* * *

Дорогой белый самолет, бизнес-джет марки «Гольфстрим» закружил над частным аэродромом недалеко от колумбийского города Медельин. Город приобрёл мировую известность в конце двадцатого века как штаб-квартира одной из крупнейших транснациональных преступных групп – Медельинского кокаинового картеля во главе с легендарным Пабло Эскобаром.

Аэродром окружен со всех сторон вооруженными автоматчиками. На площадке садящийся самолет встречают важные люди в дорогих деловых костюмах.

Самолет выпустил шасси и мягко приземлился на взлётно-посадочную полосу. Грациозно подрулил поближе к площадке.

По трапу спускался уже хорошо знакомый нам семидесятилетний старичок с хитро-прищуренным взглядом – глава компании «Сайтгруп» и член Совета Бильдербергской группы. За ним следовали помощник и охранник. Все в дорогих деловых костюмах.

Мистер Портер направился к группе встречающих, широко разнося руки и улыбаясь. Он подошел к самому главному из них, круглолицему человеку с густыми черными волосами:

– Рауль, дружище, как я рад тебя снова видеть! Дай я тебя обниму! – прогремел он ему своим жутким голосом.

– Спасибо, Джеймс. Рад, что ты почтил меня своим присутствием.

Они тепло обнялись, как давние друзья, и даже обменялись братскими поцелуями.

– У тебя сегодня день рождения, Рауль. Прими мои поздравления.

– Спасибо, Джеймс.

Над аэродромом появился ещё один «Гольфстрим». Завидев его, мистер Портер ещё более оживился и радостно воскликнул:

– О! А вот и твой подарок! Это тебе от меня, дорогой друг!

Самолет сел на взлётно-посадочную полосу. На белом фюзеляже нарисован яркой краской символический красный бант, которым завязывают подарки, и выразительная надпись по-испански: «С днём рождения, Рауль!»

Рауль попытался изобразить в ответ своё крайнее смущение:

– Ну зачем такой большой подарок, Джеймс?

Джеймс вылупил на него в ответ все свои глаза:

– Большой??? Ну да, верно. Так ведь, большому имениннику – большой подарок! Ха-ха-ха-ха-ха… – Вместе с Раулем он громогласно рассмеялся. – Ты знаешь, я хотел упаковать его тебе в подарочную коробку и перевязать настоящим бантом, но побоялся, что это повлияет на аэродинамические свойства. Ха-ха-ха-ха-ха…

– Ещё раз спасибо тебе, Джеймс. Лишний транспорт никогда не помешает в хозяйстве. Как ты сам то долетел?

– Отлично, но долго. Жаль, что эти посудины не умеют летать побыстрее, – ответил ему мистер Портер.

Мистер Портер оказался не последним, кого ждал Рауль. Весьма непростой он человек. Он лидер Объединенного Картеля, пришедшего на смену разгромленным колумбийским правительством картелям Медельин, Кали, Нор-де-Валье и «Северный берег». Свято место пусто не бывает и, вместо нескольких конкурирующих картелей, на рынок кокаина вышел Объединенный Картель, быстро подмявший под себя практически всё производство и экспорт наркотиков в Латинской Америке, обеспечив себе монопольное положение на мировом рынке и непререкаемый авторитет среди транснациональных преступных организаций.

Следом за самолетом мистера Портера прибывали другие самолеты из разных концов Земли. Поздравить Рауля с днём рождения прилетели его лучшие друзья и деловые партнеры. Господин Лучиано из Палермо представлял сицилийскую мафию. Китайскую триаду «Сун-Йи-Он» представлял господин Гао из Гонконга. От японских «якудза» прилетел представитель клана «Сумиёси-кай» господин Сигэо Нисигути. Господин Лоскутов из Санкт-Петербурга представлял Невскую ОПГ.

Рауль встречал их лично на аэродроме. В Медельине собралась элита международной преступности.

После того, как на аэродроме сел последний самолет и прибывший на нём господин Лоскутов произнес длинную поздравительную тираду в адрес Рауля, а затем поприветствовал коллег из других стран, многометровая вереница чёрных «Мерседесов» и «БМВ» в сопровождении многочисленных джипов и микроавтобусов охраны покинула аэродром по дороге на юго-запад.

Автомобили прибыли в огромное поместье Рауля. Территория поместья занимает три тысячи гектаров земли. На ней расположились десятки искусственных озер с фонтанами, поля для гольфа, бассейны и даже собственный зоопарк.

