Джейн Арчер Атлас и серебро

Посвящается Госпоже Удаче

ЧАСТЬ I Весна 1883 года ГОРЯЧИЕ ПУСТЫННЫЕ ПЕСКИ

Глава 1

Кольца табачного дыма медленно ползли вверх, осязаемо уплотняя воздух в зале казино «Держу пари» в городке Томбстоун, штат Аризона. Игроки сосредоточенно ссутулились над картами, крепко зажатыми в сильных, натруженных пальцах. Люди толпились у стола для фараона, поглядывая то на руки банкомета, то на ярко раскрашенную игровую доску. В зале царила напряженная тишина, то и дело нарушаемая красноречивыми возгласами выигравших или проигравших. Кто-то отдыхал у стойки бара: оттуда доносились негромкие голоса, смешивающиеся со звяканьем бутылок и бокалов.

Сидевшая за круглым столиком в глубине зала Шенандоа Девис машинально откинула со лба непокорную каштановую прядь. Роскошная шапка из волос как бы вобрала в себя все краски, и ее нежная, гладкая кожа казалась очень бледной. Непроницаемый взгляд раскосых, по-кошачьи зеленых глаз, аккуратный прямой носик, пухлые розовые губы в сочетании с выпуклыми скулами и четко очерченным, прямым подбородком делали ее лицо неповторимо прекрасным. Платье из изумрудного атласа выгодно подчеркивало удивительный оттенок глаз и прелести идеальной фигуры. Величаво спокойная, даже невозмутимая, она внимательно следила за своими противниками по игре в покер.

Тот, что сидел напротив, вдруг потянулся и сгреб кучку фишек, лежавших посередине, предвкушая вожделенный выигрыш.

– Не так скоро, Джек, – остановила его Шенандоа. Джек вперил в нее помрачневший взор.

– Ты еще не открыл свои карты.

Атмосфера у стола сгустилась. А Шенандоа, украдкой опустив под стол правую руку, незаметно приподняла складки платья и сжала в пальцах рукоятку небольшого пистолета, спрятанного на бедре. Дядя научил ее не доверять людям – особенно если те оказались в проигрыше. И хотя до сих пор ей ни разу не приходилось стрелять в человека, она была готова ко всему. Иначе нельзя.

– Ну же, Шенандоа! – рявкнул Джек. Его руки замерли на столе. – Твоя очередь. Делай ставку!

Волна облегчения захлестнула ее теплом. Судя по всему, перестрелки не предвидится – а ведь они случались здесь частенько. Но сегодня Джек вроде бы держит себя в руках. Шенандоа расслабилась, но не совсем. Грядущий проигрыш вряд ли порадует Джека, тем более что проигрывает он женщине. Однако лицо ее оставалось все таким же невозмутимым, ничто не выдавало ее тревожных мыслей. Прошло шесть лет с тех пор, как она покинула Восточное побережье и научилась держать в узде свои эмоции. Поначалу это давалось ей с трудом, но суровое окружение и тот образ жизни, который приходилось здесь вести юной Шенандоа, оказались умелыми учителями. Теперь сдержанность стала ее второй натурой.

– Эй, Шенандоа, так ты сдаешься?

Ей пришлось стряхнуть с себя воспоминания, чтобы вернуться в настоящее. Какая непозволительная рассеянность!

– Конечно, Джек, я ведь ни на что не способна, правда? – шутливо спросила она.

Те игроки, что уже вышли из игры, одобрительно зашумели. Сейчас, когда ее дядя по прозвищу Шустрый Эд уехал из Томбстоуна, Шенандоа по праву считалась самым искусным и удачливым картежником в поселке.

Ее длинные, чуткие пальцы подтолкнули на середину стола еще несколько фишек.

– Я уравняла ставки, Джек. Давай откроем карты!

Злорадно улыбаясь в косматую бороду, верзила-ирландец медленно и даже как-то любовно выложил одну за другой пять карт стрита – набора с последовательно возрастающим достоинством.

– Посмотрим, как ты побьешь вот это! Шенандоа, не моргнув глазом и не позволив себе даже мимолетной усмешки, выложила свои карты. У нее оказался флеш – все пять карт одной масти.

Не помня себя, Джек Шеннон выскочил из-за стола, с грохотом опрокинув стул. В казино стало тихо.

– Флеш! – взревел разъяренный гигант. – Ну, ловкачка, больше тебе не удастся обыгрывать/ни меня, ни других старателей! – Из потаенной кобуры под жилетом он выхватил револьвер сорок пятого калибра.

Шенандоа попыталась достать свое оружие, но пистолет зацепился за подвязку от чулка. Пока она боролась с упрямей резинкой, Джек уже взвел курок своего кольта. Шенандоа стало ясно, что жить ей осталось какие-то доли секунды. И в тот миг, когда она уже ждала пулю, направленную прямо в ее грудь, слева грянул выстрел – из другого кольта.

На физиономии Джека Шеннона отразилось удивление. Из раны в груди брызнула кровь. Все еще испепеляя взглядом Шенандоа, он попытался снова направить кольт в ее сторону, но силы изменили ирландцу. Он выстрелил – пуля ушла в потолок. Джек рухнул на пол. В казино поднялся невообразимый шум. Все сгрудились над трупом. Наиболее расторопные бросились за шерифом.

Шенандоа навалилась на стол, смешав карты злополучного флеша. Ей стало плохо. Голоса хлопотавших над телом Джека старателей гулко отдавались в ушах. Должна была умереть она, погиб другой. Здесь, на Западе, смерть ходила так близко от жизни, что никого не волновало еще одно тело, которое закопают у подножия Сапожной горы. Никого, кроме Шенандоа. Ведь эта смерть случилась из-за нее. И все же она не могла не благодарить судьбу за то, что осталась жива.

Внезапно она вспомнила, что уложивший Джека выстрел раздался слева. И медленно обернулась в ту сторону.

Ее взгляд остановился на широкоплечем высоком незнакомце. Расставив ноги, он небрежным движением бросил свой кольт сорок пятого калибра в низко висящую на правом бедре кожаную кобуру. На мужчине были джинсы, черная рубашка, черная кожаная жилетка и черные сапоги до колен. На темном фоне бросалась в глаза роскошная копна его светлых волос. Шенандоа завороженно разглядывала пронзительные синие глаза незнакомца, выдубленную солнцем смуглую кожу, резко очерченный овал лица и сломанный нос. На гладко выбритом лице крупные губы казались еще более чувственными. Это был явно опасный тип и к тому же скорый на расправу.

Шенандоа несколько раз облизнула пересохшие губы и откашлялась, прежде чем осмелилась произнести слова благодарности.

– Вам нужно немного выпить, – заявил он потерявшей от неожиданности дар речи девушке. Сильная, большая рука помогла ей встать с места. Хотя Шенандоа считалась высокой женщиной, незнакомец оказался намного выше нее. Он уверенно повел ее к бару.

Бармен Тим встретил Шенандоа сочувственным взглядом.

– Два виски! – велел ему незнакомец.

Тим нерешительно покосился на Шенандоа. Здесь все отлично знали, что она не пьет спиртного, чтобы не утратить ясности мысли во время игры.

– Я не... – начала было она, но он не дослушал.

– Два виски, – с нажимом повторил мужчина.

– Да, сэр, – уступил перед его натиском Тим, и на стойке появились два бокала.

– Но я... – снова начала Шенандоа.

– Пейте! – велел незнакомец, ставя перед ней один из бокалов. – Вы же белее мела. – И он одним глотком осушил свой бокал, а потом опять уставился на Шенандоа.

Все еще чувствуя себя не в своей тарелке, Шенандоа решила, что выпивка и впрямь может помочь ей. Она пригубила виски. Огненная жидкость обожгла горло. Ей стало тепло. Шенандоа сделала глоток побольше, но тут же поперхнулась и закашлялась. Глаза защипало. С трудом переведя дыхание, она подняла на незнакомца смущенный взгляд. Но тот и теперь оставался совершенно невозмутимым.

– Пейте до конца, – велел он.

Покорно, все еще находясь в шоке, Шенандоа осушила бокал – все до капли. Действительно, ей стало немного легче. Пожалуй, у нее даже хватит сил не принимать эту смерть близко к сердцу. Правда, среди множества виденных за шесть лет смертей это была первая, имевшая к ней прямое отношение.

– Теперь вы выглядите лучше, – заметил незнакомец.

Отважно взглянув прямо в проницательные синие глаза, Шенандоа промолвила:

– Спасибо за то, что спасли мне жизнь и заставили выпить. Сама не знаю, что это... Обычно я...

– Любому станет не по себе от свидания со смертью, – перебил ее незнакомец и добавил с легкой ухмылкой, покосившись на ее бедро: – Чертовски глупая затея.

– Что?..

– Таскать под юбкой пистолетик.

Шенандоа зарделась и почувствовала себя круглой дурой, сообразив, что этот тип подглядывал и видел ее ногу под юбкой. И хотя он наверняка успел перевидать множество женских ножек, Шенандоа не могла не смутиться: ведь тут речь шла о ней. Возникло желание поскорее избавиться от общества этого типа. Она непозволительно раскрылась перед ним – и физически, и эмоционально. Не говоря уже о том, что незнакомец оказался прав. Вот и дядя постоянно твердил, что неудобно держать пистолет на ноге, – а ей казалось, что вообще не возникнет необходимости в оружии.

– Вам надо бы подыскать более подходящее местечко для своей пушки или же срочно сменить профессию, – продолжал незнакомец.

Набрав в грудь побольше воздуха и пытаясь овладеть собой, она выпалила:

– Я об этом подумаю. И позвольте еще раз поблагодарить вас. Вы очень меткий стрелок.

Он молча кивнул, окидывая Медленным взглядом сперва ее лицо, а затем и гладкую кремовую кожу груди, обнаженную низким декольте. Шенандоа заметила, как вспыхнул его взгляд.

Она поспешно отвернулась, бормоча:

– Ну что ж, теперь все в порядке, мистер...

– Зовите меня Роже.

Поскольку она вообще не желала иметь с ним дела, ей было все равно, как его зовут. Больше всего ей хотелось оказаться от него подальше.

– Мне уже намного лучше, мистер Роже.

– Роже Роган.

Она снова набрала в грудь побольше воздуха, чтобы успокоиться и с достоинством удалиться из этого зала в привычный покой своей меблированной комнаты. После всего случившегося силы девушки были на исходе. Но этот человек все же спас ей жизнь и заслуживал вежливого обращения.

– Мистер Роган, спасибо вам. Мне действительно намного лучше. Пожалуй, мне надо поскорее добраться до дома и прилечь. Вы извините меня...

– Я вас провожу.

– Правда... – пробормотала она в полной растерянности.

– Прошу прощения, Шенандоа, этот человек – ваш приятель? – вмешался в их разговор шериф Уокер, покончив наконец с осмотром трупа.

Ну вот, придется объяснять, что же тут случилось. И как она об этом забыла!

– Да, шериф Уокер, это Роже Роган. Но я впервые увидала его, когда Джек... Джек...

– Джек был известен своей горячностью. Рано или поздно это все равно бы случилось. Впрочем, все старатели поселка сами не свои. Добыча серебра падает. Рудники затопило водой. Ни для кого уже не секрет, что дни прииска сочтены. Теперь чуть что – и люди хватаются за оружие. Но я бы не хотел, чтобы вас отвезли к Сапожной горе, Шенандоа.

– Я тоже этого не хочу, шериф Уокер.

– Я успел опросить свидетелей. Если они не врут, вам чертовски повезло, что подвернулся этот малый.

– О да, я чудом осталась жива. У меня был пистолет, который я прячу... ну, у себя на ноге. Но он зацепился... зацепился за подвязку, и мне не удалось...

Шериф изо всех сил старался оставаться серьезным, однако было ясно, что он потешается над Шенандоа.

– Это верно, шериф, я выгляжу довольно глупо, но мне и в голову не могло прийти, что когда-то возникнет необходимость применить оружие. Старатели – народ горячий, но я никогда не теряла осторожности. И искренне сожалею о том, что случилось с Джеком. Я готова оплатить его похороны.

– Это весьма похвально с вашей стороны, Шенандоа. И хотя долг службы повелевает мне напомнить, что в Томбстоуне запрещено носить оружие, – увы, ни для вас, ни для меня не секрет, что старатели прячут его под одеждой. Закон, конечно, вещь необходимая, но вы же знаете местный обычай.

– Шериф Уокер, я благодарна вам за предупреждение, но ведь вы понимаете, что профессиональный игрок должен быть готов ко всему.

– Конечно, Шенандоа, – откликнулся шериф и тут же обратился к Роже Рогану: – А вы, мистер, на редкость ловко обращаетесь с пушкой. Приехали к нам искать работу?

– Нет, ненадолго заехал по делу. Сожалею, что пришлось нарушить покой в вашем поселке.

– Покой! – фыркнул шериф. – Ну что ж, могу лишь посоветовать держать здесь ухо востро. Да убрать этот ваш кольт подальше с глаз. На первый раз вы отделаетесь простым предупреждением, но в дальнейшем мне придется принимать меры. И постарайтесь, чтобы я не слышал, что вы пристрелили у нас кого-то еще.

– Буду помнить об этом, шериф.

– Отлично. Кстати, Шенандоа, вам бы тоже следовало вести себя потише.

– Обещаю, что так оно и будет. А теперь я бы хотела пойти домой.

– Не желаете, чтобы вас проводил кто-то из моих парней?

– Я это сделаю сам, – перебил шерифа Роже Роган, и его низкий голос прозвучал удивительно уверенно.

Пораженный шериф Уокер пристально посмотрел на чужака, затем перевел взгляд на Шенандоа:

– Это так?

– Я отлично дойду сама! – выпалила Шенандоа, поспешно направляясь к двери. – Еще раз благодарю вас, мистер Роган... шериф Уокер... – И она заспешила к выходу, мимоходом заметив удивленно взметнувшуюся бровь на лице своего спасителя.

По освещенной слабыми утренними лучами солнца Аллен-стрит она направилась к дому – прочь от казино «Держу пари».

Аллен-стрит была главной улицей поселка старателей. На ее северном конце находились танцевальные залы, салуны и казино, а на южной – самые дорогие магазины и рестораны. Те старатели, которые слыли завсегдатаями северной стороны, почти не посещали магазины на южной. Вот и Шенандоа, будучи профессиональной картежницей, по большей части проводила время на северном конце. И как и прочая картежная братия, была ночной пташкой: отсыпалась весь день, чтобы ночью сесть за столик в казино.

Пока что на улице было прохладно, но едва солнце поднимется чуть повыше – наступит обычная жара, яркий, слепящий день, характерный для пустынь Южной Аризоны. Против обыкновения Аллен-стрит была пустынной: по ней не слонялись толпы старателей, которые обычно развлекались выпивкой и картами. Сомнений не оставалось: обитатели Томбстоуна разбежались отсюда в поисках лучшей жизни. Даже ее дядя Эд Девис – Шустрый – перебрался в Ледвилл, став не без помощи покера совладельцем серебряного рудника в Колорадо. Если все пойдет хорошо, то есть рудник будет приносить доход (наряду с зеленым сукном карточного стола), дядя скоро сможет забрать к себе и ее, Шенандоа.

Впервые за двадцать один год своей жизни оставшись совершенно одна, девушка скучала – скучала с каждым днем все сильнее, только теперь начиная осознавать, как дорог ей дядя. К тоске примешивалось жгучее беспокойство, ведь дядя был далеко не молод и к тому же потерял здоровье на полях сражений, воюя на стороне Юга во время Гражданской войны.

