Примечания

1

Мхитар Гош (1140–1213) был главным теоретиком прогрессивной части господствующих классов захаридской Армении, желавших возродить сильное централизованное государство в его прежних исторических пределах. Его «Судебник» был распространен в захаридской Армении, в армянских колониях, а через «Свод грузинских законов» царя Вахтанга в XIX столетии попал в «Свод законов Российской империи» (см.: В. М. Арутюнян. Соцэкономическое положение крестьян в Армении XII в. по «Судебнику» М. Гоша — «Вопросы истории», 1952, № 8). По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика).

2

Спарапет — полководец (арм.).

3

Яса — закон (тюрк.).

4

«Шах-и-армен» — царь армян.

5

Мост Санаина. До наших дней уцелел изящный арочный мост через реку Дзорагет (по дороге из города Алаверди в Санаин), семь веков назад построенный царицей Вананэ. Надпись на крестовом камне у моста гласит: «Знамение Христа, будь ходатаем за властителей из рода Багратуни! Я, Банане, дочь князя князей Саргиса, сына Захария, супруга царя Абаса, который во цвете молодости погибнув, облек нас мраком печали, построила при жизни моей и братьев моих мост сей и воздвигла крест в память ему и в утешение мне. Помяните нас пред Иисусом Христом! Аминь!»

6

Архитектор Джундик — историческая личность. Надпись на крепостных укреплениях Ани гласит: «По велению шаханшаха Захария, амирспасалара, построил ворота Черных башен зодчий Джундик».

7

Кархатк — ломщик камня (арм.).

8

Фундук — торговая контора (греч.).

9

Вордан-кармир — червец, драгоценная пурпурная краска, изготавливаемая из кошенили (арм.).

10

Бераты — денежные переводы (перс.).

11

О глубоких колодцах — кладовых анийского Вышгорода Н.Я.Марр сообщает, что в некоторых комнатах Багратидского дворца им были обнаружены колодцы для хранения царских сокровищ, о которых говорят армянские летописцы (см.: Н.Марр. Ани, Ереван, 1940, стр. 122).

12

Райаты — податное христианское население в мусульманских странах.

13

Статья 70-я «Судебника» Гоша.

14

Кондак — послание, указ католикоса (арм.).

15

«Дзорагетцы» (от названия р. Дзорагет, в ущелье которой были расположены оплоты церковных реакционеров — Ахпатский и Санаинский монастыри) — так называли киликийские иерархи консервативное крыло армянского духовенства XII–XIII вв. На эту группу опирался антикатоликос Барсег II Анийский в своей борьбе за власть в Армении в области духовной и судебной. Это церковное непримиримое течение ослабляло международные связи Армении и военно-политический союз с православной Грузией. Не ладил Мхаргрдзели и с грузинскими церковниками. По прямому свидетельству грузинских анналов, католикос Тевдорэ однажды даже лишил амирспасалара права причастия и изгнал его из Сионского собора.

16

Сокращенный текст по Ж. Бедье.

17

Танутер — сельский староста в Армении XII–XIII вв.

18

Азатагунд — коронная дворянская конница (арм.).

19

Айос — мифический родоначальник армян.

20

В 609 г.

21

Инкубатор. В XI–XII вв. в Египте и Сирии был изобретен способ искусственного выведения цыплят. О «настоятеле цыплятника» сообщал баснописец XIII в. В.Айгекуш (см.: И. Орбели. Средневековые басни Армении; И.Заходер. История Восточного Средневековья. М., 1940 г.).

22

Имастасер — «любящий мудрость» (арм.).

23

Дымок от сожженных избирательных записок.

24

Южная область Франции.

25

Сейчас! (ит.).

26

«Два теленка» (ит.).

27

Сын мой (ит.).

28

Проклятый еретик! (ит.).

29

Бунтарская песнь (лат.).

30

Ваганты и голиарды — светское вольное течение в поэзии на латинском языке, которое охватило в XII–XIII вв. широкий круг недовольных и свободомыслящих клириков от среднего и высшего, часто деклассированного духовенства до буйных школяров. К этому движению принадлежал и знаменитый Абеляр (1079–1172). В дальнейшем голиардская поэзия исчезает.

31

Командующий войсками (фр.).

32

Дражайший (ит.).

33

Скорее, синьор, скорее! (ит.).

34

Перед отъездом необходимо, дорогой синьор, бросить монету в девственную воду, иначе вы не вернетесь в наш Рим (ит.).

35

Дивная Венеция! (ит.).

36

Дорогой Джино (ит.).

37

«Золотая гостиница» (ит.).

38

Добрый вечер, дорогой Джино! (ит.).

39

Моя дорогая (ит.).

40

Около 4 млн золотых франков.

41

Враги (лат.).

42

Задар — Зара.

43

Девчурка (ит.).

44

Французы (ит.).

45

Кантар — 100 кг.

