Пераважна (франц.).
Эдман Хойль (1672–1762) — ангелец, аўтар шматлікіх кніг, прысвечаных гульням.
Дзівацтва (франц.).
Былы (лац.).
І такіх, як ён (лац.).
Ашуканства (франц.).
Сустрэча (франц.)
Страціла былое гучанне першая літара (лац.).
«Ліха на яго» і «д'ябал» (франц.).
«Божа мой» (франц.).
Галёначная косць (лац.).
Халат — каб лепш чуць музыку (франц.).
Памяшканне кансьержа (франц.).
Я іх шанаваў (франц.).
Утрыраваны (франц.).
У зваротным напрамку (лац.).
Жорж Кюўе — французскі натураліст дзевятнаццатага стагоддзя, які займаўся класіфікацыяй жывёльнага свету.
Хвасты (франц.).
Вусы (італ.).
Батанічны сад (франц.).
Адмаўляць тое, што ёсць, і тлумачыць тое, чаго не існуе (франц.). — Выказванне з рамана Ж.Ж.Русо «Юлія, ці Новая Элаіза».
Мянушка дачкі Зеўса і Феміды, багіні справядлівасці Дыке, якая правіла светам у час залатога веку.
Яшчэ кавы (гішп.).
Больш гарачай (гішп.).
Мексіканская гарэлка з соку альясу (гішп.).
Які дрэнны (гішп.).
Дрэнны мексіканец (гішп.)
Дзякуй, сеньёра (гішп.).
Маці (гішп.).
Дзяўчаты. Для мяне, не (гішп.).
Мая дзяўчына... мая адзіная жанчына... Адна адзіная (гішп.).
Булкі (гішп.).
Дж. Г. Уіт'ер (1807-1892) — амерыканскі паэт і барацьбіт супраць рабаўладання.
Склад злачынства, рэчавыя доказы (лац.).
Маецца на ўвазе справа аб выкраданні і забойстве ў 1932 годзе сына вядомага амерыканскага пілота Чарльза А. Ліндберга.
Марат — адзін з кіраўнікоў Французскай рэвалюцыі.
Джон Крысці — забойца жонкі і яшчэ пяці жанчын, трупы якіх ён хаваў у кухні свайго дома. Пакараны смерцю ў 1955 годзе.
Шарон Тэйт — славутая амерыканская актрыса, жонка вядомага кінарэжысёра Р.Палянскага, якая загінула ад рук сябраў секты фанатыкаў.