ: Ну, что ты скажешь, Дон? Флетчер в Масонской больнице, с иголкой в руке. Что скажешь?
ДОН: Ему сильно досталось?
БОБ: Ему сломали челюсть.
ДОН: А что еще?
БОБ: Не знаю.
УЧИТЕЛЬ: Ты бы поверил, если бы я рассказал это днем?
ДОН: Когда это случилось?
БОБ: Ну, раньше.
ДОН: Раньше, а?
БОБ: Да.
УЧИТЕЛЬ: Что скажешь, Дон?
БОБ: Мы завтра к нему пойдем.
ДОН: Когда?
БОБ: Не знаю. Утром.
ДОН: Утром туда пускают?
БОБ: Наверно.
УЧИТЕЛЬ: Спасибо, что зашел. Ты молодец, что зашел.
БОБ: Да?
УЧИТЕЛЬ: (К Дону) Он молодец, что зашел, а, Донни?
(К Бобу) Мы тебе должны.
БОБ: За что?
УЧИТЕЛЬ: За то, что зашел.
БОБ: А сколько?
УЧИТЕЛЬ: Сколько-то.
БОБ: А сколько?
ДОН: Он не знает. Он думает, что мы тебе должны, но говорит, что пока еще не знает, сколько.
БОБ: Спасибо, Учитель.
УЧИТЕЛЬ: Не за что, Боб.
(Пауза. Боб собирается уйти) Побудь с нами.
БОБ: Ладно, только минутку.
УЧИТЕЛЬ: Ты что, занят?
БОБ: У меня есть дела.
УЧИТЕЛЬ: Что, свидание?
БОБ: Нет.
УЧИТЕЛЬ: А что же?
БОБ: Дело.
ДОН: (Пауза) Куда его отвезли?
БОБ: (Пауза) В Масонскую.
ДОН: Я думаю, туда не пускают до обеда.
БОБ: Тогда мы пойдем тогда. А сейчас я пойду.
УЧИТЕЛЬ: Подожди немного. По-моему, мы должны отблагодарить тебя за то, что ты зашел.
БОБ: Да чего там. До свидания.
ДОН: Пойди-ка сюда, Бобби.
БОБ: Что, Донни?
ДОН: Что тут происходит, Бобби?
БОБ: Тут?
ДОН: Да.
БОБ: (Пауза) Ничего.
ДОН: Я спрашиваю: что происходит?
БОБ: Не знаю.
ДОН: Где ты взял монету?
БОБ: Какую монету?
ДОН: Ты знаешь, какую. Ту, про которую я говорю.
БОБ: У одного мужика.
ДОН: У какого мужика?
БОБ: Я его в городе встретил.
УЧИТЕЛЬ: В чем он был одет?
БОБ: В вещах.
ДОН: Как ты у него взял?
БОБ: Мы, типа, поговорили.
ДОН: (Пауза) Знаешь, что? Это странно, Боб.
БОБ: Я опаздываю.
ДОН: Первый час ночи, куда ты опаздываешь?
БОБ: Никуда.
ДОН: (С большой грустью) Господи. Ты врешь мне?
БОБ: Нет.
ДОН: Бобби.
БОБ: Я не вру тебе, Донни.
ДОН: (Пауза) Где Флетчер?
БОБ: В Масонской.
(Дон идет к телефону и набирает справочную).
ДОН: (В т.) Пожалуйста, Масонскую больницу.
БОБ: Я так думаю.
ДОН: (К Бобу) Что?
БОБ: Может, и не в Масонской.
ДОН: (В т.) Спасибо.
(Кладет трубку. К Бобу) Ну что?
БОБ: Может, он не там.
ДОН: Ты сказал, он там.
БОБ: Ну да, вроде… Я сказал. Я не помню, что они сказали… Рути.
УЧИТЕЛЬ: Рути…
БОБ: Я просто так сказал: в Масонской.
ДОН: Почему?
БОБ: Я так подумал.
ДОН: (Пауза) Так.
(В т.) Я ищу человека, он только что поступил. Флетчер Пост… Совсем недавно. (Пауза) Спасибо.
(Пауза. К Бобу и Учителю) Она ищет…
(В т.) Нет?…
БОБ: Я же сказал…
ДОН: (В т.) Это точно?… (Пауза) Спасибо.