И если бы не письмо, полученное днем ранее, Шенандоа вряд ли смогла бы совладать с охватившей ее грустью и тревогой – в особенности после того ужасного выстрела в «Держу пари». Письмо прислала ее восемнадцатилетняя сводная сестра по матери, Арабелла Уайт. Девушка собралась перебраться сюда, на Запад, и должна была приехать со дня на день.

Шенандоа радовала предстоящая встреча. Их разлучили шесть лет назад, когда родители погибли от несчастного случая. Их мать, утонченная, нежная южанка, потеряла в Гражданской войне первого мужа, отца Шенандоа, вышла второй раз за северянина и переехала в Пенсильванию, в Филадельфию. Там вскоре и родилась Арабелла. Все годы до несчастья они с Шенандоа была что называется не-разлей-вода.

А потом с Запада явился дядя Шенандоа по отцу, который решил, что его племянница не должна воспитываться на Севере. Эд поклялся обучить ее всем тонкостям ремесла профессионального картежника, чтобы девочка смогла обеспечить себе безбедную жизнь. Напротив, тетка Арабеллы намеревалась вырастить младшую племянницу как благовоспитанную леди, которая может быть принята в приличном обществе в Филадельфии. Никто из членов семьи не имел возможности содержать обеих сестер вместе, и девочек разлучили, несмотря на их горячие протесты. Расставаясь, они поклялись переписываться до той поры, пока Арабелла не получит возможность переехать на Запад.

Поднимаясь на крыльцо небольшого опрятного домика, в котором она снимала комнату, Шенандоа вдруг с грустью подумала, что не может принять сестру в своем собственном, таком же чистом и уютном доме. Ведь все шесть лет они с дядей постоянно переезжали из одного поселка в другой. В их кочевой жизни не было возможности ни завести постоянное убежище, ни даже обзавестись небольшим количеством вещей. Имея лишь то немногое, что можно было унести на себе, они были чрезвычайно легки на подъем и довольствовались временным жильем, снятым в отеле или меблированных комнатах.

Дядя, потеряв в войну все, чем владел, больше не рисковал обзаводиться домом или землей. Шенандоа оставалось только с тоской вспоминать безмятежную жизнь с отчимом, матерью и Арабеллой в Филадельфии. И хотя она ни разу не призналась в этом дяде, втайне продолжала лелеять мечту о тихой и уютной жизни в кругу семьи.

Шесть лет Арабелла оставалась в Филадельфии, живя с тетей в крохотном домике. Вряд ли теперь меблированные комнаты придутся ей по вкусу. С другой стороны, это совсем неплохо, что Шенандоа встретит сестру в тесной спальне, а обед им подадут в общей столовой, внизу. Ведь за все шесть лет она ни разу не пробовала стряпать, а заодно и убирать, да и шить тоже. Словом, все премудрости, которым учила их мать, оказались отодвинутыми на задний план и припрятанными где-то в дальнем уголке сознания; – как иначе сосредоточиться на дядиных уроках профессиональной игры?

А вот Арабелла только и делала, что училась быть настоящей благовоспитанной леди. Она-то уж должна знать, как приготовить обед и вообще содержать в порядке дом. Внезапно Шенандоа сама подивилась тому, как сильно отличается от обычных юных особ. На смену удивлению пришло сожаление об утраченном – но и гордость оттого, что удалось приобрести взамен. Оставалось лишь уповать на то, что разница между ней и Арабеллой не помешает их прежней тесной дружбе.

Тихонько поднявшись к себе в комнату, девушка старательно заперла дверь. Стоя перед зеркалом над умывальником и вынимая шпильки из прически, она размышляла: кто больше всех страдает от одиночества – она сама, ее сестра или дядя? Она вскинула голову – и каштановые волосы тяжелой волной обрушились на се плечи. Как же случилось так, что она дожила до двадцати одного года, но так и не обзавелась кавалером? Хотя мужчины и находили ее привлекательной, кочевая жизнь отнюдь не способствовала более или менее постоянной привязанности. А может, ей попросту не посчастливилось встретить достойного мужчину? Как бы там ни было, но она чувствовала, что где-то в глубине ее души поселилось смутное беспокойство.

Впрочем, столько всего произошло за последние дни. Во-первых, ее сестра наконец-то может жить с нею. Затем – на ее глазах застрелили партнера по покеру, а незнакомец спас ей жизнь. Чего же удивляться, что до сих пор у нее душа не на месте.

Надо просто стараться думать о чем-нибудь приятном, например, о письме от Арабеллы. Девушка присела на край кровати, вытащила из письменного стола листок, развернула его и принялась читать:

«28 марта 1883 г. Дорогая Шенандоа!

Долгие мучения тетушки Эдны наконец-то кончились. Слава Богу, боль отныне не терзает ее. И хотя мне ужасно ее не хватает, я не могу не радоваться тому, что получила возможность перебраться на Запад.

Расплатившись с долгами, я осталась почти ни с чем. Хорошо, что хватило денег купить билет до Томбстоуна, кое-что из одежды да подарки для тебя и дядюшки Эда.

Надеюсь, что не стану для вас обузой – ведь и я кое-что умею делать. Мне дали образование, научили отлично шить и вести хозяйство – словом, ты и сама все знаешь.

Надеюсь приехать примерно в середине апреля, так что готовься к встрече. Жду не дождусь, когда смогу тебя обнять.

Твоя любящая сестра Арабелла».

Шенандоа отложила письмо, все еще с трудом веря, что Арабелла в скором будущем окажется с нею. Надо начать готовиться к встрече. А уж как удивится и обрадуется дядя, когда они вдвоем припожалуют к нему в Ледвилл! И этот счастливый день не за горами.

Скинув свое атласное платье, Шенандоа улеглась в кровать. Она с силой зажмурила глаза и подтянула одеяло повыше. Впереди – очередная долгая ночь за столом с зеленым сукном, и ей необходимо выспаться. Ничего особенного – ее обычный бизнес. Однако и Шустрый Эд, и она славились своей стойкостью, просиживая за игрой до полутора суток кряду. Ей не хотелось ронять марку, и она всегда старалась находиться в форме.

Однако сон бежал от девушки в ту ночь. Перед глазами упрямо возникал образ чужеземца с пронзительными синими глазами и светлыми золотистыми волосами.

Глава 2

Роже Роган легко и стремительно шагал в сторону салуна «Голубой старатель». Под жилетом на туго затянутом ремне висела кобура – как раз под левым локтем. Кольт сорок пятого калибра напоминал своей тяжестью о бедолаге, застреленном недавно в казино «Держу пари». Обычно он старался воздерживаться от убийства и применял оружие лишь в тех случаях, когда ставкой становилась жизнь – в частности, его собственная. А ему предстояло относиться к Шенандоа Девис как к части себя до тех пор, пока он не доставит ее в Ледвилл, в штат Колорадо.

Толчком распахнув двери «Голубого старателя», он вошел внутрь. Вот удивится Шенандоа Девис, когда узнает, что спасший ей жизнь незнакомец должен также и доставить ее в целости и сохранности в Ледвилл, к дяде. Теперь, повстречавшись с нею, он сильно опасался, что девушка может одобрить подобный план. Честно говоря, он и сам был не в восторге – до того дня, пока не познакомился с ней. Зато теперь надеялся, что поездка может оказаться приятной, – если, конечно, удастся избежать опасностей в пути.

В тесном помещении салуна было нечем дышать из-за густого табачного дыма и неистребимого духа дешевого виски. Протолкавшись к бару, Роже заказал выпивку. Даже прислонившись к отполированной до блеска стойке, он изрядно возвышался над толпой. Сжимая в руке свой стакан, Роган принялся высматривать в толпе нужного ему человека.

Звали его Том Бартон, в своей среде он был известен как весьма искусный и удачливый старатель. Он-то и согласился на встречу в этом салуне. На свете вряд ли найдутся более опытные рудокопы, чем валлийцы. Том вырос в Уэльсе и еще мальчишкой работал на тамошних шахтах. Тем же занимался он и здесь, на Западе. Роже очень хотел заполучить валлийца в управляющие своей шахтой в Ледвилле. Все, что для этого требовалось, – уломать Тома перебраться в Колорадо.

Пробравшись в глубь зала, Роже пристроился за круглым столиком, привалившись спиной к стене. Бартон предупредил, договариваясь о встрече днем на руднике, где он сейчас был управляющим, что сможет прийти очень поздно. Дела в Томбстоуне шли из рук вон плохо. Грунтовые воды поднимались все выше, и хотя все помпы работали на полную мощность, вода неуклонно затопляла шахты. Роже полагал, что дни рудника в Томбстоуне сочтены.

Резким движением левой руки он опрокинул в горло половину содержимого стакана и опустил его на стол, брезгливо поморщившись. Пойло оказалось хуже некуда. Если пьющий его человек не спалит себе кишки до двадцати пяти лет – его можно считать счастливчиком. Роже в свои двадцать восемь мог похвастаться совершенно здоровым желудком, и это потому, что покупал обычно хорошо очищенное виски. А такие вещи вряд ли водились в местах, подобных «Голубому старателю».

Поморщившись снова, Роже все же допил остальное. Жжение в желудке не смогло отвлечь его от тревожных мыслей. Равно как и вынужденное безделье в данный момент. Поколебавшись, он вытащил из жилетного кармана несколько телеграмм. Осторожно разгладил их на столе и снова прочел:

«11 февраля 1883 г.

Твои отец и дядя умерли. Блэки рыщет по руднику. Приезжай немедленно.

Кугуар Кейн».

«4 марта 1883 г.

Дела ухудшаются, Блэки начал копать. Приезжай поскорее или потеряешь серебро.

Кугуар Кейн».

«1 апреля 1883 г. Время на исходе.

Кугуар Кейн».

Роже свернул телеграммы и спрятал в карман. Тяжело вздохнул, поглядел на пустой стаканчик и решил заказать еще порцию виски – словно выпивка оставалась единственным способом разрешения трудностей.

Он понимал, что Кугуар прав. Надо вернуться в Нью-Мексико до того, как Блэки доведет дело до конца. Если никто ему не помешает, Блэки успеет выгрести из шахты все до крупинки. А Роже вовсе не желал позволять кузену воровать то, что считал своим по праву, – по крайней мере до тех пор, пока есть реальная возможность вернуться в Нью-Мексико и остановить братца.

Но без денег Блэки не остановишь. Без денег не наймешь старателей, чтобы исправно работали в шахте, без денег не купишь оборудование, без денег невозможно ни содержать дом, ни прокормить всю эту ораву. Такими средствами Роже не располагал, на их получение требовалось время. А вот времени-то как раз у него не было – в точности, как и денег, – ведь Блэки не станет сидеть сложа руки и дожидаться его возвращения в Нью-Мексико.

Кугуар Кейн был его близким другом, старым другом, однако и думать нельзя о том, чтобы просить у него взаймы. Ведь в течение десяти лет они ни разу не встречались, хотя Роже постоянно давал знать Кугуару, где именно находится. Больше Кейн о нем ничего не знал, да и Роже не собирался возвращаться домой после десяти лет странствий с пустыми руками.

Тем важнее становился серебряный рудник в Ледвилле, штат Колорадо, и тем насущнее необходимость заполучить для его разработки Тома Бартона. Ведь при участии столь опытного управляющего рудник мог бы дать достаточную прибыль за вполне приемлемый срок он и явился в Томбстоун. Нужно было нанять Тома Бартона, и поскорее! Он был почти уверен, что сумеет убедить валлийца работать на себя и доставит его в Ледвилл. Это единственный шанс сберечь время, внезапно ставшее столь важной проблемой, – в свете все более настойчивых телеграмм Кугуара.

Тут его мысли вернулись к Шенандоа Девис. Он вдруг пожалел, что не заказал целую бутылку ужасного пойла. От этой особы жди одних неприятностей. Ее дядя предпочел умолчать о том, что племянница наделена ошеломляющей красотой, в которой причудливо смешались лед и пламень. Не говоря уже о том, что она – выдающаяся картежница. Подобного рода сочетание становилось опасным для любого мужчины – или мужчин, – которым приходилось иметь с ней дело. Эта женщина была создана для поклонения, и Роже не остался равнодушным к ее чарам.

Тем большую угрозу она несла. Он вообще предпочел бы держаться подальше от этой девицы. Надо же, чтобы проклятого дурня – его партнера – угораздило просадить свою часть рудника в покер! Партнером был Шустрый – Эд Девис. Роже впервые в жизни связался с партнером, чтобы собрать начальный капитал для разработки рудника. И теперь не уставал проклинать себя за это. Шустрый Эд вообразил, что его племяннице должен понравиться Ледвилл, в особенности его игорные дома. И коль скоро Эду пришлось осесть в Ледвилле, он хотел иметь рядом и любимую племянницу. Ему удалось убедить Роже, что доставить ее из Томбстоуна —

Роже и сам не был новичком в рудном деле. Все десять лет он скитался по поселкам старателей, где добывали золото и серебро. Однако ему ни разу не удавалось самому добыть достаточное количество этих металлов – по крайней мере достаточное для того, чтобы начать что-то более серьезное. Да и к тому же по молодости он без счета тратил деньги на болтунов, аферистов, шулеров и женщин. Однако Роже ни о чем не жалел. Это были хорошие времена. Роган сумел многому научиться. А теперь наступила пора зрелости.

Добыча серебра в Ледвиллском месторождении была нелегким делом. Тут речь не шла о простом извлечении блестящих самородков из реки или о промывке песка в поисках крупиц золота. Колорадское серебро залегало в смеси со свинцом и требовало выплавки. Потому-то городок и получил название Ледвилл[1]. Бартон являлся специалистом как раз по такого рода процессам – и тем сильнее нуждался в его услугах Роже. Если наладить добычу содержащей серебро породы (а Роже был уверен, что процент содержания серебра окажется весьма приличным), то ее можно будет продавать переплавщикам или же оплачивать их услуги. И в том и в другом случае рудник начнет приносить доход, то есть деньги, необходимые для возвращения в Нью-Мексико и приостановки деятельности Блэки.

Все зависело от того, хватит ли на это времени. Никогда прежде Роже так не зависел от его бега. Потому-то дело чрезвычайно простое, не требующее никаких усилий, – просто прихватить ее по пути.

И теперь Роже мрачно прикидывал, сколько несчастных еще предстоит отправить на тот свет «по пути», пока красотка не окажется в Ледвилле. Осознавал он, впрочем, и то, что сам тоже неравнодушен к девушке. Однако недостаток времени связывал его по рукам и ногам, и всякого рода помехи – пусть даже столь прекрасные – ему ни к чему. Впрочем, Роже все же надеялся, что девица испытывает хотя бы легкую благодарность за спасение своей жизни. Благодарность, а может, даже и кое-что посерьезнее. Впрочем, внешне по ней ничего подобного не было видно, и у Роже крепло предчувствие, что поездка в Ледвилл станет довольно рискованным мероприятием.

Внезапно над ним нависла чья-то длинная тень.

– Эй, Роган, что это рожа у тебя вытянулась, ровно кошачий хвост? – спросил его Том Бартон, со стуком опуская на стол два стаканчика и бутылку виски.

Дождавшись, пока лохматый верзила усядется рядом, Роже ответил:

– Да вот все думаю о руднике, Бартон.

– Ну, от этого у кого хочешь рожа вытянется, – согласился Бартон, встряхнул бутылку и налил в оба стакана.

