Мы решили поговорить, и узнать, как так случилось, что этот парень оказался в теле дракона.
— Меня зовут Фаррис Манчини, я дракон металла. Лет пятнадцать назад я победил виверну молнии, и стал драконом металла и молнии. Я так понимаю, пока я был в теле дракона, то моя внешность не изменилась не на день. Так что можно считать, мне девятнадцать лет. Я один из советников короля Кьюгарна, Янара Лоржа. А еще я лучший кузнец в Кьюгарне, — ответил Фаррис.
— Кьюгарн… где это королевство? — спросила я.
— На материке Фосингем, — ответил Рен, задумавшись.
Мои глаза заискрились, и я поняла, что у нас один путь.
— Мы направляемся туда же, пойдем вместе! — воскликнула я.
— Лучше расскажи, почему ты спал в пещере, — презрительно, сказал Рен.
— Случилось так, что во время моего последнего боя, я превратился в дракона, я улетел, чтобы не приносить боль моим друзьям. Я знал, что не смогу обратиться в человека, поэтому я просто залетел в первую пещеру, которую нашел, — ответил Фаррис.
— Ой… Прошло уже пятнадцать лет, а тебя хоть помнят твои друзья? — засмущавшись, спросила я.
— Мои друзья такие же как я, драконы. Они чувствуют друг друга, и никогда не забудут. Вот я приду к ним, и они умрут при виде меня, — засмеявшись, сказал Фаррис.
— Почему же? — спросил Рен.
— Они уже такие старые, а я молодой, — ответил Фаррис, хихикая.
— Ну что, Фаррис, ты пойдешь с нами? — спросила я, улыбнувшись.
— Я его не буду обеспечивать, — ответил Рен.
— Я все же королевский советник, у меня есть привилегии, — ответил Фаррис.
— Ты уже пятнадцать лет как не советник, — грозно, ответил Рен.
Фаррис улыбнулся, взял с земли камень, и начал колдовать. Он превратил кусок камня в настоящий кусок золота.
— А еще я дракон металла. Мне подвластна любая руда, — ответил Фаррис, положив кусок золота в руку Рена.
Мы собрались и пошли дальше в путь. Я очень восхищалась Фаррисом, ведь спустя столько лет, он помнит про своих друзей, и с радостью идет в путь, чтобы вновь увидеть их.
Через два дня мы добрались до королевства Келес. Это королевство было похоже на какую то Японию. Различные фигурные крыши, храмы, бумажные стены. А еще большое количество розовых деревьев. Было очень красиво, ведь они только начинали цвести, и все деревья были в красивых цветочках.
Мы сидели в таверне, потому что устали после долгого пути.
— Нам надо пересечь еще три королевства, чтобы добраться до корабля… — вздохнув, промолвил Рен.
— Может купить лошадей? Так будет гораздо быстрее, — ответил Фаррис, попивая медовый эль.
— Ты лучше подумай о том, как ты попадешь на корабль, у тебя ведь нет паспорта, — промолвил Рен.
— Паспорт? — спросил Фаррис, удивившись.
— Точно, ты же спал пятнадцать лет… Три года назад ввели документы, которые подтверждают твою личность, — ответил Рен.
— Мне не нужны документы, я могу просто избить того, кто меня не пустит на корабль, — ухмыльнувшись, ответил Фаррис.
Я смотрела на Фарриса и восхищалась ним. Какой же он классный. Рядом со мной появился Дэл.
— Как же ты быстро меняешь влюбленных… — посмеявшись, сказал Дэл.
А действительно, ведь Фаррис мне тоже понравился, да и эти два дня, когда мы были в пути, он постоянно был рядом и помогал мне.
Фаррис посмотрел на Дэла и удивленно смотрел на него.
— А это еще кто? — удивленно, спросил Фаррис.
— Ты его видишь?! — шокировано, спросила я.
— Как такого демона не увидеть… — ответил Фаррис.
Фаррис хотел дотронуться до Дэла, но рука прошла сквозь него.
— Вижу, но не могу дотронуться… Странно, — промолвил Фаррис.
Дэл странно себя вел. Он почему то был не как прежде, был злым. Через несколько секунд он исчез.