(Кладет трубку. К Бобу) Его там нет.
БОБ: Я же сказал.
УЧИТЕЛЬ: (К Дону) Что я тебе говорил?
ДОН: Где он?
БОБ: Где-нибудь еще.
ДОН: Я так свихнусь, Бобби.
БОБ: Да? Они сломали ему челюсть.
ДОН: Кто?
БОБ: Какие-то латины, не знаю…
(Учитель хмыкает) Сломали.
ДОН: Кто?
УЧИТЕЛЬ: Да?
ДОН: Кто это «они», о ком ты говоришь?
УЧИТЕЛЬ: Боб.
БОБ: А?
УЧИТЕЛЬ: Кто эти люди? Про кого ты говоришь?
БОБ: Они сломали ему челюсть.
УЧИТЕЛЬ: Ни с того ни с сего взяли и сломали ему челюсть?
БОБ: А им все равно, кому.
УЧИТЕЛЬ: Да?
БОБ: Им все равно.
УЧИТЕЛЬ: Кто же это вдруг на него напал? А? Грейс и Рути?
БОБ: Они бы не стали.
УЧИТЕЛЬ: Я не говорю, что они стали.
БОБ: Донни, что он говорит?
УЧИТЕЛЬ: Боб? Боб, что я говорю?
ДОН: (Пауза) Бобби, где Флетчер?
БОБ: В больнице.
УЧИТЕЛЬ: А кроме этого?
БОБ: Я знаю только, что он в больнице, а кроме — нигде.
УЧИТЕЛЬ: Не мудри со мной, Боб, не мудри со мной, сопляк. Мы тут весь день уродуемся, и ты свои фокусы брось. Фокусничать будешь с Грейс и Рути, а раз пришел сюда, нам нужны ответы. Понял? Понял, что я говорю?
ДОН: Отвечай ему.
БОБ: Я понял.
УЧИТЕЛЬ: Давай проясним. Лояльность ни черта не значит в такой ситуации. Я не знаю, что ты с ними затеял. И не желаю знать. Но с нами ты не темни.
БОБ: Может, его отвезли в другую больницу.
УЧИТЕЛЬ: В какую?
БОБ: В какую-нибудь.
ДОН: А почему ты сказал, в Масонскую?
БОБ: Я так подумал.
УЧИТЕЛЬ: Ладно, Боб, ладно.
БОБ: А?
УЧИТЕЛЬ: Скажи нам сейчас, в интересах твоей безопасности, что происходит? Что за расклад? Где Флетчер? И все, что ты знаешь.
ДОН: (Вполголоса) Я ушам своим не верю.
БОБ: Я ничего не знаю.
УЧИТЕЛЬ: Ах, не знаешь?
БОБ: Нет.
ДОН: Боб, скажи ему все, что знаешь, Боб.
БОБ: Я не знаю, Донни. Грейс и Рути…
(Учитель хватает первый попавшийся предмет и с силой бьет Боба по голове)
УЧИТЕЛЬ: К чертовой матери Грейс и Рути! Ты с нами не фокусничай, засранец! Я тебе башку разобью. Мне плевать!
(Пауза). Вша!
(Пауза. Затем Боб начинает скулить) Мне плевать. Плетешь тут черт знает что.
(Пауза). Какие-то воображаемые люди в больнице.
(Боб плачет). Да мне плевать на тебя, паразит.
БОБ: Донни…
ДОН: Ты сам виноват.
УЧИТЕЛЬ: Посылает нас туда… черт знает, на что!
БОБ: Он в больнице.
ДОН: В какой больнице?
БОБ: Не знаю.
УЧИТЕЛЬ: Тогда придумай, в какой, — и поскорей.
Дон. Боб.
УЧИТЕЛЬ: Не раскисай у меня, Дон. Не раскиселивайся.
Дон. Боб.
БОБ: А?
ДОН: Ты должен нас понять.
БОБ: (Всхлипывая) Я понимаю…
ДОН: Мы не хотим тебя бить…
УЧИТЕЛЬ: Нет.
БОБ: Не хотите, я знаю.
УЧИТЕЛЬ: Нет.
ДОН: Но ты приходишь сюда.
БОБ: Да…
ДОН: Только ты знаешь расклад.
