Примечание редактора. Скорее всего, автор имеет в виду, что фотография — это "мёртвый рисунок", "мёртвая природа" или "натюрморт".
"морские ноги" (в оригинале — sea legs) — сленговое выражение моряков, означает приобретение характерного навыка ходьбы по судну во время движения — прим. переводчика.
В оригинальном тексте — "Primary Gut". Один из вариантов перевода — "первичная эмбриональная трубка", другой — "главный узкий проход". Возможны и другие варианты, точного соответствия подобрать не удалось — прим. ред.