– Кстати, по поводу кошек – ты нашел свою?

– Чертовы подонки! – взорвался Том. – Если отыщу того, кто спер мою кошку, непременно...

– Вернешь ее тому шахтеру, у которого спер ее сам? – рассмеялся Роже.

Том смешался, но всего лишь на миг, и возразил:

– Знаешь, если бы я продавал всех кошек, каких имел, то давно сколотил бы капиталец и вернулся на родину.

– Без кошки у тебя в берлоге опять полно крыс? – сочувственно спросил Роже.

– Полно? Да они скоро вовсе выживут меня из дома! Давай-ка выпьем за крыс! Все им нипочем: ни шахтеры, ни индейцы, ни вода – ничто! Итак, – он поднял свой стакан, – итак, за наших маленьких пушистых друзей!

Мужчины проглотили виски, поморщились и поставили стаканы на стол.

– Никогда в жизни не пил такого отвратительного пойла. Жжет не хуже, чем плавильня для серебра. Кстати, ты слыхал, что братья Брайтоны грабанули поезд нынче днем?

– Да. Но я новичок в этом поселке. Кто такие эти Брайтоны?

Том ответил, снова подливая виски:

– Три брата, которые грабят поезда с зарплатой для шахтеров всякий раз, когда не хватает денег на выпивку или на баб.

– И шериф не может их схватить?

– Нет. Они обзавелись берлогой в Мексике. Их преследуют до границы, а там они исчезают. – Том одним глотком опорожнил стаканчик, хмуро взглянул на дно и добавил: – Но на сей раз, кроме разбоя, они отмочили еще кое-что.

– Ты имеешь в виду женщину? – поинтересовался Роган, потягивая свое виски.

– Да. Она похищена. Насколько мне известно, она красивая, совсем молоденькая и отбивалась от них, как дикая кошка. Да только Тед Брайтон недаром слывет бабником, с его похотью он не упустит ни одной юбки. Остается надеяться, что у девушки есть богатые, влиятельные родственники. Иначе ей не вырваться из лап Брайтонов.

– Наверное, ты прав. Послушай, Бартон, – начал Роже, решив перевести разговор поближе к интересовавшей его теме. – Дни рудника в Томбстоуне сочтены. Ты это знаешь. Зато Ледвилл растет очень быстро. У меня есть там рудник, и я уверен, что он окажется прибыльным. Вот взгляни... – Роже извлек из кармана кожаный мешочек, в котором тускло поблескивал довольно увесистый камень.

Том Бартон взял кусок руды, покатал в ладонях, понюхал и положил обратно, пробурчав:

– На вид неплохое, а что говорят анализы?

Из жилетного кармана Роже достал сложенный вдвое листок и протянул его Бартону.

Заглянув в бумагу, Том даже присвистнул от удивления. Он снова взял кусок руды, прикинул на руке и посмотрел на Роже:

– Я бы сказал, что тебе подвалил изрядный фарт!

– Я бы сказал то же. Мне пришлось побывать на всех рудниках на Западе. Однако добыча в Ледвилле сильно отличается от других, и, знаешь ли, я хотел бы заручиться помощью такого эксперта, как ты, чтобы обеспечить стабильную прибыль.

Бартон, сосредоточенно уставившись на образец руды, принялся обмозговывать предложение Роже.

– Жалованье будет что надо, – многозначительно обронил Роган.

Том посмотрел ему прямо в глаза, положил руду на стол и подтолкнул обратно к Роже вместе с данными анализа. Не спеша наполнил стаканы. И наконец сказал:

– Только дурак откажемся от такого предложения. За Ледвилл!

Роже с улыбкой кивнул и выпил свое виски. Бартон проделал то же самое, а затем спросил:

– Как скоро я тебе там нужен?

– Со вчерашнего дня.

– Что, такая спешка?

– Просто дьявольская. Надо мной висит еще одна проблема, и, чтобы решить ее, нужно наладить все в Ледвилле как можно скорее. Когда ты приедешь на место?

– Ну... – Том задумался, теребя густую бороду, – надо закончить здесь дела, попрощаться с боссом. Сам знаешь, все как обычно. Пожалуй, на это уйдет не меньше недели.

– Сверни все за пару дней, и тогда сможем отправиться вместе, – твердо сказал Роже.

– Постараюсь изо всех сил. Так или иначе мне пора было подумать о новом месте. А про Ледвилл я слышал только хорошее.

– Если речь идет о серебре, то это правда. Кстати, с нами поедет кое-кто еще.

– Ты нанял еще старателей?

– Нет, не совсем. В Ледвилле у меня партнер. Он попросил привезти его племянницу.

– Ох, только не это!.. – простонал Бартон. – Наверняка она окажется какой-нибудь благовоспитанной мисс с постной рожей!

– Не совсем, – сухо перебил Роже. – Ты, наверное, ее знаешь. Она – профессиональный игрок.

– Шенандоа Девис! – выпалил Том Бартон, мигом выпрямившись. – Так это племянница Шустрого Эда?

Роже кивнул.

– Ты имеешь в виду самую холодную красотку во всем Томбстоуне?

Роже снова кивнул.

– И самую ловкую картежницу, которую мне приходилось видеть?

И снова Роже кивнул.

Бартон налил себе виски, жадно выпил и заявил:

– Меня так и подмывает прямо сейчас отправиться в Ледвилл, хотя к концу пути я наверняка совершенно обалдею от любви. Рядом с ней я становлюсь сам не свой, Роган! Обвалы в шахте, индейцы, драки, грабители – все это чепуха. Но оказаться в одной компании с такой девушкой!.. Сам не знаю, станет ли моя жизнь раем или адом!

– Ну, Бартон, все не так уж страшно! – хмыкнул роже. – Если станет совсем невтерпеж, мы сможем пересесть на другую скамейку в дилижансе!

– И думать не смей! Да за один ее взгляд я шкуры не пожалею! Черт побери, мне уже не терпится оказаться в пути! – Том резко вскочил: – Ладно, приканчивай сам эту бутылку, а я побегу собираться. Насколько я понял, чем раньше мы отправимся, тем лучше. – И уже будучи на полпути к выходу, он заключил: – Я даже ванну приму – вот как!

Роже проследил, как длинный валлиец прокладывает себе путь в толпе, и с задумчивым видом налил себе еще виски. Похоже, Шенандоа Девис становится еще большей проблемой, чем казалось вначале. Может, в дороге ему самому удастся согреть это ледяное сердечко, уж во всяком случае, не стоило уступать такую честь Тому Бартону без боя.

Глава 3

Шенандоа ощущала на себе пронзительный взгляд голубых глаз Роже, хотя тот находился в противоположном конце зала. Время клонилось к полуночи. Весь вечер Роган мерил шагами тесный зал, то сворачивая к бару, то останавливаясь у стола для фараона, хотя все его внимание было приковано к девушке. Шенандоа не находила объяснения столь явному интересу – как не могла понять и своего интереса к этому типу.

Впервые, сколько помнит себя, она была не в состоянии полностью сосредоточиться на игре, то и дело исподволь поглядывала на высокую фигуру, выделявшуюся в толпе старателей – завсегдатаев казино «Держу пари». Карта шла неважная, и она с трудом удерживалась от ошибок, чтобы не оказаться в проигрыше. Особым чутьем Шенандоа ощущала: выйди она сейчас из-за стола, и Роже последует за ней, а этого ей совсем не хотелось. Никак не улыбалась девушке очередная встреча с ним один на один. Он казался ей чрезвычайно опасным типом: девушка боялась не устоять перед его обаянием.

Возможно, ее рассеянность объяснялась тревогой за сестру? Арабелла так и не приехала дневным поездом, а в городе все только и говорили, что про ограбление и похищение какой-то девушки. Хотя до сих пор не было уверенности, что похищена именно Арабелла. В Томбстоун стайками слетались молодые привлекательные особы в надежде на удачу, столь часто сопутствующую старателям.

Впрочем, в любом случае сестра должна была появиться со дня на день, а пока Шенандоа не терпелось побеседовать с самим шерифом Уокером. Только услышав из его уст, что похищена не ее сестра, она сможет успокоиться.

Однако шериф со своими помощниками и группой добровольцев еще не вернулся из погони за Брайтонами, и ожидание становилось все непереносимее.

Но даже столь тревожные мысли не помогли Шенандоа отвлечь свое внимание от Роже. Вот и теперь она поймала себя на том, что любуется, как блестят его светлые волосы под светом масляных ламп. Хотя он брил бороду, волосы предпочитал носить длинные, почти до плеч. И Шенандоа не могла удержаться от мысли, как, должно быть, приятно запустить пальцы в эту густую светлую шевелюру. Взгляд сам собой скользнул ниже, как будто ее руки ласкают широкие плечи и мускулистую грудь. Длинные, прямые ноги наверняка были чрезвычайно сильными, и двигался он с врожденной грацией настоящего хищника. Шенандоа вдруг захотелось вдохнуть аромат его тела, прижаться к нему так, чтобы ощутить его тепло и услышать низкий голос, называющий ее по имени.

Она встряхнулась, пытаясь прервать грезы наяву. Впервые в жизни мужчина оказывал на нее такое воздействие. А уж что до настоящих ласк и всего прочего – она была абсолютно невинной особой. О, конечно, она имела представление о том, что должно происходить между мужчиной и женщиной. Постоянно находясь в игорных домах, казино и салунах, ей довелось повидать всякое, однако собственного опыта Шенандоа так и не приобрела. Ворвавшиеся в ее сознание мечты были совершенно непривычны, и она не знала, как же теперь быть.

Кое-как ей удалось отвести взор от Роже, но тот успел перехватить ее взгляд и ответить на него так, словно они были наедине, а не в толпе завсегдатаев казино. .Шенандоа покраснела, что случалось уж совсем редко. Ощущение было такое, будто он прочел ее мысли, смущавшие и раздражавшие девушку одновременно. Повернувшись наконец-то к столу, она обнаружила, что эту партию в покер давно проиграла.

По крайней мере профессиональный опыт мог подсказать ей точно, когда нет смысла бороться дальше. И она бросила карты, предоставив торговаться другим. Роже Роган совершенно лишил ее способности сосредоточиться. И если она не возьмет себя в руки, нынешней ночью лишится репутации профессионального игрока – это точно.

Она поднялась с места и расправила складки своего пурпурного атласного платья. Машинально пробежавшись пальцами по кружевной отделке, Шенандоа убедилась, что спрятанная под небольшим турнюром застежка на месте. Решив, что с туалетом все в порядке, но впервые в жизни пожалев о слишком глубоком декольте, она направилась к выходу. Шенандоа собиралась выпить чашку кофе в небольшом кафе поблизости, а главное – постараться выкинуть из головы мужчину, столь бесцеремонно нарушившего ее душевный покой.

Однако у Роже Рогана имелись свои планы. Он перехватил Шенандоа на полпути к дверям и зашагал рядом. Невзирая на ее возражения, он направился в сторону от казино, в глубину аллеи, подальше от света уличных фонарей. Здесь он остановился. Все еще не говоря ни слова, Роже привлек ее к себе так, что излучаемое их телами тепло слилось воедино.

Ошалев от столь неожиданных и решительных действий, Шенандоа лишь молча смотрела на него, стараясь казаться абсолютно спокойной. От того, как он обнимал большими, сильными руками ее плечи, вполне можно было позабыть о недавнем решении держаться подальше от этого мужчины. Теперь она была покорена обволакивающей мужской силой, излучаемой нависшей над нею мощной фигурой.

Он долго любовался обращенным к нему прекрасным лицом, ярко освещенным луной, затем медленно, все еще оставляя ей возможность увернуться, низко наклонился над девушкой. Его ноздрей коснулся свежий запах лавандового мыла. Она едва заметно встрепенулась, но так и не двинулась с места, когда его губы едва коснулись ее губ. Тогда он поцеловал ее снова. На этот раз горячие уста примкнули к ее устам чуть дольше, а руки погладили обнаженные плечи. Он поднял голову и снова заглянул ей в лицо. Широко распахнутые глаза сияли, как звезды, однако чудесное лицо оставалось по-прежнему неподвижным.

Шенандоа раздвинула было губы, чтобы прошептать его имя, но он снова припал к ним, позволив себе отведать зовущую, терпкую глубину ее рта. Сильные руки прижимали ее все плотнее, приспосабливая ее нежное, податливое тело к мощным изгибам его собственной фигуры, – словно он не мог насытиться этим объятием. От поцелуя что-то заискрилось у нее внутри, и эти искры породили пламя, мгновенно охватившее его тело.

И все же Роже отлично чувствовал, что она так и не расслабилась у него в руках. Как и не подумала вернуть ему поцелуй с ответным жаром. Она вообще не отвечала на его ласки. Говоря ее языком, они только что сыграли первую партию в покер, и его карта оказалась битой.

Роган неохотно разжал объятия, которые распалили его намного сильнее, чем он бы мог себе позволить. Впервые в жизни женщина будила в нем столь ошеломляющие ощущения. Он хотел ее – хотел страстно, однако не менее страстно хотел ощутить в ней ответное желание – под стать своему собственному. Он хотел заставить ее пылать у него в объятиях, а вместо этого ощущал ледяной холод. И в то же время сумел уловить отблески глубинного огня, дремавшего в потаенных уголках этой души и ждущего того, кто сможет выпустить его на свободу.

Проведя руками по нежной, гладкой коже, он снова ощутил едва уловимый трепет и с иронией прошептал, сжимая в сильных руках тонкие пальцы:

– Прикажете понимать это как: «Нет, Роже Роган, я не желаю с вами гулять – и нет, я не желаю, чтобы вы меня целовали»?

Шенандоа глубоко, прерывисто вздохнула и шепнула:

– Все правильно.

– Вы не сделали попытки меня остановить.

– Но вы ведь все равно собирались поцеловать меня, Роже, невзирая ни на что. Зато теперь, получив то, чего желали, можете успокоиться.

– Полагаете, одного поцелуя для этого достаточно?

– Для нас с вами более чем достаточно. Вокруг полно хорошеньких женщин.

– Женщин полно, но нет другой Шенандоа.

– Роже, я бы хотела поскорее вернуться в зал.

– Еще рано. Мне нужно о многом вам рассказать. Внезапно раздался взрыв грубого хохота: по улице двигалась компания подвыпивших старателей. Когда они скрылись во тьме, Роже поспешил увлечь Шенандоа и густую тень.

– Роже, нам давно пора вернуться. Хриплым, нежным шепотом, обдавая ее лицо горячим дыханием, он промолвил:

– Шенандоа, я хочу тебя, – при этом сильные руки снова привлекли ее вплотную. – Я вовсе не шучу. Я хочу тебя и обещаю быть очень-очень нежным. – И как бы в подтверждение этих слов его губы покрыли легкими, нежными поцелуями ее висок и ушко. Потеребив тихонько зубами тонкую кожу, он продолжал, уловив ее трепет: – Шенандоа, я знаю, что понравился тебе. Я успел прочесть это в твоих глазах в тот миг, когда ты позабыла о сдержанности.

Шенандоа, стараясь овладеть собой, не спеша перевела дыхание и возразила, осторожно подбирая слова:

– Сейчас и здесь не имеет значения, нравится мне что-то или нет. Я профессиональный игрок. Мне не следует...

– Но ты же остаешься женщиной! Невероятно желанной для меня женщиной. Приходи нынче ночью ко мне в отель.