БОБ: Да… У меня течет из уха. Кровь течет из уха. Ой, я боюсь.
ДОН: Черт.
БОБ: Мне плохо.
УЧИТЕЛЬ: (Себе) Скапустится тут у нас, засранец.
БОБ: Дон.
УЧИТЕЛЬ: Ну, что теперь с ним делать?
ДОН: Пойми, мы не хотели так сделать, Боб.
БОБ: Я знаю…
ДОН: Мы не хотели.
(Звонит телефон)
УЧИТЕЛЬ: Замечательно.
ДОН: (В т.) Что?… А тебе какого черта надо?…
УЧИТЕЛЬ: Кто это, мужик?
ДОН: Это Рути. (В т.) Да, Рут, уже знаем…
УЧИТЕЛЬ: Ну, наглая.
ДОН: От Бобби… Да, мы все пойдем…
(Пауза) Я думал, он в Масонской… Бобби?.. Ладно, тогда пойдем туда. Зачем нам навещать его в той больнице, где его нет… Бобби здесь нет… Ладно. Около одиннадцати. Ладно.
(Кладет трубку).
УЧИТЕЛЬ: (К Бобу) И ты должен мне двадцать долларов.
ДОН: (Набрав номер) Пожалуйста, больницу Коламбас.
УЧИТЕЛЬ: (Себе) Рвачи эти медики.
ДОН: Спасибо.
УЧИТЕЛЬ: (Тихо напевает) «…и в море меня не тошнит…»
ДОН: (В т.) Хочу справиться о Флетчере Посте. Только что поступил… Нет, только скажите, в каком он состоянии и когда его можно навестить… Спасибо.
УЧИТЕЛЬ: Что?
ДОН: Она ищет. (В т.) Да?.. Да?… Большое спасибо… Вы очень любезны.
УЧИТЕЛЬ: Что, он там?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: И его не зовут к телефону?
ДОН: У него сломана челюсть.
БОБ: У меня голова дурная.
УЧИТЕЛЬ: У тебя у х о ушиблено.
ДОН: Больно, Боб?
УЧИТЕЛЬ: Мне это с самого начала не нравилось.
ДОН: Нагни голову в другую сторону.
УЧИТЕЛЬ: Мы пролетели. Там не засыпались, а все равно в дерьме.
ДОН: Отвезем тебя в больницу.
УЧИТЕЛЬ: Ага, отвезем тебя в больницу, там тебя подлечат. Ничего особенного.
ДОН: Боб, ты упал с лестницы. Ударился ухом.
УЧИТЕЛЬ: Он понял?
ДОН: Ты понял? Мы отвезем тебя в больницу, ты упал с лестницы.
УЧИТЕЛЬ: (В дверях) Ну и ливень.
ДОН: Назови свое правильное имя! И знаешь, что можно им говорить?
(Лезет в карман, сует Бобу деньги) На, держи. Все, чего захочешь в больнице.
БОБ: Я не хочу в больницу.
УЧИТЕЛЬ: Едешь в больницу без разговоров.
БОБ: Не хочу.
ДОН: Надо, Боб.
БОБ: Зачем?
УЧИТЕЛЬ: Затем, что у тебя башка разбита.
БОБ: Я хочу идти на дело.
ДОН: Сегодня мы на дело не пойдем, Боб.
УЧИТЕЛЬ: Есть шляпа или что-нибудь, чтоб мне голову не мочить?
ДОН: Нет.
БОБ: Я хочу пойти туда.
УЧИТЕЛЬ: Заткнись, ты поедешь в больницу.
ДОН: Сегодня мы туда не пойдем.
БОБ: Мы пойдем как-нибудь потом.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Он в деле не участвует.
ДОН: Заткнись.
УЧИТЕЛЬ: Нет, скажи, что он не участвует.
ДОН: Все с этим!
УЧИТЕЛЬ: Что?
ДОН: Я говорю, все кончено!
УЧИТЕЛЬ: Не кончено, Дон. Нет! Он не участвует.
ДОН: Оставь ребенка в покое.
УЧИТЕЛЬ: Хочешь детей — рожай сам. Я тебе не жена. Мне плевать на это. Я не кончил и я задаю вопрос:
(Пауза) Где ты взял монету?
БОБ: Что?