Рауль уже знал, что мистер Портер прибыл в Медельин с более важным делом, нежели его день рождения. После праздничного ланча, в ходе которого высокие гости подняли немало бокалов за здравие дорогого именинника, высокие авторитеты направились в конференц-зал для секретных переговоров. Этот особый конференц-зал располагается посреди большого искусственного озера с множеством высоких фонтанов. На небольшом островке, окруженном со всех сторон водой, возведен десятиметровый купол, как огромный черный бриллиант с треугольными гранями из темного глянцевого стекла. Стекло отражает свет и не позволяет видеть, что находится внутри купола. К островку ведет узкая бетонная дорожка. Внутри купола расположен небольшой конференц-зал с круглым столом и стульями вокруг. Круглый стол и стулья сделаны из прозрачного стекла, исключающего незаметную закладку жучков. В куполе установлена защитная система, предотвращающая прослушивание. Стекла купола непрозрачны снаружи, но прозрачны изнутри.

У входа на бетонную дорожку, ведущую к куполу, все шесть авторитетов расстались с мобильными телефонами и часами. Все они подверглись сканированию на предмет выявления возможных жучков на одежде и на теле. Сам именинник и хозяин поместья Рауль прошел через проверку так же, как и его гости, чтобы обеспечить абсолютное доверие с их стороны. Кроме того, жучок могли установить незаметно для него самого простым случайным касанием к одежде. Поэтому Рауль тоже обязан был пройти эту проверку.

После проверки все шестеро прошли к куполу. Каждый из них оставил только одного, самого лучшего своего охранника у входа на дорожку. Шестеро лучших телохранителей оставили своих хозяев, дожидаясь их на берегу озера. Вся остальная охрана и обслуживающий персонал должна была покинуть пределы видимости черного купола.

Элита криминального мира в составе шести человек вошла в закрытый конференц-зал и расположилась по местам. Изнутри они прекрасно видят окружающее их озеро с фонтанами, своих охранников на берегу и весь окружающий их пейзаж. Их самих внутри никто видеть не может. Это полностью исключено. Всему, что происходит внутри купола, надлежит остаться в абсолютной тайне.

Мистер Портер издал два гремящих звука, словно откашливаясь, и сказал следующее:

– Господа, не буду долго тянуть, вынужден омрачить наш сегодняшний праздник пренеприятнейшим известием. Две недели назад состоялась экстренная встреча Совета Бильдербергской Группы. На Землю несется огромный астероид. Всё очень хреново. Через сорок восемь дней он столкнется с планетой. И взорвать его не получится. Уж очень огромный этот камень.

Рауль побледнел, но другие авторитеты не придали пока сильного значения этому известию, а господин Лоскутов хмыкнул и спросил:

– Насколько огромный?

Мистер Портер раскрыл папку и раздал коллегам пять комплектов бумаг:

– Сто тридцать километров. Вот здесь есть все данные, фотографии и прочее.

– Сто тридцать километров? Это меньше Ладожского озера в Ленинградской области. Фигня все это! В бункере спрячемся и пересидим.

Мистер Портер издал ещё два гремящих звука и сказал:

– Извини, мой дорогой русский друг, но ты не астроном. Эти проклятые астрономы говорят, что такой астероид уничтожит всё живое к чертовой матери. Чтобы не плести отсебятину, процитирую отсюда. – Он взял одну из бумаг. – «Столкновение такого огромного астероида приведет к апокалиптической катастрофе. Земля полностью лишится своей атмосферы, воды и даже частично слоя земной коры. Их просто смоет в открытый космос гигантской взрывной волной. Ещё страшнее то, что Земля может изменить свою орбиту. Всё живое погибнет. Погибнут все люди и человеческая цивилизация в целом. Спасения не будет. Даже в глубоких автономных бункерах все будут обречены». Вот так то. А ты говоришь «озеро»…

Итальянец злобно выругался и закурил сигару:

– Мда, дерьмовая ситуация. Дерьмовее не придумаешь.

Русский последовал его примеру и тоже закурил:

– Похоже, мы все приплыли.

Китаец произнес череду непонятных китайских ругательств, достал четки и стал их нервно перебирать, бурча себе под нос.

А японец гневно воскликнул:

– Якудза не боятся астероидов! Мы встретим смерть достойно!

Мистер Портер поспешил его охладить:

– Спокойнее, господин Нисигути. Сепукку с харакири всегда успеется. Не всё так плохо. Вы знаете мистера Мэйсона из компании «Рэклайл Групп»?

– Разумеется.

– Так вот. На своем тайном острове в Тихом океане он построил настоящий звездолёт. Он демонстрировал его нам в ходе недавней встречи. Весьма впечатляющая посудина. Смотрите фото в документах. Мэйсон утверждает, что его звездолет способен долететь до другой планеты. Это единственный способ спастись с Земли.

– Ну, так в чем же дело? В чём проблема? – спросил в нетерпении Лоскутов.

– Проблема в том, что Мэйсон спятил. Он оказался одержим гуманистическими идеями и хочет отправить в космос детей.

Японец внезапно смягчил гневное выражение лица и заметно подобрел:

– Я люблю детей.

– Он хочет отправить в космос шестерых специально отобранных подростков из США, Великобритании, Франции, России, Китая и Индии. Как он говорит, самых лучших и самых умных. Чтобы они основали потом на другой планете новую цивилизацию.