Шенандоа изо всех сил уперлась руками в широкую грудь, подавив неимоверное желание поступить по-иному. Впервые ее с такой силой влекло к мужчине, впервые ей так хотелось позабыть обо всем на свете и подчиниться его воле, и впервые она обнаружила в себе способность испытывать такие чувства, которые грозили взять верх над рассудком.

– До, – нежно промолвил он, впервые называя ее уменьшительным именем, – ты ни о чем не пожалеешь. Идем же со мной!

– Нет, – еле различимым шепотом ответила она, в то время как ее руки сами собой обняли его за шею.

Он со стоном прижался к ней еще сильнее, и восхитительная мягкость пышной груди заставила желать ее еще более страстно – желать всю, целиком. Торопливо отыскав в темноте се губы, Роже припал к ним в поцелуе, и его язык снова проник в желанный рот. Шенандоа охнула и обмякла в его руках, подчиняясь потаенному пламени, бушевавшему глубоко внутри. Ее кожа разгорелась. Ледяную холодность внезапно сменил жар желания. Роже уже проложил огненную тропу, по которой она заспешила за ним.

А он все так же нетерпеливо целовал ее лицо и шею. У нее перехватило дыхание, когда Роже, поддерживая ее одной рукой, другой нащупал чудесную округлость груди под тонким атласом. Следом за рукой поспешили и губы, и под их ласками обнаженная низким вырезом бледная кожа разгоралась все сильнее.

– До!.. – хрипло стонал Роже, покрывая ее шею торопливыми, страстными поцелуями и снова возвращаясь к губам. – Шенандоа, я должен потушить этот пожар! – Властно обняв ее за талию и по-прежнему не отпуская от себя, он поспешно повел ее в глубину аллеи.

Шенандоа, застигнутая врасплох бурей эмоций, на какое-то время утратила всякую способность рассуждать, слишком поглощенная жаром, излучаемым сильным телом Роже, и разбуженным им страстным томлением. Но наконец она пришла в себя и спросила:

– Роже, куда мы идем?

Продолжая все так же одержимо двигаться вперед, он негромко отвечал:

– Ко мне в отель. Разве ты не этого хочешь?

У Шенандоа упало сердце. Все внутри заледенело. Она резко остановилась. Роже Роган был ей практически не знаком. События развивались чересчур быстро.

– Нет! Постой!

– Что?.. – растерялся Роже.

– Я вовсе не собиралась к тебе в отель. Да и ты вряд ли мог ожидать такого всерьез.

Роже остановился. Они оказались в самом конце аллеи, рядом с освещенной улицей.

– Я ожидал, что ты пойдешь со мной, потому что тоже хочешь меня, – веско проговорил он. – Шенандоа, я...

– Эй, Роже! – крикнул с противоположной стороны улицы какой-то патлатый верзила. – Никак, это ты?

– Ох, только не это!.. – пробормотал Роже, а тем временем человек успел подойти к ним вплотную.

– Том Бартон, – с легкой улыбкой промолвила Шенандоа, сразу узнав незадачливого любителя покера, так часто бывавшего в проигрыше.

– Слышите, мисс Шенандоа, я готов в путь. Даже ванну нынче принял! – С безмятежной улыбкой Том переводил взгляд с Роже на Шенандоа. Если он и успел заметить необычный румянец на девичьих щечках и руку Рогана, поспешно скользнувшую с ее талии, то не подал и вида.

– Вот это неожиданность! Вы уезжаете из Томбстоуна? – вежливо поинтересовалась Шенандоа, стараясь взять себя в руки.

– Уезжаю из Томбстоуна? – Том оглушительно расхохотался, хлопнул по спине Роже и проревел: – Отлично, просто отлично, мисс Шенандоа! Верно, Роже?

– Конечно. Видишь ли, мы...

– Мисс Шенандоа, уж я позабочусь о том, чтоб вам досталось самое удобное место в пути!

– Самое удобное место?..

– Точно. Вы заслуживаете всего самого лучшего! И всю дорогу мы будем играть в карты! Знаете, дорога до Ледвилла не близкая!

– До Ледвилла?! – На смену недоумению пришла тревога; ее взгляд метался между Роже и Томом. – Но кто еще собрался ехать в Ледвилл?

Том моментально умолк и не сразу решился спросить:

– Разве Роже ничего вам не сказал?

Роже, чувствовавший себя крайне неловко, состроил гримасу Тому и буркнул:

– Я ждал подходящего случая, чтобы...

– Нельзя ли еще подождать – хотя бы до завтрашнего утра? – холодно осведомилась Шенандоа.

– Ну, – пробасил крайне сконфуженный Том, – зря я, конечно, поспешил выпустить кота из мешка, да только уж очень мне хотелось поскорее отправиться в путь, мисс Шенандоа. Что ж, увидимся утром! – И он удалился, весело насвистывая.

– Наверное, тебе давно следовало бы объясниться?

– Видишь ли, Шенандоа, то, о чем ты сейчас услышишь, никоим образом не связано с тем, что случилось между нами. Клянусь! Это совершенно разные вещи.

– Дальше.

– Твой дядя попросил меня привезти тебя в Ледвилл.

– Значит, ты решил воспользоваться этой маленькой хитростью, чтобы заполучить меня на весь путь до Ледвилла? Ведь ни для кого не секрет, что дядя сейчас в Ледвилле. Ничего нет проще – или ты собрался увезти меня куда-то еще? И какое отношение к этому имеет Том Бартон?

– Черт побери, вовсе ни к чему такие сложности, Шенандоа. Все так, как я сказал. Твой дядя – мой новый партнер. И коли я все равно собрался в Томбстоун, он и попросил меня об услуге.

– И ты приехал в Томбстоун, чтобы...

– Предложить Тому Бартону место управляющего рудником. Вот и все.

– Благодарю за любезные разъяснения. Надеюсь, тебя не удивит, что я не поверила ни одному твоему слову. Прощай, мистер Роган! – И она повернулась, чтобы уйти.

Роже пришлось схватить ее за руку и повернуть к себе.

– Твой дядя так и знал, что ты не поверишь. – Он протянул ей письмо. – И прислал вот это. Мы с Томом отправляемся на днях. Я бы хотел, чтобы ты к этому времени была готова.

Шенандоа прочла письмо и сказала:

– Итак, мой дядя действительно твой партнер и полагает, что мне будет безопаснее взять тебя в провожатые. Хотела бы я знать, о какой безопасности он хлопотал, если бы увидел...

– Я дал слово, Шенандоа, и всегда держу свое слово. И доставлю тебя в Ледвилл в полной безопасности. Думай обо мне что угодно... Я хотел тебя. И решил, что и ты меня хочешь. Ведь это так просто. Но тебе не удастся вынудить меня нарушить данное слово. Мы отправляемся на днях, и ты едешь с нами.

– Ну так вот, – Шенандоа мило улыбнулась, заранее радуясь своей победе, – видимо, именно это слово ты не сдержишь. Я с радостью отправлюсь к дяде, но без тебя. Я не нуждаюсь ни в каких сопровождающих. И в данный момент тоже! – И она гордо направилась в сторону казино.

Роже на сей раз не стал останавливать ее – он просто зашагал рядом, восклицая:

– Ты чертовски упряма! Эх, я с самого начала подозревал, что от тебя следует ждать одних неприятностей!

Шенандоа лишь презрительно косилась на него.

– Так или иначе, ты поедешь в Ледвилл со мной!

Уже возле самых дверей казино они услышали перестук копыт в конце Аллен-стрит. Это шериф Уокер возвращался со своими помощниками. И тут же все ее мысли затопила тревога за Арабеллу. Из головы напрочь вылетел спор с Роже. Оттолкнув его в сторону, Шенандоа поспешила навстречу всадникам, надеясь разглядеть среди них спасенную девушку.

Удивленный Роже потащился следом, бормоча:

– Похоже, и ты как все. Ждешь, когда шериф изловит братьев Брайтонов. Да не так-то это просто.

Не обращая внимания на его слова, Шенандоа мчалась вперед. Девушки рядом с шерифом не было. Подбежав вплотную к нему, она громко спросила:

– Шериф, вы отыскали девушку?

Усталый, покрытый пылью шериф Уокер остановил коня и сказал:

– Увы, Брайтонам снова удалось скрыться. Они увезли с собой девушку.

– А вы знаете, кто она такая? – Шенандоа, внешне невозмутимая, вся трепетала* внутри.

– Да, мы связались с железнодорожной компанией. Арабелла Уайт. Я как раз собирался отыскать ее родных.

Шенандоа покачнулась: ей стало дурно. И она не сразу поняла, что ее поддерживают сильные руки Роже.

– Шериф Уокер, – едва слышно прошептала она, – вы уже отыскали ее родных...

– Что?..

Руки Роже напряглись.

– Я – ее сводная сестра. Я ждала ее прибытия... Но... но мне и в голову не могло прийти, что с юной, невинной девушкой может стрястись такое несчастье. Что вы намерены предпринять, шериф? – По мере того, как Шенандоа приходила в себя, ее речь становилась громче.

– Я ничего не в силах предпринять. Мне ужасно жаль!.. Но дело вышло из-под моей юрисдикции. Они удрали в Мексику. И насколько мне известно, даже там никто толком не знает, где именно устроили себе логово братья Брайтоны.

– Шериф, но что-то вы наверняка могли бы сделать? Или кто-то другой из поселка. Я готова все оплатить.

– Шенандоа, я ничем не в состоянии вам помочь, кроме скудной информации, которой располагаю. Что же касается того, чтобы нанять человека, способного разыскать Брайтонов и справиться с ними в Мексике, то в Томбстоуне вы таких не найдете. Может, кто-то из округи, да только...

– Шериф, время слишком дорого. В погоню нужно отправляться немедленно. Чем дольше она пробудет у них в лапах – тем хуже!

– Что ж, попытайтесь порасспросить в городе, но слишком дурная слава идет у нас про Брайтонов. Загляните ко мне в городскую тюрьму чуть попозже – и я изложу все, что смогу разузнать. На станции можете получить ее багаж. Извините, но больше я ничего сделать не могу... – Сочувственно покачав головой, шериф вяло козырнул, тронул повод коня и поехал прочь.

Шенандоа на миг совершенно обмякла в руках у Роже, но уже через минуту заставила себя встряхнуться. Она найдет способ вызволить сестру! Внезапно ей стало ясно, как именно.

Она отодвинулась от Роже, критически окинула его взглядом и осведомилась:

– У тебя ведь имеется револьвер, не так ли, Роже Роган?

– Если ты вообразила... – нахмурился он.

– Помоги мне, Роже. Ты сам слышал, что сказал шериф. Никто больше мне не поможет. А я не могу бросить сестру им на растерзание! Она такая юная, такая невинная...

– Шенандоа, но я только что нанял Тома Бартона, и на днях мы должны отправиться в Ледвилл. У меня совершенно нет времени!

– Да есть ли что-нибудь важнее спасения несчастной девушки?

– Ты сама не представляешь, о чем просишь!

– Отлично представляю. И я заплачу. Только назови сумму. Правда, у меня денег не так уж много, но я сумею их раздобыть. Пожалуйста, помоги мне, Роже!

– Я не нуждаюсь в твоих проклятых деньгах!

– Роже, ну пожалуйста! Пойми, я не могу бросить сестру. И если ты откажешься, я отправлюсь за ней одна!

– Тебе нельзя этого делать, Шенандоа. Только не такой женщине, как ты!

– Но и бросить ее на произвол судьбы я не в силах. Помоги мне!.. – И она приблизилась к нему, обжигая зеленым пламенем широко распахнутых глаз. – Роже, ты получишь от меня все, что угодно, если только поможешь спасти мою сестру!

– Черт побери, Шенандоа! Перестань так на меня смотреть и говорить такое! Я ведь не каменный!

А она гладила его плечи, чувствуя, как под пальцами напрягаются могучие мышцы.

– Роже, я не шучу! Ты получишь все, что пожелаешь!

– Будь я проклят! – Он стряхнул ее руки и отскочил на несколько шагов, но тут же вернулся с выражением мрачной решимости на лице: – Должно быть, я сошел с ума – но так и быть!

– Ох, Роже!.. – зашептала она, обняв его за шею и привлекая к себе: – Спасибо тебе, спасибо...

Он нехотя высвободился, строго взглянул на нее и сказал:

– Я поеду с тобой в Мексику, но сначала мы заключим сделку. Я не могу позволить себе просто так терять время.

– Сколько?

– Нет, деньги мне не нужны. В уплату я потребую твои услуги – такие, какие сочту нужными, – а я обязуюсь вернуть твою сестру.

– Мои услуги?..

– Да.

– Но Роже... – заколебалась она. – Разве мы не обговорим сроки? И не определим род услуг?

– Шенандоа, это не покер. И я не собираюсь торговаться. Я сделал предложение. Ты вольна принять его или отказаться. И о сроках мы уславливаться не будем. Я сам решу, когда ты расплатишься сполна.

– Ну ладно, – решилась она. – Я сама напросилась и не собираюсь идти на попятный. Сделка так сделка. Только давай освободим мою сестру как можно скорее.

– Поверь, мне время не менее дорого, чем тебе. Пойдем в «Голубой старатель» и обговорим детали. К такой экспедиции нужно подготовиться.

– Спасибо, Роже. И можешь не сомневаться – свою часть сделки я выполню.

Роже лишь кивнул, задумчиво взглянув на прелестное личико и ласково взяв ее за руку. Шагая в сторону салуна, он старался выбросить из головы и мысли о Блэки, который спокойно ворует его серебро, и мысли о юной, невинной девушке, угодившей в лапы к негодяям без чести и совести.

Глава 4

Солнечные блики играли на зыбкой поверхности прохладных вод реки Сан-Педро. Вот уже третий день Роже с Шенандоа ехали вдоль ее извилистого русла, пересекая южную часть Аризоны и пробираясь в Мексику. Ехали верхом на мустангах – мускулистых низкорослых жеребчиках, отобранных за силу и выносливость. Седельные сумки были до отказа набиты вяленым мясом и кукурузными лепешками. Для защиты от солнца путники надели широкополые мексиканские шляпы.

Шенандоа ужасно страдала от боли – болело в нескольких точках пониже спины. Изнеженное тело не было приспособлено к длительному путешествию верхом – не говоря уже о недостатках дамского седла, в котором приходилось сидеть боком. Убивал ее и непривычный ритм жизни – необходимость бодрствовать в дневные часы, изнурявшие жарой и ослепительно сверкающим солнцем.

Но невзирая на все муки, Шенандоа ни разу не пожаловалась Роже, не попросила его об остановке на отдых. Ведь она торопилась не меньше его. Только его поспешность диктовалась его собственными планами, а ее – тревогой за Арабеллу. Не то чтобы он оставался равнодушен к несчастью девушки, просто всеми его чувствами правил некий внутренний демон, имя которого Роган вовсе не собирался обнаруживать перед Шенандоа.

По правде говоря, с того момента, как была заключена сделка, он вообще ни о чем больше не говорил со своей спутницей, кроме вещей, непосредственно касавшихся спасательной экспедиции. Впрочем, это выглядело вполне естественно, хотя Шенандоа не смогла ни позабыть о поцелуях, ни прекратить украдкой любоваться его мощной фигурой. Без конца проклиная себя за неуместный интерес к этому типу, она все же ничего не могла с собой поделать. Приходилось утешаться тем, что по достижении намеченной цели ей, наверное, будет проще выбросить из головы Роже Рогана.

Кстати, с каждым днем становилось все сомнительнее, смогут ли они достичь этой цели вообще. Тома Бартона Роже одного отправил в Ледвилл, чтобы он приступил к работе и известил дядю Шенандоа обо всем случившемся.

