Примечания

1

Abel Chevalley, Le Roman Anglais de Notre Temps, Oxford University Press, New York.

2

I have touched on this theory of inspiration in a short essay called "Anonymity", Hogarth Press, London.

3

Paraphrased from Système des Beaux Arts, pp. 314-315. I am indebted to M. André Maurois for introducing me to this stimulating essay.

4

Translated by Dorothy Bussy as The Counterfeiters, Knopf.

5

Paraphrased from Les Faux Monnayeurs, pp. 238-246. My version, needless to say, conveys neither the subtlety nor the balance of the original.

6

Ulysses, Shakespeare & Co., Paris, is not at present obtainable in England. America, more enlightened, has produced a mutilated version without the author's permission and without paying him a cent.

7

Only to be found in a collected edition. For knowledge of it, and for much else, I am indebted to Mr. John Freeman's admirable monograph on Melville.

8

See that sound and brilliant essay, The Structure of Wuthering Heights, by C.P.S., Hogarth Press.

9

There is a masterly analysis of The Ambassadors from an other standpoint in The Craft of Fiction.

10

See the Letters of H. James, Vol. II.

11

The first three books of A la recherche du temps perdu have been excellently translated by C. K. Scott Moncrieff under the title of Remembrance of Things Past, A. & C. Boni.

Загрузка...