УЧИТЕЛЬ: Где ты взял этот пятицентовик! Раз уж все выясняется!
(Пауза) Приходит сюда, пятьдесят долларов за пятицентовик. Где ты его взял?
БОБ: Отвезите меня в больницу.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Где ты взял монету?
(К Дону) Нет, ты это послушай.
БОБ: (Пауза) Я купил.
УЧИТЕЛЬ: Шпана обдолбанная.
ДОН: Заткнись!
УЧИТЕЛЬ: Купил, говоришь, монету?
БОБ: Да.
УЧИТЕЛЬ: Где?
БОБ: В монетном магазине.
УЧИТЕЛЬ: В монетном магазине.
БОБ: Да.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Зачем?
ДОН: Подгони свою машину!
УЧИТЕЛЬ: Сколько отдал за нее?
(Пауза) Сколько отдал за нее?
БОБ: Пятьдесят долларов.
УЧИТЕЛЬ: Купил монету за полсотни и пришел сюда?
(Пауза) Зачем?
ДОН: Подгони машину, слышишь?
УЧИТЕЛЬ: С чего ты вздумал это делать?
БОБ: Не знаю.
УЧИТЕЛЬ: Для чего ты это сделал?
БОБ: Для Донни.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) У меня от вас мороз по коже.
ДОН: Мы увезем тебя отсюда.
УЧИТЕЛЬ: Нет, я больше не могу.
ДОН: Идти можешь?
БОБ: Нет.
ДОН: Подгони машину.
УЧИТЕЛЬ: Я тебе не негр и не жена.
ДОН: На сегодня я с тобой закончил.
УЧИТЕЛЬ: Закончил.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Почему?
ДОН: (Пауза) Ты все дело испакостил.
УЧИТЕЛЬ: Испакостил.
ДОН: Все, что мог.
БОБ: Он ударил меня.
ДОН: Я знаю, Боб.
УЧИТЕЛЬ: Да, ударил. Для его же блага. Для общего блага.
ДОН: Убирайся отсюда.
УЧИТЕЛЬ: «Убирайся отсюда»? И теперь ты выбрасываешь меня, как мусор? Я же для тебя стараюсь. Мне что — разнести твою лавку? Он сказал тебе, что купил ее в монетном магазине.
ДОН: Мне уже все равно! Мне все равно!
УЧИТЕЛЬ: Ты фуфло, фуфло, понял! Ты гадишь друзьям! У тебя нет друзей! Ты шьешься с этой шпаной!
ДОН: Заткнись!
УЧИТЕЛЬ: Ищет друзей среди наркоманов! Над вами вся улица смеется!
ДОН: Убирайся!
УЧИТЕЛЬ: Не уберусь, нет.
БОБ: (Себе) Я гад.
ДОН: Убирайся!
УЧИТЕЛЬ: Я никуда не пойду, мне причитается мой кусок.
ДОН: Кусок дерьма тебе, в рот.
(Приближается к нему)
УЧИТЕЛЬ: И это — от человека, который должен покупать себе друзей.
ДОН: Я тебе покажу друзей!
(Продолжает наступать)
БОБ: (Себе) Ох, черт.
ДОН: Лезешь со своими вонючими номерами…
УЧИТЕЛЬ: Не трогай меня!
ДОН: Здесь напакостил, там напакостил… Приходишь сюда… льешь мне отраву в уши…
(Ударил Учителя)
УЧИТЕЛЬ: Черт!
БОБ: Я гад.
УЧИТЕЛЬ: Господи, я живу с сумасшедшими.
ДОН: Год за годом…
БОБ: Потому что упустил его.
ДОН: (Наступая) Все эти сволочные годы…
УЧИТЕЛЬ: Ты хочешь меня ударить.
БОБ: Донни…
ДОН: Ты жрешь из помойки!
БОБ: Донни!
УЧИТЕЛЬ: О, Господи.
БОБ: Я упустил его.
ДОН: (Остановившись) Что?
БОБ: Я хочу сказать тебе, что я говно.
ДОН: Что?
БОБ: Я упустил его.
ДОН: Кого?
БОБ: Мужика.
ДОН: Какого мужика?
БОБ: Сегодня утром.
ДОН: Какого мужика?
БОБ: С чемоданом.
ДОН: (Пауза) Ты его упустил?