Наконец преследователям удалось узнать, что братья Брайтоны частенько наведываются в небольшую таверну в мексиканской деревушке на берегу Сан-Педро. Таверна якобы называлась «Эль-Торо-Роджио», но месторасположение деревушки старожилы описывали крайне неопределенно. Выходило, что только от Роже зависело, сумеют ли они разыскать таверну и вернуться назад, – Шенандоа же никогда не нравилось от кого-то зависеть.

Составленный план вызволения Арабеллы был столь непрочен, рискован и зависел от стольких обстоятельств, что практически не сулил надежды на успех. Будь это покер или хотя бы фараон, Шенандоа могла бы прикинуть возможные осложнения и более или менее быть к ним готовой. А в той игре, что предстояла сейчас, она была беспомощным новичком. Бросая вызов судьбе в уютном тепле игорного зала, она могла призвать на помощь цивилизованность городков или поселков старателей, нравы в которых прекрасно знала, не говоря уже о собственном профессионализме. А здесь, в знойном мареве пустыни, она чувствовала себя абсолютно беззащитной. Тем не менее девушка крепилась, не позволяла страхам овладеть собой – равно как и той буре чувств, которую будила в ней близость Роже.

Впрочем, Шенандоа понимала, что спасение Арабеллы не в последней степени зависит и от ее собственной выдержки и силы, от ее храбрости, а не только от того, сможет ли старшая сестра и на сей раз стать опорой для младшей – как это случалось прежде, в детстве. Однако в данной ситуации Шенандоа сильно сомневалась, справится ли Арабелла, и невольно быстрее гнала своего мустанга вперед, поближе к Роже, нуждаясь в его энергии и опыте.

– Роже, ты уверен, что мы не сбились с пути? В этой пустыне так просто заблудиться и погибнуть!

Он ответил ей удивленным взглядом:

– Мы движемся по руслу Сан-Педро. Это самый лучший ориентир, какой можно придумать.

– Но, Роже, мы уже успели так далеко заехать, и до сих пор нет ни малейших признаков жилья! Вот я и подумала, уж не пропустили ли мы...

Роже остановил мустанга.

– Ты встревожена, верно?

– Ну, не то чтобы так уж встревожена – просто у меня привычка продумывать все возможные комбинации...

– Иди сюда! – С этими словами он перехватил поводья ее скакуна, подтащил его поближе и снял с ее руки перчатку. Ласково гладя трепетные пальчики, он продолжал: – Шенандоа, вопреки твоим убеждениям жизнь вовсе не напоминает партию в покер. И бывают моменты, когда лучше всего не пытаться продумывать все возможные осложнения. Займись я этим сейчас – и мне больше ничего не останется, как развернуться на месте и умчаться в Ледвилл немедленно.

– Вот как? – она не отнимала свою руку. Ласки Роже пробудили в ней некое странное тепло и возбуждение.

– Я не шучу. Ведь мы не знаем, сработает ли составленный нами план. Прежде всего следует отыскать деревню, а потом заставить всех поверить, будто мы преступники и к тому же... любовники.

Несмотря на удушающую жару, по спине Шенандоа пробежал холодок:

– Не уверена, что я...

– А я уверен, что ты сумеешь, Шенандоа. Ведь под твоей хладнокровной сдержанностью таится горячая, чувственная натура. Возьми хотя бы то, как ты отвечаешь мне сейчас!

Она тут же вырвала свою руку и послала мустанга вперед, подальше от Роже. Она – профессиональный игрок и приучена играть только эту роль. При взгляде на Роже Шенандоа поразил странный блеск в его глазах:

спутник все еще сжимал тонкую перчатку, пропуская ее через полураскрытую ладонь левой руки. Движения были медлительными и завораживающими.

– А еще мы можем угодить в плен к апачам.

– Роже! Ну что за ерунда! Кстати, все они давно...

– В резервацию загнали далеко не всех. И не забывай: некогда эти земли принадлежали им.

– Ну мы ведь никому не собираемся причинять зло! Мы просто едем по своим делам.

– Боюсь, у них может быть иная точка зрения. Поверь, все происходит именно так, как я говорю, Шенандоа. Не стоит забивать себе голову подробностями нынешнего расклада и пытаться предугадать, какая дальше пойдет карта и какие козыри окажутся у тебя на руках, – иначе запросто проиграешь, и не в игре, а в жизни, так и не начав жить.

– Понятия не имею, о чем ты толкуешь. И будь добр, верни перчатку. Без защиты моя кожа обгорит моментально.

Роже кивнул и подал мустанга поближе, к спутнице.

– Сейчас мои речи действительно могут показаться невразумительными, но я надеюсь, что в один прекрасный день ты поймешь их смысл.

Вернув перчатку, которую Шенандоа нетерпеливо вырвала у него из рук, Роже окинул внимательным взглядом ее костюм. Девушка говорила правду: если не прикрываться, ее нежная, бледная кожа моментально покроется ожогами. Но они это предвидели и для путешествия приобрели для Шенандоа удобную широкую юбку, блузку с длинными рукавами, высокие ботинки до колен, длинные перчатки и широкополую шляпу. Но даже в таком наряде, укрытая с головы до пят, она поражала своей красотой. Врожденное изящество и грация движений манили любоваться и любоваться ею без конца. Роже приходилось постоянно следить за собой из опасения зайти в этих грезах слишком далеко. Ведь отвлекающие моменты такого рода здесь, в глухомани, неизбежно подвергли бы путников смертельной опасности – в особенности если учесть цель их путешествия.

– Роже, но ведь ты все же надеешься, что наш план окажется выполнимым, правда?

– Да-да, но нам лучше поспешить, если мы вообще намерены добраться до «Эль-Торо-Роджио»! – И уже на ходу он добавил: – Понимаешь, хоть это и опасно, но если нам удастся убедить Брайтонов, что мы такие же преступники, как они, и хотели бы примкнуть к их шайке, братья наверняка примут нас и отведут в свое логово. А иного способа отыскать его я просто не вижу.

– Но с какой стати они будут возиться с чужаками?

– Шенандоа, я уже говорил тебе, это вовсе не обязательно. Однако шансы на успех довольно велики – если учитывать, что приманкой для Брайтонов станешь ты. Насколько мне известно, Тед Брайтон не может пройти равнодушно мимо любой сколько-нибудь привлекательной женщины. А против твоих прелестей не сможет устоять ни один нормальный мужчина.

Они продолжали свой путь по пустыне, суровая красота которой произвела на Шенандоа сильное впечатление. Над ними возвышались грозные скалы, сливавшиеся вдалеке в неясные пурпурные силуэты. Из песка то там, то здесь проклевывались кусты первоцвета, разбуженного к жизни краткой, но бурной в пустыне весной. Их нежные венчики выглядели неправдоподобно яркими в сравнении с обычно приглушенными тонами пустыни. Зацвел даже огромный кактус – сагуаро: три его мощных ствола буквально облепили цветы, обращенные к яркому солнцу. Воздух здесь казался таким сухим, что Шенандоа чувствовала, как влага испаряется с поверхности кожи, в горле постоянно пересыхало.

Но девушка не произнесла ни слова – ни по поводу красоты пейзажа, ни о неудобствах, которые она переживала в пути. Ведь наверняка ей сейчас намного лучше, чем ее сестре. Ни на минуту нельзя об этом забывать.

Они ехали без остановок весь долгий, мучительно душный день. О времени говорило само беспощадное светило: по мере передвижения по небесам оно опаляло ее то с одной, то с другой стороны. И только когда солнце почти совсем скрылось за горизонтом, а в воздухе повеяло вечерней прохладой, Роже решил остановиться.

Шенандоа со сдерживаемой радостью натянула поводья своего мустанга.

– Если нам правильно описали путь, мы должны добраться до «Эль-Торо-Роджио» уже завтра.

– И чем скорее, тем лучше, Роже! Просто подумать страшно, что могло приключиться с Арабеллой, пока мы ее ищем!

– Об этом лучше вообще не думать. Просто стараться найти ее как можно скорее. Нынче ночью мы снова сделаем привал на берегу. Ты поезжай вперед и выбери подходящее место. А я посмотрю, не найдется ли чего-нибудь на ужин. От вяленого мяса уже мутит.

– Ужин? Роже, но здесь же пустыня!

– Шенандоа, поверь мне, пустыня тоже богата жизнью. Например, очень неплохо было бы подстрелить гремучку.

– Гремучку?! – удивленно воскликнула она, наблюдая, как он удаляется от нее, тряхнула головой и направилась вдоль русла. Он может не стараться раздобывать гремучую змею. Все равно она не станет есть эту гадость. При мысли о подобном ужине даже надоевшее вяленое мясо казалось вполне аппетитным.

В сгущающихся сумерках Шенандоа не спеша ехала между небольшими деревцами и кустиками, боровшимися за жизнь у воды, на речном берегу. Здесь, в пустыне, сумерки сгущались необычно быстро. Несколько минут назад было еще совсем светло и жарко – и вот уже наступала прохлада, стало темнеть. Шенандоа хотелось бы разбить лагерь до наступления непроглядной тьмы.

На первом же свободном от растительности пятачке девушка спешилась и позволила мустангу попить из реки. Пока животное наслаждалось прозрачной влагой, путешественница уселась, удобно прислонившись к стволу дерева. Чувствуя, как сохнет покрытая потом кожа, она сняла наконец-то шляпу. Покой и прохлада раннего вечера были настолько приятны, что на время захотелось позабыть обо всех проблемах и неприятностях.

Наблюдая за мустангом, все еще шумно пившим воду, Шенандоа вдруг представила себе все прелести купания в глубокой реке. За четыре дня пути она покрылась коркой пота и грязи. Роже ушел охотиться. Наверняка это займет немало времени. Завтра они достигнут «Эль-Торо-Роджио», и ей хотелось бы привести себя в порядок. Наконец убедив себя, что купание совершенно необходимо, она еще раз оглянулась вокруг и окончательно убедилась, что хорошо укрыта зарослями. Мустанга, который уже напился вволю, можно было привязать неподалеку, а из седельной сумки достать кусок мыла.

Она решила не раздеваться полностью: достаточно будет хотя бы скинуть ботинки, блузку и юбку. Что она и поспешила сделать, кинув поверх кучи белья пару перчаток. Теперь на Шенандоа была лишь полупрозрачная розовая сорочка из тонкого шелка с кружевной отделкой и такие же трусики. Путешественница позволила себе не носить в эти дни корсет, несказанно радуясь свободе движений.

Предвкушая радость от возможности остудить разгоряченное тело, она заторопилась к воде. Чистое дно реки, вымощенное галькой, не ранило босые ступни. В мягкой воде душистое мыло мигом дало обильную пену. Шенандоа с наслаждением натерла руки, ноги, лицо, после чего зашла поглубже, чтобы ополоснуться. Неглубокое дно отлично просматривалось сквозь прозрачную воду, течение было спокойным, и купальщица чувствовала себя в полной безопасности.

Вскоре ей показалось, что этого мало. Закинув мыло подальше на берег, Шенандоа зашла еще глубже и встала на колени. Вода ласково щекотала кожу. Выпрямившись, девушка тут же озябла. Оказывается, солнце давно скрылось, и ночь подступила уже вплотную. Вот-вот должен вернуться Роже.

Она поспешила к берегу, запоздало сообразив, что тонкая мокрая ткань стала совсем прозрачной и плотно облепила тело, обнаруживая его соблазнительные изгибы для любого нескромного взора. Нужно поскорее обсушиться, пока не пришел Роже. Оглянувшись, она вроде бы заметила движение среди сгустившихся теней у кустов.

Едва не закричав, Шенандоа ринулась обратно в воду. Страхи перед апачами и Брайтонами были столь велики, что появление Роже даже принесло облегчение. Однако ненадолго: уже в следующий миг стало ясно, что спутник разозлился не на шутку.

– Черт возьми, Шенандоа, какого дьявола ты туда залезла?!

Девушка подалась еще глубже в воду, беспомощно обхватив себя за плечи в бесплодной попытке согреться и прикрыть неприличную наготу. Внезапно ночь показалась ей ужасно холодной. Резкие черты лица Роже искривила гримаса гнева. И это разбудило в ней ответный гнев. Она имела полное право поступать так, как ей захочется. С отчаянной храбростью, опустив руки, Шенандоа вышла обратно на берег, выпалив:

– Я купалась. При желании ты мог бы проделать то же самое.

– Купалась!.. – Он грубо схватил ее за плечи и привлек к себе.

В ноздри ударила смесь запахов: конского пота, кожи и запах самого Роже – мужского тела. Постепенно в его глазах гнев сменило более сильное чувство. Он прижал ее прохладную трепещущую плоть к своей, сухой и горячей.

– Шенандоа, – голос Роже стал непривычно глухим, – лезть в воду одной слишком опасно. А что, если бы тебя увидели?

– Меня и так увидели.

– Да, увидели, – и с едва заметной улыбкой он погладил ее сквозь тонкий влажный шелк. – Да, – признался он, – тебе не следует поступать так в присутствии мужчины – ив особенности моем!

И тут он припал к ее губам в поцелуе. Горячие, жадные губы были нежными и неистовыми одновременно, выдавая невыносимую муку от невозможности быть вместе. И Шенандоа откликнулась на разбуженную Роже бурю чувств – как ни пыталась ее подавить.

Ее губы раскрылись навстречу его языку, тут же проникшему в рот. Она постаралась отвечать ему тем же, по мере сил повторяя преподанные только что уроки нежности.

– Шенандоа, – зашептал он, на миг прервав поцелуй, – я не собирался приближаться к тебе во все время пути. Это слишком опасно – вот так отвлекаться. Но разве можно устоять, увидав тебя такой, До?.. – Он покрыл ее лицо множеством торопливых поцелуев, обжигая горячим дыханием. А потом спустился ниже, к шее, ненадолго задержавшись там, где учащенно билась нежная жилка. Его губы как бы сами по себе продолжили путь вниз, неспособные устоять перед чудом пышной груди, почти обнаженной под тонким влажным шелком.

Роже подхватил руками совершенные полусферы и запечатлел поцелуй на обоих чудесных сосках.

– До... – Роже со стоном опустился на колени, увлекая ее за собой. Трепетно, нежно он спустил с плеч лямки нижней сорочки, и в свете луны засветилась ее матовая, дивная кожа. Тут он снова страстно прижался к ней, покрывая лицо горячими частыми поцелуями, и припал к губам, действуя язьжом более решительно, – под влиянием сильнейшего жара желания.

Он не укрылся от тонких чувствительных пальчиков, скользивших по широкой мускулистой груди и напряженной горячей спине. Излучаемое им тепло зажгло в ней ответный пожар, не поддаться которому она не смогла, как ни желала. Как умела, Шенандоа возвращала ему поцелуи, а когда его губы скользнули к виску и шее, целовала его лицо и плечи и приникала к нему так, словно в нем было ее единственное спасение.

Роже погрузил пальцы в густые каштановые волосы, нащупал шпильки и вытащил их, высвобождая чудесные локоны. Они упали вьющейся волной до самых бедер, и Роже захватил их в горсть и легонько притянул к себе, привлекая Шенандоа.

– Ни за что никогда не расстанусь с тобой, Шенандоа Девис!.. – прошептал он хрипло и снова припал к нежным пышным грудям. Теперь ничто не отделяло чувствительную кожу от настойчивых ласк – она разгоралась под страстными поцелуями.