Японец ещё больше смягчился:

– Какая великолепная идея. Мне она нравится так же, как цветок сакуры.

Мистер Портер не ожидал такого от одного из людей своего круга. Но решил не ерепениться:

– Идея безусловно красивая. Но будет гораздо красивее, если вместо коротышек на другую планету полетим мы, здесь собравшиеся. Как ты на это смотришь, дорогой друг? – обратился он напрямую к хозяину мероприятия Раулю, который сидел весь побледневший от услышанного.

Рауль быстро пришел в себя и внутренне собрался:

– Действительно, чем эти дети лучше нас? У них нет никакого жизненного опыта! Мы должны думать о себе, а не о них!

– Каково твоё мнение, Гао? – Мистер Портер обратился к китайцу.

Гао нервно теребил четки. Он буркнул нечленораздельную фразу на ломанном английском и кивнул. Он хочет спасти свою жизнь и поддерживает мистера Портера.

– Что скажет наш русский друг?

– Гори оно всё огнем. Я хочу смыться с этой планеты поскорее. Однако, я так понял, что наше общее желание противоречит идее мистера Мэйсона?

– Совершенно верно, – кивнул мистер Портер. – Более того, на встрече Совета Бильдербергской Группы подавляющее большинство членов поддержало его нелепую идею. Они будут отправлять детей. И, насколько мне известно, уже вовсю занимаются этим. Идёт отбор детей по всему миру. Отбор ведется тайно, чтобы не было хаоса. Поэтому все СМИ молчат об астероиде.

– Понятно, – кивнул русский. – И ты хочешь помешать этому, Джеймс?

– Да.

– Что ты предлагаешь?

– Нам нужны рычаги давления. Самый верный – это доступ к ядерному оружию.

– Я понял. Думаю… – Лоскутов замолчал.

– У меня такого доступа нет, – однозначно сказал итальянец.

– А ты, Гао? – Мистер Портер обратился к китайцу.

– Йето будесь осень трюдно. Прависельство осень контролирует, – ответил он на ломаном английском.

Японец молчал, глядя на происходящее ничего не выражающим лицом.

Мистер Портер ждал ответа от Лоскутова. Наконец, русский сказал:

– Это будет трудно. Но реально. Ситуация заставляет идти ва-банк. Я могу инициировать всероссийскую сходку организованных групп и законников, а также задействовать наших людей в спецслужбах и Министерстве обороны. Если я смогу заручиться их поддержкой, мы сделаем государственный переворот, сменим власть и получим доступ к ядерному оружию. Но для того, чтобы заручиться поддержкой остальных, мне нужно их чем-то заинтересовать. Не могу же я просто призвать всех на баррикады. Люди хотят стабильности и статус-кво, чтобы спокойно делать свои дела. Насколько я понял, в звездолёте только шесть мест?

– Совершенно верно, – подтвердил мистер Портер. – Я понял, что нужно делать. Нужно обнародовать информацию об астероиде. Хаос сыграет на нашей стороне. А ты, Лоскутов, расскажешь своим людям на сходке о спасительном звездолёте. Только скажешь, что там не шесть мест, а гораздо больше. Хватит на всех!

– Да, нормально. Надеюсь, прокатит, – закивал Лоскутов.

– Гао и Лучиано, – обратился к ним мистер Портер, – вам в таком случае надлежит организовать дополнительный хаос в Китае и Европе. Это сыграет на руку. А если тебе, Гао, получится что-нибудь придумать для доступа к китайскому ядерному оружию, это будет более чем отлично.

– Хаось мозем делась. Орузие маловироятно.

– Ну, а ты, Нисигути, что скажешь? – спросил мистер Портер.

Японец, до того державший себя в руках, внезапно побагровел и вскочил с места:

– Мне противно всё это слушать! Вы все трясётесь за свою жизнь, как трусливые рыбёшки! Мне стыдно, что я нахожусь в одном помещении вместе с вами! Какой позор! Позор! Якудза не боятся смерти!!! Йа-а-а!!! – Он размахнулся, как каратист, и гневно рубанул ребром ладони по стеклянному столу. Ребро ладони громко бахнуло по столу. На толстой стеклянной поверхности разошлась выразительная трещина. Нисигути обвел всех презренным взглядом. – Я не желаю более находиться здесь. Я не желаю более иметь с вами никаких дел!

Сказав всё это, Нисигути решительно развернулся и пошел прочь из купола. Какое-то время все в шоке и без слов смотрели друг на друга и на разрубленный стол.

– Ну и катись, сделай себе сепукку и громко пукни! – вымолвил, наконец, мистер Портер. – А я возьму лучше на твое место моего доктора… Господа, я надеюсь, мы с вами договорились?

Все оставшиеся подтвердили свое участие в затее мистера Портера. Обговорили ещё ряд деталей и через пару часов их самолеты вылетели из Медельины в разные концы Земли.

Загрузка...