БОБ: Я гад.
ДОН: Что ты говоришь — что ты врал мне?
БОБ: Я гад.
УЧИТЕЛЬ: Что он говорит?
ДОН: (Пауза) Ты говоришь, что врал мне?
УЧИТЕЛЬ: Что он говорит?
ДОН: Говоришь, что ты не видел его с чемоданом?
УЧИТЕЛЬ: У малого истерика.
ДОН: Ты его не видел?
УЧИТЕЛЬ: Он говорит, что не видел его?
ДОН: Когда он уезжал утром?
УЧИТЕЛЬ: Он говорит, что соврал?
БОБ: Меня вырвет.
УЧИТЕЛЬ: Он говорит, что не видел его?
(Пауза) Когда он уходил, я был здесь. Ты видел его тогда? Когда он был с чемоданом?
(Пауза) Ты видел его?
(Боб качает головой) Всю Мою Сраную Жизнь!
(Учитель берет свиное приспособление и начинает крушить магазин). Весь Этот Мир! Нет Законов! Ни Правых, Ни Виноватых. Весь Мир — Сплошная Ложь. Дружбы Нет! Все на свете! Все на этом проклятом свете!
ДОН: Успокойся, Уолт.
УЧИТЕЛЬ: Мы живем, как пещерные люди.
(Во время этой речи Дон пытается остановить Учителя. Наконец, одолевает его)
ДОН: Сядь.
(Учитель сел, замер)
УЧИТЕЛЬ: Я рисковал ради тебя.
(Пауза) Ты не знаешь, сколько я вынес. Я положил свой член на плаху.
(Пауза) Я заложил свои часы.
(Пауза) Я выхожу туда… Я выхожу туда каждый день…
(Пауза) И там ничего нет. Я гроблю себя.
ДОН: Тебе плохо?
УЧИТЕЛЬ: Что?
ДОН: Тебе плохо?
УЧИТЕЛЬ: Откуда я, на хрен, знаю?
ДОН: Я устал от тебя, Уолт.
УЧИТЕЛЬ: Что?
ДОН: Мне надо отдохнуть.
УЧИТЕЛЬ: Поганый день.
ДОН: В магазине бардак.
УЧИТЕЛЬ: Я знаю.
ДОН: Сплошной бардак.
(Пауза) Ты разгромил мой магазин.
УЧИТЕЛЬ: Ты на меня сердишься?
ДОН: Что?
УЧИТЕЛЬ: Ты на меня сердишься?
ДОН: Хватит.
УЧИТЕЛЬ: Сердишься?
ДОН: Иди за машиной. Боб?
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Скажи, что сердишься на меня.
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: Нет?
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Хорошо.
ДОН: Иди за машиной.
УЧИТЕЛЬ: Шляпа есть?
ДОН: Нет.
УЧИТЕЛЬ: Или кусок бумаги?
ДОН: Боб?
(Учитель подходит к прилавку, берет газету и делает из нее колпак)
УЧИТЕЛЬ: Как он там?
ДОН: Боб?…
УЧИТЕЛЬ: Как он там?
ДОН: Боб?…
БОБ: (Очнувшись) Что?
ДОН: Давай. Мы отвезем тебя в больницу.
(Учитель надел шляпу и смотрит на свое отражение в окне)
УЧИТЕЛЬ: Я похож на девочку.
ДОН: Подгони машину.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) До двери его дотащишь?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: (Пауза) Я пошел за машиной.
ДОН: Ты посигналишь?
УЧИТЕЛЬ: Да…
ДОН: Давай.
УЧИТЕЛЬ: Я посигналю.
(Пауза) Сволочной день, а?
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Да. Тебе надо тут прибраться.
ДОН: Да.
УЧИТЕЛЬ: Ладно.
(Уходит)
ДОН: Боб.
БОБ: Что?
ДОН: Вставай.
(Пауза) Боб, извини.
БОБ: Что?
ДОН: Извини.
БОБ: Я тебя подвел.
ДОН: Нет, ты все хорошо сделал.
БОБ: Нет.
ДОН: Да, все хорошо сделал.
БОБ: (Пауза) Спасибо.
ДОН: Чего там.
БОБ: Извини, Донни.
ДОН: Чего там.
(Свет постепенно гаснет)