Шенандоа застонала в ответ, слабо дивясь тому, что позволяет мужчине подобные ласки, что не может погасить зажженный в ее теле пожар. Трепетные пальчики запутались в густых золотистых волосах, привлекая его еще ближе, побуждая к новым ласкам. И пока Роже целовал возбужденные, напрягшиеся соски, она покрывала поцелуями его волосы, и гладила широкие плечи, и даже жалела, что не имеет возможности ласкать его обнаженное тело так, как он ласкает ее...

И вдруг Роже оцепенел и отстранился. Медленно, с трудом заставляя свои руки повиноваться, он попытался поправить лямки ее сорочки. Она растерянно заглянула ему в лицо, и накатившаяся смесь удивления и разочарования вылилась в неожиданные слова:

– Роже, если это попытка продемонстрировать, что могло бы случиться, окажись здесь кто-то посторонний, то лучше было объяснить все на словах.

– Шенандоа, – удивленно откликнулся он, вернув сорочку на место, – да ведь я сам могу проделать все до конца! А если тебя увидит кто-то посторонний – да я тогда просто его убью! Не хватало только, чтобы он прикоснулся к тебе!

Ошеломленная силой, с какой говорились эти слова, Шенандоа лишь молча заглядывала ему в лицо.

– Я ведь говорил еще в Томбстоуне, как ты желанна. И с тех пор не случилось ничего, что бы это изменило. Но здесь слишком опасно, хотя у меня не хватит выдержки вообще не прикасаться к тебе.

– Я думала, что успею одеться до твоего возвращения.

– Все равно купаться вот так, одной, безрассудно. Обязательно предупреди меня, если снова захочешь залезть в воду. Я встану на страже.

– Хорошо, Роже, – согласилась она. – Ты нашел что-то на ужин?

– Нет. По крайней мере для тебя. Так что можешь пока перекусить одна. А я лучше приму холодную ванну. Если что случится – крикни. – С этими словами Роже направился к реке, на ходу стягивая рубашку.

Он давно скрылся за купой деревьев, а Шенандоа все еще представляла себе его сильную, покрытую буграми мышц спину, увиденную ею в лунном свете. А еще думала о тех чувствах, которые он разбудил в ней. Ей вовсе не хотелось, чтобы Роже остановился. И если бы он не сделал этого сам – хватило бы у нее сил на подобный шаг? Она не знала. Однако с каждым разом овладеть вырвавшимися на свободу чувствами становилось все труднее.

Тем временем ее нижнее белье высохло окончательно, и Шенандоа торопливо оделась, озябнув в ночной прохладе. Кроме простой хлопчатобумажной зеленой юбки и темно-зеленой блузки, ей позволили взять с собой лишь один наряд. Роже настоял на путешествии налегке, и в седельную сумку поместилась только сборчатая блузка из атласа изумрудного цвета, которую можно надеть вместе с зеленой юбкой – на случай игры. По понятиям Шенандоа этого наряда было явно недостаточно, однако она умеет стирать, а стало быть, сможет надевать блузку почаще.

Расстелив на земле походные одеяла, она извлекла вяленое мясо, лепешки и фляжку с водой. Ах, как кстати пришлась бы сейчас чашка кофе – да и вообще любая горячая пища! Однако Роже запретил разводить костры в пути из опасения привлечь чье-то внимание.

Насытившись, Шенандоа оставила продукты на одеяле для Роже. Оба ели в пути на удивление мало – отчасти из-за скудости припасов, отчасти из-за снедавшего обоих нетерпения и тревоги. Ей казалось, что стоит добраться до деревни, взяться за дело, и тогда она сможет немного успокоиться. По крайней мере так всегда случалось с ней при начале новой партии в игре.

Вспомнив про покер, Шенандоа вытащила колоду карт. Не спеша тасуя ее, раскладывая так и этак и собирая вновь, она припоминала все хитрости и уловки, которым учил ее дядя. Хотя ни она, ни Шустрый Эд в жизни не прибегали к шулерству, распознать шулера оба могли мгновенно – и свести к нулю его усилия посредством талантливой и остроумной игры с использованием расклада карт в свою пользу. Шенандоа была приучена играть честно и благодаря недюжинному уму практически всегда была в выигрыше. Ее способности позволяли сразиться на равных с любым игроком.

– Снова взялась за свои карты? – окликнул ее Роже, внезапно появляясь из сумерек.

– Роже! – подскочила она на месте. – Ты меня напугал!

– Прости, – он наклонился было, чтобы взглянуть на карты, но тут же отступил, чтобы не закапать их водой.

Она подняла на него глаза. Влажные волосы слегка вились на концах, а мокрый торс блестел в лунном свете. На Рогане были только джинсы: рубашку, сапоги и ремень с кобурой он сжимал в руке. Усевшись на свое одеяло, Роже принялся обуваться.

Шенандоа мигом позабыла про карты. Машинально тасуя колоду, она буквально прилипла взглядом к своему спутнику. Пока он возился с сапогами, мышцы выпукло перекатывались на широкой спине. Его прежде всего беспокоило, не потерял ли он во время купания кинжал, и теперь он снова заботливо уложил его на место, в потайные ножны на внутренней стороне голенища. На Западе мужчина старался не расставаться со спрятанным на теле оружием, и Шенандоа ничуть не удивил такой способ хранить кинжал. А еще ей в глаза бросилось множество шрамов на его спине, однако поинтересоваться их происхождением девушка не решилась.

Наконец Роже надел рубашку, пристроил на обычное место кобуру с кольтом сорок пятого калибра и с улыбкой обратился к Шенандоа:

– Выигрываешь?

– Я всегда стараюсь выиграть, Роже, – улыбнулась она. – Не желаешь ли сыграть?

– Нет. Я еще не выжил из ума. Чего доброго, просажу в покер свой серебряный рудник, и придется тебе заботиться обо мне, разоренном, до конца дней!

– Я бы смогла.

– Выиграть рудник или заботиться обо мне? – уточнил Роже, заворачивая кусок мяса в лепешку.

– И то и другое. – Шенандоа отложила карты. Роже ухмыльнулся, не спеша протянул руку и поймал пышный каштановый локон.

– Хорошо, что ты их не убрала. Никогда в жизни не видал волос прекраснее твоих.

– Просто забыла. Лучше заплести их сейчас. Не то утром не расчешешь.

– Я бы тебе помог.

– Ты сам не знаешь, о чем говоришь. Мы бы тогда навсегда застряли здесь и в жизни не добрались бы до вожделенного «Эль-Торо-Роджио».

– Я почти захотел, чтобы на свете вообще не было ни деревни с таким названием, ни того, что ждет нас потом, в Ледвилле. Пусть бы на свете остались только ты и я, без проблем, без необходимости куда-то ехать...

– Ну, я бы моментально тебе опостылела, и мне не с кем было бы играть в карты!

– Поверь мне на слово: ты никогда мне не опостылеешь, а в карточной игре попросту не будет нужды, – его глаза вспыхнули.

Шенандоа не могла не прочесть скрытую в них мысль и растерянно потупилась под его пристальным взором.

– Но этому не суждено случиться, верно? – с печалью в голосе закончил он. – Так что лучше сейчас устроиться на ночь. Нам предстоит еще один бесконечно длинный день езды по жаре.

– Хорошо, – согласилась она, пряча карты. Обернувшись к Роже, Шенандоа обнаружила, что он все еще не двинулся с места и не сводит с нее глаз.

– Шенандоа, ночь будет холодной. Лучше тебе лечь поближе – нам обоим будет теплее. – С этими словами он привлек ее к себе и накинул одеяло. – Вот так, именно этого я и хотел, – заключил Роган, крепко обнимая спутницу.

Глава 5

«Эль-Торо-Роджио» оказалось двухэтажным зданием из кирпича, возвышавшимся над убогими саманными хижинами, которые и образовывали сонную, пыльную мексиканскую деревушку. К длинной коновязи у входа в таверну было привязано несколько лошадей под седлами. Повсюду царил один цвет – цвет песка в пустыне. Его монотонность нарушали лишь яркие наряды женщин, бравших воду из колодца в центре деревенской площади.

Все они как по команде обернулись в сторону Роже и Шенандоа, шагом въехавших на площадь. И никто из сельчан не промолвил ни слова. Путеводителем для приезжих послужила вывеска с нарисованным на ней рыжим быком: она скрипела под ударами ветра на ржавых петлях, торчавших над входом в таверну. Внимательно осмотревшись, Роже знаком велел Шенандоа спешиться. Затем путники привязали своих мустангов к коновязи, сняли седельные сумки и вошли внутрь.

Из жаркого, солнечного дня они шагнули в сумрак и прохладу, под защиту толстых кирпичных стен таверны.

Подождав, пока глаза привыкнут к темноте, они внимательно присматривались к обстановке.

По дальней стене тянулся бар со стойкой; в зале стояло несколько добротных деревянных стоЛов и стульев, почти сплошь занятых любителями выпивки и карточной игры. Кроме того, здесь имелись две тесные комнатки, отделенные от общего помещения занавесками из висячих стеклянных бус. Бармен – плотный, рослый американец – окинул вошедшую парочку оценивающим взглядом.

Роже решительно направился к нему, Шенандоа двинулась следом за ним, – оба отлично понимали, что все присутствующие насторожились, обратившись в зрение и слух. Отныне и до той самой минуты, когда им удастся – если удастся – освободить Арабеллу, любая ошибка в игре означала верную смерть. Их могли прикончить не задумываясь, а тела бросить в пустыне на растерзание стервятникам.

– Мы только что приехали, – произнес Роже по-английски. – И ищем подходящую нору, чтобы отлежаться.

– Что-то не встречал вас в наших краях, – отвечал бармен, с преувеличенным тщанием вытирая тряпкой поверхность бара.

– Да, мы здесь впервые. Нам только что удалось обстряпать одно дельце по ту сторону границы, и кое-кто шепнул нам, что здесь самое подходящее местечко для отдыха.

– Возможно. А что за дельце вы обстряпали?

Роже покосился на спутницу с легкой ухмылкой. Шенандоа улыбнулась в ответ, вдруг впервые за много дней почувствовав себя спокойно. Игра наконец-то началась!

– Скажем так: помогли кое-кому избавиться от лишнего багажа. Верно, Крошка До?

– Все верно, милый, – подтвердила она и обратилась к бармену: – У нас это классно выходит – помогать людям справиться с лишним багажом, – и она рассмеялась грудным смехом. – А мы только рады помогать ближним. Правда, Дирк?

– Спорю на что угодно. Вот только устаешь при этом чертовски. Так у вас найдется для нас местечко, мистер?..

– Зовите меня Редом[2], – отвечал бармен, все еще глядя на них с подозрением, хотя явно чуть дружелюбнее, чем вначале.

Только теперь Шенандоа обратила внимание на тронутые сединой рыжие усы и остатки рыжих кудрей на затылке у хозяина таверны, – большая же часть черепа была лысой, как коленка.

– Когда-то я был рыжим, – пояснил бармен, кивая Шенандоа. – Оттого и таверна названа «Рыжий бык».

– Отличное название! – улыбнулась она.

– В наши края не часто заглядывают красотки, конечно, исключая мексиканок, – продолжал бармен галантный диалог. – С чего бы вдруг такой леди иметь дела с таким малым, как этот Дирк?

Роже, моментально оказавшись рядом, демонстративно обнял Шенандоа за плечи. Она прижалась к нему, послав бармену взгляд, по ее мнению, исполненный игривости.

– Это мой парень. И я пойду за ним в огонь и в воду! – выпалила она.

– И вечно девчонки клюют на таких вот смазливых типов! – фыркнул Ред. – Вроде бы не может случиться, что классному любовнику просто досталась не та упаковка!

– Ну, обо мне ты можешь не беспокоиться, – заверила его Шенандоа, еще плотнее прильнув к Роже. – С любовью у нас все в порядке!

– Только это от вас и услышишь, – посетовал бармен, вернувшись к своим обязанностям за стойкой бара. – Там, наверху, есть отличные чистые комнаты. В них убирает мексиканка. Она же и готовит. Но сперва хочу взглянуть, есть ли у вас золотишко. И учтите: неприятности мне здесь ни к чему, я содержу приличное заведение.

– Мы тоже не ищем неприятностей, – ответил Роже, швыряя на прилавок полновесный золотой американский доллар.

– Отлично, – Ред проверил монету на зуб. Несколько смягчившись при виде настоящего металла, он добавил: – Небось вы и в карты перекинуться не прочь?

– Вот Крошка До – она охоча до покера. И будь я проклят, если ей не удастся отыграть этот золотой обратно в мой карман. Верно, Крошка?

– Вот только распакуем вещи – и тут же сядем за стол. Ты ведь составишь нам компанию, Ред?

– С удовольствием, Крошка До. Да и здесь найдется немало парней, которые будут рады сыграть с тобой.

– Ну что ж, я непременно предоставлю им шанс... попозже.

– А сейчас было бы не худо стряхнуть дорожную пыль. – В подтверждение своих слов Роже хлопнул по рукаву, подняв целое облако пыли.

– Идет. Первая комната направо на втором этаже. Целиком к вашим услугам.

– Спасибо. – Кивнув хозяину, Роже повлек за собой Шенандоа, не преминув многозначительно заглянуть в глаза каждому из посетителей, кто осмелился проводить их взором.

Только закрыв за собой дверь, Шенандоа позволила себе перевести дыхание:

– Роже, как по-твоему, нам поверили?

– Пожалуй, что да, но лучше зови меня Дирк. Мы не имеем права ошибаться, а за дверью могут подслушивать.

– Верно. Здесь нигде нельзя считать себя в безопасности, верно?

– Да. Нам следует постоянно быть начеку.

– Неплохая комнатка, – громко промолвила она, озираясь. Здесь стояла большая двуспальная кровать, на вид весьма удобная, стул, маленький столик и умывальник. Как и обещал Ред, все сияло чистотой.

– Даже лучше, чем я ожидал, – подтвердил Роже, пробуя на ощупь тюфяк.

– Как это здорово – выспаться на настоящей пуховой перине после стольких ночей, проведенных на голой земле!

– Ты собираешься делить ее со мной, Шенандоа? – И глаза Роже вдруг превратились в два бездонных колодца.

Она заколебалась. Спать на полу вовсе не хотелось, а оказаться в общей постели означало ту степень близости, которую вряд ли удастся перенести без проблем.

– Я начинаю думать, что нравлюсь тебе вовсе не так сильно, как ты только что уверяла Реда, – с горечью заметил Роже.

– Роже... Дирк, но ведь это только для вида. Я же сказала тебе, что избрала судьбу игрока, и вовсе...

– А я не желаю этого слышать, До, – и Роже наклонился, не отрывая глаз от ее губ.

Шенандоа понимала, что надо уклониться. Надо дать понять: она не разделяет его чувств. Ведь она независимая особа. Профессиональная картежница. Однако близость сильного мужского тела действовала гипнотически. Вспомнились все те ощущения, которые ей довелось испытать прошлой ночью, когда он после купания согревал спутницу в своих объятиях. И Шенандоа осталась неподвижной.

А Роже нежно поцеловал ее в губы со словами:

– По-моему, нам следует спать вместе, До. На случай, если кому-то приспичит сунуть сюда нос и проверить, чем мы заняты, – и он снова поцеловал ее – на сей раз более страстно. – Я хочу тебя, Шенандоа. Но не стану брать силой, и ты это знаешь. Можешь положиться на меня.