— Странный тип, — промолвил Фаррис, и продолжил пить дальше.
Фаррис сделал несколько глотков и посмотрел на меня.
— Ты мне так кое кого напоминаешь… — улыбнувшись, сказал Фаррис.
— Кого же? — спросила я.
— Мою возлюбленную… Только у нее были зеленые глаза и русые волосы, а у тебя волосы черные, да и глаза голубые, — ответил Фаррис.
— Как думаешь, твоя возлюбленная будет рада тебя видеть? — удивленно, спросила я.
— У моей возлюбленной, был муж, да и она ждала от него двойню, — опечалившись, ответил Фаррис.
— Ну, ничего, ты найдешь еще свою суженую, — ответила я, улыбнувшись.
Мы купили троих жеребцов, и отправились дальше в путь. Через три дня мы добрались до королевства Вунфорт. Оно мне напоминало Америку.
Мы там долго не задерживались, только купили еды в дорогу, и сразу же отправились дальше.
После, через четыре дня, мы посетили королевство Кларк. Оно является самым большим в Алькароне. И чем-то оно мне напоминало Германию, ее самый рассвет.
И через два дня, мы были уже в Готингеме. Это единственное королевство в Алькароне, в котором есть корабли. Мы блуждали вечером по пристани, и искали корабль, который нам подойдет. Мы не нашли ни единого корабля, который направлялся в Кьюгарн. Но мы нашли один корабль, который отправлялся в другое королевство Фосингема. Корабль отправлялся завтра вечером, поэтому мы решили не спешить, и пошли переночевать в гостинице. Благодаря Фаррису, мы смогли выбрать самый дорогой номер с отдельными комнатами.
Я лежала на кровати и представляла, какие будут мои родители. Хотя я даже не знала, как мне их найти, ведь материк не маленький. Я просто верила в лучшее.
В комнату постучались, и ко мне зашел Фаррис. Он сел ко мне, и мы достаточно долго разговаривали. Он был очень милым в общение, и мне нравилось проводить с ним время. Но как бы там, ни было, Рен мне тоже сильно нравится.
— Мы с тобой сильно уж заговорились…Я пришел сказать, что Рен не поплывет с нами, — сказал Фаррис.
— Как это не поплывет? — удивленно, спросила я.
— Он сказал, что его миссия выполнена, он довел тебя до Готингема, а дальше ты сумеешь сама, — ответил Фаррис.
Я встала, и была не рада таким новостям.
— Я скоро вернусь, присмотри за Принцем, — сказала я, и вышла из комнаты.
Я направилась в комнату Рена. Я вошла без стука. Он стоял и смотрел в окно.
— Как это ты не плывешь?! — возмущенно, спросила я.
— Просил же его, рассказать тебе потом, — ударив себя по лицу, сказал Рен.
— Отвечай! — воскликнула я.
— Я не могу вести тебя дальше, — ответил Рен, опустив взгляд.
— Почему ты не можешь?! Ты ведь обещал, что поможешь найти их… — промолвила я, со слезами на глазах.
Рен стиснул зубы, и хмурил брови.
— Я знаю, кто твои родители, — ответил Рен.
— В смысле ты знаешь… — не понимая, промолвила я.
— Помнишь, я как то тебе говорил, что я сломал жизнь ребенку, который даже не родился? — спросил Рен, глядя в окно.
— Ну… — промолвила я.
— Четырнадцать лет назад, я жил в королевстве Кьюгарн. И однажды, я подслушал разговор королевы Женевьевы. Она разговаривала со старухой, о своих детях. И старуха ей рассказала, что ее дочь является обладательницей запрещенной магии, инь и ян. Я не рассказывал об этом никому, но в то время на наш дом напали, я тогда еще убил свою мать. Я был настолько зол, что мне было все равно, даже на королевскую семью. Я рассказал о дочери королевы, и поднялся жуткий бунт, который перерос в гражданскую войну. Она длилась целый год, и все это было из за меня. Все начали делиться на группировки, кто-то был против магии, кто-то за, — ответил Рен.
— К чему ты ведешь? — спросила я, трясясь.
— Та девочка, которой я сломал жизнь, это ты, — ответил Рен, посмотрев мне в глаза.