46

В 1185 г.

47

Доместик — главнокомандующий (греч.).

48

Флот Византии во время Македонской династии (X в.) мог выставить до 200 галер с 40 000 воинов. При Комнинах флот сошел на нет.

49

Так называли на Востоке боевое средство, известное в истории под наименованием «греческий огонь».

50

Друнгарий — адмирал (греч.).

51

Дука — правитель области (греч.).

52

Так называли в древние времена каустическую соду.

53

Дромоны — галеры с двумя рядами гребцов.

54

В 1173 г.

55

Вперед! Святой Марк! (ит.).

56

В 1122 г.

57

Рисовая каша с мясом (арм.).

58

Нынешняя Гасанкала (Восточная Турция).

59

Синиджал (сенешаль) — управляющий царским двором Левона II.

60

Мараджахт — маршал в Киликии.

61

Столп веры (араб.).

62

Тавлинские кони — арцахской породы.

63

Бейлербей — главнокомандующий (тюрк.).

64

Рум (Ром) в Средних веках под этим названием подразумевалась Византия. Сами греки часто называли себя ромеями, то есть римлянами. Впоследствии государство Селиджукидов, заняв азиатские провинции Византийской империи, стало называть себя, по «преемственности», Рум, заимствовав заодно у Византии и двуглавого орла на своем черном знамени.

65

Захват морских гаваней сельджуками начал султан Гийас-ад-дин, который осадил и взял в 1207 г. гавань Адалию на Средиземном море, а в 1214 г. отвоевал обратно Синоп.

66

Трапезунтская империя с портами Трапезунт, Синоп, Самеун обеспечила международную торговлю по великой «шелковой дороге» XII–XIII вв.: Каликут — Персидский залив — Багдад — Тавриз — Ани — Трапезунт — Константинопль просуществовала дольше самой Византии (до 1462 г.).

67

Кавказский хребет, Кавказ (тюрк.).

68

Диван — казначейство.

69

Джандар — палач (тюрк.).

70

Новый год.

71

Черноморье.

72

Верблюжьи погонщики.

73

Шахристан — застенный город (перс.).

74

Чарвадары — погонщики (тюрк.).

75

Эмир меджлиса — церемониймейстер (тюрк.).

76

Чауш — полицейский (тюрк.).

77

В данном случае: «Черт возьми!».

78

У турок черный цвет считался радостным.

79

Зикр — еженедельное радение дервишей (араб.).

80

Озеро Ван.

81

Аракс (тюрк.).

82

В 1122 г.

83

Узан — певец, акын (тюрк.).

84

Меддах — рассказчик (тюрк.).

85

«Меч-Лев» — Килич-Арслан (тюрк.).

86

Рассказ меддаха дан по народному эпосу «Деде коркут», перевод В. В. Бартольда. Баку, изд. АН Азербайджанской ССР.

87

Верхняя Месопотамия.

88

Манджаники — камнеметы (араб.).

89

Посольства на Востоке обставлялись пышно, многочисленная свита из советников, толмачей, скороходов и охранников обычно сопровождала посла. Личная неприкосновенность членов посольства строго соблюдалась, а непривоз даров или отказ их принять от посла считались тягчайшим оскорблением.

90

Тугра — печать (тюрк.).

91

Дяхбаши — десятник (тюрк.).

92

Аргут — долгорукий (тюрк.).

93

Шамхор (араб.).

94

О голубиной почте историк Рашид-ад-дин сообщает: «В Шаме (Сирии) атабек Нур-ад-дин в 567 г. (1171–1172 г.) ввел в обиход голубиную почту по Багдадской дороге; она еще доныне в ходу». Голубиная почта была основным видом быстрой связи на Ближнем Востоке в Средние века.

95

Надпись царя Аргишти о его завоеваниях в VI в. до н. э. сохранилась на скале в Ширакском районе (Армения).

96

В 1202 г.

97

Сюбаши — вождь племени (тюрк.).

98

Алп — богатырь (тюрк.).

99

Такова воля Аллаха! (тюрк.).

100

Полевые госпитали существовали на Востоке со времен халифата (начало IX в.). У арабов в войсковых лазаретах имелись верблюды с носилками, в которых везли раненых и больных воинов, а также палатки, медикаменты, инструмент и перевязочные средства, в частности корпию. Медики ехали на мулах. Арабы умели производить операции под наркозом (отвар мандрагоры), против которого восставала христианская церковь (см.: Е.Разин. История военного искусства, т. II, стр.116).

101

Мумиё — старинное лечебное средство на Востоке.

102

Подземный ход из Басенского замка сохранился до 1915 г.

103

Памятная запись Вардана Кафаеци учинена осенью 1204 г. в конце огромного манускрипта «Мушскские проповеди», ныне хранится в Институте древних рукописей Матенадаран (Ереван).

104

Арзрум (греч.).

Загрузка...