Загоревшись от пламени, стекавшего с его губ, Шенандоа не смогла не ответить на поцелуй и хрипло шепнула:

– О, Роже, если бы я не полагалась на тебя во всем, разве позволила бы зайти так далеко?

Роже улыбнулся и поцеловал ее снова:

– Хотел бы я знать наверняка, делаешь ты это по доброй воле или из-за отсутствия выбора?

– Ну, видишь ли, – призналась она, стараясь за-глянугь ему в глаза, – если бы я знала, что заставляет тебя так отчаянно спешить обратно в Ледвилл, возможно, я решилась бы довериться тебе еще больше.

– Шенандоа, это не имеет к тебе ни малейшего отношения. Просто есть дело, которое необходимо довести до конца. Дело, начатое задолго до нашей встречи. А теперь мое время на исходе – вот все, что тебе можно знать.

– Роже, я...

– Надо пойти присмотреть за лошадьми. Наверное, у Реда есть хотя бы небольшая конюшня. А ты приведи себя в порядок или отдохни – как хочешь. Вечер обещает быть долгим и трудным. Только не высовывай отсюда носа – так безопаснее.

– Ладно. Только Роже... Дирк, ты постараешься раздобыть что-нибудь съестное, хорошо?

– Именно этим я и собираюсь заняться. Когда я выйду, подопри дверную ручку вот этим стулом. Договорились?

– Да. Кстати, Дирк... Роже обернулся.

– Будь поосторожнее там!

Он согласно кивнул, улыбнулся и вышел. Шенандоа прежде всего решила умыться, но и тут ее мысли неотступно следовали за Роже. Что бы ни заставляло его столь упорно торопиться в Ледвилл – оставалось лишь надеяться, что здесь не замешана другая женщина. Слишком явно он не желал делиться с нею причиной своих тревог, а тем паче подробностями прошлого. Словом, партнер доверял ей намного меньше, чем она ему. А ведь опаснейшее дело спасения Арабеллы наверняка потребует от обоих безусловного и полного доверия и понимания – какими бы разными они ни были.

Усевшись на кровати, Шенандоа постаралась успокоиться и собраться с мыслями. Этим вечером она не просто собиралась играть в карты, чтобы выиграть, – главной целью было убедить всех посетителей таверны, что они с Роже – заправские грабители. И ей предстояло выглядеть отнюдь не девственницей, а бывалой, опытной бабенкой. Господи, только бы ей поверили!

Ночь накрыла «Эль-Торо-Роджио» душным покрывалом; тишина сонной мексиканской деревни нарушалась лишь отзвуками веселья, доносившегося из таверны. Местные жители не решались сетояать ни на пьяный хохот, ни на вопли гнева, ни даже на вспыхивавшую то и дело перестрелку. На стороне «американцев с Севера» стояло слишком много оружия и золота, и все они были чересчур вспыльчивы и не стеснялись в поступках.

И Шенандоа пришлось столкнуться с этой вспыльчивостью в первый же вечер за зеленым сукном. В одном из отдельных кабинетов таверны в течение нескольких часов она развлекала покером завсегдатаев «Эль-Торо-Роджио». Роже практически не отходил от нее ни на шаг, и сковавшая его черты мрачная гримаса красноречивее всего говорила о том, с какими опасными людьми ей приходится иметь дело.

Этим вечером в таверну набилось полно американцев. Не надо было обладать особой проницательностью, чтобы распознать в большинстве из них воров и бандитов – по особому отчаянному блеску в глазах, некоей ауре бесшабашности и привычке жить только сегодняшним днем, свойственным этому племени. То был опасный народ, скрывавшийся за южной чертой границы, чтобы продолжать грабить своих соотечественников.

Как правило, все эти сорвиголовы были неравнодушны к хорошеньким женщинам, и неожиданное появление среди них такой красавицы не могло остаться незамеченным. Выстроилась целая очередь из желающих поиграть в покер. И хотя большинству пришлось порядком раскошелиться, никто не ощущал горечи поражения – столь велико было удовольствие от общества Шенандоа.

В этой глухой деревушке, где мающимся от безделья бродягам нечем было развлечься между бандитскими вылазками по ту сторону границы, удивительное появление I Шенандоа могло бы показаться волшебной сказкой, если бы не белобрысый верзила, постоянно ошивавшийся рядом. Все они были счастливы лишний раз поймать на себе игривый взгляд, которым красавица то и дело награждала партнеров по покеру, – но ни один из мужчин не смел переступить границы собственности, на которую столь очевидно наложил лапу мрачный чужак.

Шенандоа не преминула выяснить либо имя, либо кличку всех тех, с кем успела перекинуться в карты. Ей не терпелось поскорее услышать имя Брайтон, однако ни один из братьев в эту ночь так и не появился в таверне. Оставалось надеяться, что новость о красавице незнакомке, играющей в покер в «Эль-Торо-Роджио», быстро достигнет ушей и этих разбойников, став хорошей приманкой. А им с Роже остается только набраться терпения – как бы трудно ни было.

Не все посетители таверны оказались американцами. Были тут и мексиканцы, и испанцы – национальность мало кого волновала. Ред явно устроил у себя притон для отбросов общества – и имел немалый доход. Он и сам с удовольствием сыграл с красавицей До несколько партий, однако по большей части проводил время за прилавком, бдительно следя, чтобы бокалы клиентов не пустовали. Присутствие Шенандоа было ему на руку – ведь она привлекала посетителей не хуже, чем вино и виски.

Игра шла полным ходом, однако Шенандоа все пристальнее следила за одним из игроков. Он явно был профессионалом почти того же уровня, что и она. Обычно ей нравилось играть с профессионалами – это делало состязание более напряженным и захватывающим. Только на сей раз она все больше убеждалась, что бледный вертлявый испанец по имени Альфредо нечист на руку. Хотя он никогда не возглавлял торговлю[3], слишком часто выигрыш шел ему в руки, и это при подозрительно низких ставках. Скорее всего он передергивал, то есть скрывал где-то на себе или под столом, крупную карту, чтобы подменить ее в нужный момент и побить карту ведущего игрока.

На Западе шулерство являлось опасным промыслом. Обычно пойманного с поличным шулера приканчивали без разговоров прямо на месте. Но даже несмотря на это, племя шулеров множилось и процветало, и такие солидные заведения, как «Грандине» в Нью-Йорке или «Билль энд Финк Компани» в Сан-Франциско, исправно поставляли Западу все новые приспособления в этой области.

Эти компании вместе со множеством более мелких предприятий вовсю торговали тайниками, которые можно было прятать под столом, в рукаве или жилете. Карты крапили, снабжали едва заметными насечками или подсматривали при помощи любой гладкой поверхности, будь то золотые часы, булавки или потайные зеркала, в которых отражалась карта партнера. Ну и конечно же, в ход шли заранее помеченные или подтасованные колоды, и ловкие руки незаметно обеспечивали выгодный расклад. Словом, уловок и хитростей было не меньше, чем любителей ими пользоваться.

Как ни странно, при этом было крайне трудно доказать, что игрок действительно нечист на руку. Шенандоа^ была вполне уверена в том, что напротив сидит шулер. Постепенно, если бы проигрыш не возрастал чересчур быстро, она сумела бы выяснить точно, к какого рода уловке прибегает Альфредо, и вывести его на чистую воду. Правда, это было не очень-то приятно, однако если не схватить этого малого за руку, он запросто выудит всю наличность, имевшуюся у них с Роже.

Сыграли еще круг. Шенандоа выиграла. Альфредо был достаточно осторожен, чтобы не выигрывать беспрерывно, – настоящий ловкач. Покосившись на Роже, Шенандоа взглядом спросила, заметил ли он подробности происходящего за столом.

Он ободряюще кивнул.

Она улыбнулась и послала любимому соблазнительный взор.

– Если можно, принеси, пожалуйста, кофе.

– Секунду.

Как только Роже вышел, Шенандоа почувствовала себя совершенно беззащитной. Оказывается, он стал ей необходим – намного больше, нежели она того желала.

– Джентльмены, – обратилась она к окружающим, – сыграем еще? – Естественно, обращение «джентльмены» совершенно не вязалось с отребьем, сидевшим за столом, однако таков был обычай, и не ей его менять.

– Ты бы лучше послала подальше своего переростка, чтобы можно было сыграть в игры поинтереснее, – буркнул один из мужчин, жадно лаская взором нежную, гладкую кожу, обнаженную низким вырезом зеленой атласной блузы.

– Точно, – подхватил другой. – Такая бабенка, как ты, стала бы здесь настоящей королевой!

– Но я привыкла зарабатывать картами, джентльмены, – возразила она, стараясь казаться не слишком уж недоступной – именно такой слух о ней должен достичь ушей братьев Брайтонов.

– Оно верно, да только это не все, на что ты способна. И это ясно любому парню из собравшихся тут.

Шенандоа лукаво улыбнулась и промурлыкала:

– Полагаю, никому из вас не захочется обсуждать это с Дирком – или я ошибаюсь?

Наступила напряженная тишина, нарушаемая лишь приглушенными проклятиями. Наконец Альфредо напомнил:

– Давайте вернемся к покеру, амигос. Вы же видите: сеньорита уже сделала выбор.

– А может, выбор-то сделал он, – возразил кто-то, и в ответ ему пронесся одобрительный гомон.

Шенандоа вскрыла новую колоду, обвела взглядом зал и с улыбкой осведомилась:

– Так кто играет в покер?

Роже резко раздвинул занавеску из зазвеневших стеклянных бус: он нес чашку кофе и стопку виски. Почувствовав напряжение, возникшее во время его отсутствия, Роган подозрительно огляделся. Аккуратно поставив кофе рядом с Шенандоа, он мрачно взглянул в лицо каждому из сидящих за столом и лишь после этого отошел к стене.

Пока Шенандоа тасовала колоду, сдавала карты, никто не проронил ни слова.

Расклад оказался на редкость удачным. Если еще чуть-чуть повезет, можно считать выигрыш обеспеченным. У нее на руках оказалось два короля и туз. Всего в колоде четыре туза – стало быть, никому не удастся набрать каре (то есть четыре карты) из тузов. Зато если заполучить еще двух королей – никто не сможет побить ее карту. Хотя, конечно, такое везение было маловероятно. Несмотря на бурю чувств по поводу доставшихся ей карт, лицо Шенандоа оставалось абсолютно невозмутимым.

– Кто желает еще карту? – спросила она. Игрок на первой руке отказался, довольный тем, что уже имел.

Альфредо взмахнул рукой, показывая, что желает заменить одну из своих пяти карт. Пока он складывал их вместе и снова раскладывал веером, Шенандоа занялась четвертым игроком, хотя и продолжала незаметно следить за потенциальным шулером. Когда она меняла три карты, Альфредо едва заметно шевельнулся, а его руки прижались к жилетке. Стало быть, у него тайник под жилеткой. Теперь она знает точно!

Пришла очередь поменять карты себе. Пришло два короля. Кровь радостно забурлила в жилах. То, что надо. Теперь ее карту не побьет никто!

Начавшаяся торговля моментально стала предельно напряженной. Шенандоа не сомневалась: шулер надеется на каре из четырех тузов, которое составил с помощью передернутой карты. Он постоянно повышал ставку – видимо, собирался на этом кончить игру нынешней ночью. Судя по тому, что другие два игрока не сразу вышли из торговли, у них на руках также оказалась неплохая карта. Шенандоа вовсю подзадоривала вошедших в раж мужчин. Она намеревалась выиграть во что бы то ни стало.

Но вот торговля закончилась. Игрок слева открыл три валета. Хорошо, да не очень. Альфредо выложил четыре туза и какую-то мелочь. Мужчина справа застонал – ясно, что он в проигрыше. Шенандоа не произнесла ни звука – просто следила за тем, как тот выложил стрит. Настал ее час. И она открыла – каре из королей и туз.

– И где же ты прячешь своих тузов? – поспешил выпалить Альфредо, проворно направив ей в грудь пистолет.

Двое других игроков также выхватили оружие, разъяренные тем, что весь вечер их обжуливали.

Роже подскочил вплотную, направив свой револьвер на Альфредо.

Шенандоа не шелохнулась, не моргнула глазом, понимая, что ее жизнь висит на волоске.

– Джентльмены, – вкрадчиво предложила она, – взгляните сами, мне попросту негде прятать карты под одеждой.

– Их можно прятать где угодно! – рявкнул кто-то.

– Однако кое-кто действительно нечист на руку, – продолжала она, кивая на Альфредо. – Проверьте-ка, нет ли у него тайника под жилеткой?

Двое других мужчин мрачно уставились на испанца, а тот вдруг принялся поспешно сгребать к себе фишки, бормоча:

– Ладно, все-таки ты баба, и на первый раз это сойдет тебе с рук – да только впредь пеняй на себя!

– А ну погоди! – вмешался Роже, продолжая держать Альфредо на мушке.

– Некогда мне ждать. Только тронь курок – и она свалится замертво! – Альфредо уже запихивал фишки в мешок, готовый выстрелить в Шенандоа.

– Нет, постой, – вмешался второй игрок, – почему бы тебе не раскрыть жилетку и не доказать, что ты чист?

– Ты посмел обвинить меня в шулерстве?!

– Покуда нет, однако леди кажется мне честной.

– Конечно, с ее-то рожей можно вообще весь вечер играть в открытую – а вы и не заметите! Ну ладно, я выиграл и забираю свое по праву.

– А ну, кончай трепаться, Альфредо! – оборвал его Ред. Незаметно вошедший в кабинет хозяин уперся дулом пистолета испанцу в спину и приказал: – Пушку на стол!

Альфредо пришлось подчиниться.

– Вываливай фишки! Испанец сделал и это.

– Ну, а теперь распахни жилетку! Альфредо замялся.

Ред пихнул его пистолетом в спину.

Испанец неохотно выполнил приказание. На левой поле была изнутри пришита тонкая резинка, под которой все еще оставалось несколько карт и острый карандашик для нанесения крапа.

– Будь ты проклят! – взревел один из игроков, выхватив свой кольт. – Ты же передергивал здесь черт знает сколько времени!

Другой игрок тоже взял Альфредо на мушку и кивнул Шенандоа.

– Прости, Крошка До, что тебе не поверили сразу!

– Ничего. Я знаю, как это опасно.

– Мне не раз казалось, что ты передергиваешь, Альфредо, – промолвил Ред. – Не желаю, чтобы о таверне шла худая слава. Этак растеряешь всех клиентов. Проваливай-ка отсюда и держись подальше. В пустыне новости летят быстрее ветра!

Бешено блестя черными глазами, Альфредо высыпал все до последней фишки. Пронзив на прощание мрачным взглядом Роже с Шенандоа, он выскочил из кабинета.

Ред поспешил следом, убедился, что испанец покинул таверну, и заметил:

– Ну вот вы и обзавелись смертельным врагом. Альфредо не из тех, кто прощает унижение. Да и дружков у него немало. Но все равно я рад, что вы его засветили. Благодарю. Сегодня вы пьете за счет заведения.

И Ред вышел в сопровождении игроков, вовсю поносивших Альфредо.

Роже уселся рядом с Шенандоа и взял ее руки. Они были ледяными. Роган принялся нежно растирать их, стараясь согреть своим теплом.

– Я тоже знал, что испанец – шулер, но не представлял, как ты смогла бы это доказать. Обставь он кого-то другого – почти наверняка уже валялся бы мертвым. И это был бы самый лучший выход из положения. Чертовски опасно позволить ему уйти после того, «как ты смешала его с грязью. Никогда больше не делай так, Шенандоа. Проклятие, я был почти беспомощен!

Заглянув в его глаза, Шенандоа прочла искреннюю тревогу, боль и отчаяние. Как ни странно, его смятение только утешило ее.

– Прости, Дирк, я просто не ожидала, что все обернется таким манером. Спасибо, что не бросил в трудную минуту.

– Да я почти ничего не мог сделать, пока этот подонок держал тебя на мушке!

– Знаю, и все равно для меня это многое значит. Пожалуй, этой ночи с меня хватит. Может, отправимся спать?

– С удовольствием! – Глаза Роже внезапно потемнели. – С огромным удовольствием.

Шенандоа растерянно потупилась. Она как-то упустила из виду, как именно им предстоит «отправиться спать». Хотя, с другой стороны, не сомневалась, что рядом с Роже будет чувствовать себя почти спокойно – и даже спокойнее, чем в данный момент.

– Пойдем наверх, Дирк.

Когда Ред появился с обещанной выпивкой, парочка уже успела скрыться у себя в комнате. Бармен лишь довольно хмыкнул, размышляя о том, что в итоге происшедшее нынче вечером принесло ему немалую пользу. Теперь слава о крошке До разнесется по пустыне, как пожар, привлекая все новых любителей играть по-крупному. В присутствии этих новичков дела «Эль-Торо-Роджио» наверняка пойдут в гору, и он с удовольствием задержал бы их у себя подольше.

Глава 6

Шенандоа сидела на краешке кровати, размышляя, что хорошо бы иметь ночную сорочку поосновательнее, нежели ее тонкая шелковая рубашка. Ах, как жаль, что в седельной сумке нашлось место только для зеленой атласной блузы! Улучив момент, пока Роже отвернулся, она поспешно скинула платье и скользнула под одеяло, натянув его до самого подбородка.

А потом снова оглянулась на Роже. Лампа у постели мягко освещала широкую спину – он не спеша мыл руки и лицо. Черная рубашка висела на стуле. Шенандоа опять захотелось погладить его, прикоснуться пальчиками к буграм мышц, перекатывавшихся под его гладкой кожей.

Однако эти мысли надо поскорее выбросить из головы. И так предстоящая ночь в одной постели обещала стать нелегким испытанием выдержки. Они здесь для того, чтобы освободить сестру – и не более. И следует думать не о Роже, а о судьбе Арабеллы.

А он, покончив с умыванием, обернулся к ней с улыбкой:

– Не много ли на тебе одеял?

– Ночью будет холодно.

– Только не рядом со мной.

Она ничего не смогла поделать с румянцем, залившим ее до корней волос. И забормотала, глядя в сторону:

– Роже, но мы...

– Нет. Лучше вообще молчи. – Он расстегнул ремень, пододвинул к кровати стул и положил кобуру так, чтобы при необходимости иметь возможность мигом выхватить свой кольт.

– А как же дверь?

– Но ведь теперь здесь буду я. А кроме того, не следует возбуждать лишних подозрений: вдруг кто-то сунется сюда и решит, что нам есть что скрывать?

Шенандоа с тревогой покосилась на дверь. Если бы не Роже, она не смогла бы сомкнуть глаз с незапертой дверью.

– Шенандоа, я не думаю, что нас побеспокоят. Те, кто еще сидит внизу, скоро разойдутся по домам. И в таверне не останется посторонних.

– Ну ладно. Придется снова тебе поверить, – промолвила она и задула лампу.

– Все будет хорошо, – улыбнулся он. – Постарайся на время позабыть, что здесь творится, и как следует выспаться.

В маленькое оконце лился лунный свет, погрузив их кровать в поток серебра и теней. Шенандоа почувствовала, как тюфяк прогибается под тяжестью тела Роже, который сначала уселся, а потом лег, закинув руки за голову.

Сна не было ни в одном глазу. Все, что она ощущала, – это близость Роже, его горячее тело и его деликатное старание не прижиматься к ней слишком тесно. Не в силах больше оставаться неподвижной, она резко повернулась на бок – и обнаружила, что оказалась еще ближе к нему. В лунном свете четко проступал его мужественный профиль.

– Роже? – сказала она шепотом, не желая будить его, если он заснул.

– Что? – тихонько откликнулся он.

– Я думала, ты спишь.

– Нет. Я же обещал оставаться на страже.

– Ты что, вообще не будешь спать?

– Скоро рассветет, и тогда я смогу заснуть.

– Но это не очень честно!

Он обернулся и увидел над сползшим одеялом нежные округлости ее грудей, прикрытых лишь тонкой сорочкой. Нежная улыбка мелькнула па его чувственных губах:

– До, мне все равно вряд ли удастся заснуть.

– Почему? – У нее вдруг перехватило дыхание.

– По-моему, ты сама знаешь.

– Нет. Не знаю.

Роже с силой зажмурился, открыл глаза и попросил:

– Шенандоа, поправь одеяло. Мне и так нелегко.

– Но ты же вообще не укрыт.

Роже удивленно посмотрел на нее, а потом на свой обнаженный торс. Он так и лег в кровать, не сняв штаны и сапоги на случай тревоги. Наконец он снова обратился к ней:

– Это совсем другое дело.

– Но почему? – лукаво улыбнулась она.

– Черт побери, Шенандоа! – рассердился Роже. – Поправь одеяло и спи!

– Нет, – она стащила одеяло еще ниже, и сорочка соскользнула, приоткрыв округлое белоснежное плечо.

Роже напрягся всем телом и прошипел, не отрывая глаз от соблазнительного плечика:

– Шенандоа, я дал тебе слово. Я обещал, что ты можешь ничего не бояться, лежа рядом со мной – и так оно и будет, если не перестанешь дразнить меня подобным образом. Я ведь все-таки сделан не из...

– Я тоже.

– Что ты сказала?

– Обними меня, Роже. Я не могу без тебя.

Роже с трудом перевел дыхание, потупил глаза и привлек ее к себе. Шенандоа с улыбкой позволила одеялу сползти до пояса. Она слышала, как гулко бьется сердце в широкой груди, на которой так уютно было прятать разгоряченное лицо. Курчавые светлые волосы щекотали нос, и она потерлась о грудь, чтобы не расчихаться.

– Черт побери, Шенандоа. Не надо.

Она заглянула ему в лицо. Упрямо сжав губы, он старательно смотрел куда-то в угол комнаты.

– Это беспокоит тебя? – поинтересовалась она, начиная находить удовольствие в том, каким влиянием, оказывается, обладала. Прежде она и не подозревала, что мужчины могут подчиняться такого рода власти. И это позволило ей с меньшей тревогой воспринимать свою странную реакцию на близость Роже.

– Ты, плутовка, отлично все знаешь сама. Только попробуй еще, и я запихаю тебя в самый угол кровати!

– Не делай этого, – прошептала она и снова потерлась лицом о его грудь, смакуя возникавшие при этом ощущения.

Его сердце забилось быстрее, а руки напряглись. Тогда она поцеловала жесткие завитки волос, не в силах удержаться.

Роже резко сел, отпихнув ее от себя.

– Какого дьявола ты добиваешься?! Шенандоа лишь покаянно понурила голову:

– Я сама не знаю, Роже. Мне ужасно захотелось приласкать тебя! Прости. Тебе, наверное, это показалось неприятным?

Лицо Роже внезапно разгладилось. Он снова обнял ее и, погладив по голове, промолвил:

– До, я все время забываю, как ты невинна. Стоит поглядеть на тебя, вспомнить, где тебе приходится работать, со всеми этими типами вокруг...

– И что дальше? – она с трудом вникала в смысл его речей. Так чудесно было снова очутиться в кольце его рук, насладиться его теплом и вслушиваться в гулкое биение сердца...

– Словом, я хочу объяснить, что мне, конечно же, приятна твоя ласка. Приятна и желанна настолько, что лишает здравого смысла. И я подумал, будто ты дразнишь меня.

– Но зачем мне это делать? – удивилась она, заглянув ему в лицо.

Утонув в сиянии чудесных изумрудных очей, Роже едва ли не с отчаянием произнес:

– Просто невероятно, как такая заправская картежница умудрилась остаться настолько невинной!

– Ну, не настолько уж я невинна! – возразила Шенандоа.

– Неужели?

– Я повидала достаточно для того, чтобы иметь представление об отношениях мужчин и женщин.

– Отлично. Тогда докажи это на деле. Шенандоа приподняла голову и заглянула в его глаза. В них светился юмор, но одновременно и страсть, и дерзкий вызов. Игрок по натуре, она еще ни разу в жизни не пасовала перед вызовом. Тем более не собиралась пасовать сейчас – просто не смогла бы. Вот только страшно было показаться чересчур глупой.

Шенандоа никогда прежде не случалось первой начинать целоваться, однако за последние несколько дней Роже успел преподать ей немало полезных уроков. И теперь она не колебалась. Трепетные пальчики погрузились в белокурые волосы, впитывая их шелковое тепло. Она блаженно улыбнулась, неотрывно глядя в пронзительные синие глаза. А потом наклонилась так, чтобы затвердевшие соски коснулись широкой мускулистой груди, и припала к его губам.

У Роже вырвался стон. А она опустила руки и гладила напряженные плечи и грудь, упиваясь тем, как его тело откликается на ласку. Ободренная собственным успехом, Шенандоа коснулась мягких, податливых век легкими поцелуями. Настала очередь кончика носа и щек, которые она целовала, слегка поглаживая языком.

– Ты опять дразнишь меня, Шенандоа! – простонал Роже.

– Нет. Я просто тебя ласкаю. Мы ведь не обговаривали ласки в условиях сделки.

Роже громко охнул, но продолжал оставаться неподвижным.

– Я должен был предусмотреть и эту подробность!

– Ну уж нет! – рассмеялась она. – Теперь моя очередь устанавливать правила!

Он зажмурился, всем своим видом стараясь показать раздражение, однако Шенандоа знала, что он испытывает совершенно иные чувства, – об этом говорило все его сильное, страстное тело. Не спуская с него глаз, она погладила мощную грудь. Маленькая ладошка на миг задержалась там, где лучше всего прощупывалось бешеное биение сердца. Потом она скользнула вниз, еще ниже, во впадину вокруг пупка, но не двинулась дальше, хотя даже в неверном лунном свете было ясно, что застежка на его джинсах вот-вот лопнет под напором неистовой плоти. Чувствуя, как затвердели мускулы его живота, Шенандоа опять восхитилась той необычной властью, которой оказалась наделена.

Порывисто обняв Роже за шею, она поцеловала его – горячо, страстно, хотя остро чувствовала, что желает большего, намного большего. Роже с готовностью раздвинул губы, позволив ее языку проникнуть глубоко к себе в рот – как делал недавно сам. Поцелуй затянулся, и она прижималась к нему все теснее, сама не зная, как утолить этот необычный, странный голод, снедавший тело. Роже сказал правду – она ничего не знала толком про то, что происходит между мужчиной и женщиной в такие минуты.

Неохотно прервав поцелуй, она взглянула на него помутившимся от страсти взором и шепнула:

– Роже, я...

– Ты бы хотела, чтобы я научил тебя остальному? – хрипло и завороженно спросил он.

Шенандоа поколебалась всего лишь долю секунды и решительно кивнула:

– Да.

Сильные руки сжали до боли и опрокинули ее навзничь, так, что теперь он навалился на нее всем телом. Покрывая лицо и шею Шенандоа мелкими, нетерпеливыми поцелуями, он то и дело возвращался к губам, словно не в силах был насытиться их восхитительным вкусом.

Наконец поднял голову и промолвил:

– Шенандоа, я больше не в силах терпеть. Ни один мужчина не вынесет такую пытку!

Она улыбнулась и запустила пальцы в его волосы:

– Это вовсе не пытка, Роже.

– Ну что ж, посмотрим, как скоро ты передумаешь.

Крепко прижав ее руки к кровати, он до конца откинул одеяло и медленно, но решительно раздвинул ей ноги коленом, не отрывая взгляда от прекрасного ошеломленного лица. И вот наконец он смог улечься между ее ног.

У Шенандоа вырвался стон при мысли о том, как далеко все зашло. Неподвижная, беззащитная, она оказалась целиком во власти Роже. И уже захотела вырваться из сильных рук, прижимавших ее к кровати. Попыталась отпрянуть от того твердого, горячего, что упиралось в самое потаенное место. И тут же застонала снова: Роже начал двигаться, и тело само откликнулось на завораживающий ритм его бедер.

Ей стало не до борьбы: захотелось чего-то еще, чего-то большего. А Роже тем временем нашел ее груди, и трепетный влажный язык начал игру с чувствительными бутонами сосков. Шенандоа вся подалась навстречу, отвечая ему со страстью, которая для нее самой явилась неожиданностью.

– Роже, Роже!.. – шептала она его имя, словно некую молитву о спасении души.

– До... – вторил он хрипло, с еще большим нетерпением покрывая поцелуями грудь и губы, наполняя жгучим пламенем медвяную глубину ее рта...

Внезапно дверь в номер с легким скрипом распахнулась. Роже мгновенно застыл. Шенандоа затаила дыхание, разом ощутив неудобство от навалившегося на нее горячего, потного тела. Возврат в реальность подействовал как ушат ледяной воды. Роже по-прежнему был напряжен – но теперь не от страсти, а от ожидания неведомой опасности.

Дверь скрипнула еще раз, и по комнате прошелестели осторожные шаги. Роже неслышно перекатился на бок, зажав Шенандоа рот, не позволяя проронить ни звука. Она отлично поняла молчаливый приказ и оставалась неподвижной, выжидая, что предпримет Роже.

Неясная тень проскользнула мимо кровати, убедилась, что парочка крепко спит, и направилась к их седельным сумкам. Доставшийся Шенандоа этой ночью выигрыш лежал в одной из них на самом верху.

Незваный гость засунул деньги к себе в карман и вытащил кинжал. Острое лезвие серебристо блеснуло под луной.

Пока темный силуэт двигался обратно к кровати, Роже удалось незаметно вытащить из потайных ножен свой кинжал: кобура с кольтом оказалась с той стороны, где лежала Шенандоа. И как только тень угрожающе нависла над нею, Роже нанес удар по руке, державшей клинок. Нападавший выронил оружие и с воплем боли и ужаса ринулся прочь, стараясь вытащить из руки кинжал Роже.

Роже соскочил с кровати и вцепился в незнакомца. Оба с грохотом рухнули на пол. Пока они боролись, Шенандоа удалось зажечь лампу. Увиденное наполнило ее ужасом. Нападавший сжимал в руке кинжал Роже, а тот... был безоружен. Господи, в их номер пробрался негодяй Альфредо, надеясь вернуть то, что считал своим, и попутно прикончить обоих обидчиков. Ред говорил правду. Они успели обзавестись смертельным врагом.

Несмотря на зиявшую в руке глубокую рану, Альфредо все же был опасным противником, да к тому же ему удалось завладеть кинжалом. Извернувшись, Роже все-таки выбил у испанца оружие, но в тот же миг Альфредо выхватил из-под жилетки пистолет. Ствол качнулся у самого виска Роже – мол, отойди назад. Роже отступил, но при этом вынудил противника повернуться так, что Шенандоа оказалась у испанца за спиной.

Господи, ведь Роже нужна помощь! Лихорадочно озираясь, Шенандоа увидела кинжал, оброненный Альфредо, – он так и лежал на кровати. Схватив оружие, она двинулась на Альфредо. Но рассохшиеся половицы скрипнули под ее босыми ступнями, и Альфредо повернул голову. Не растерявшись, она ударила его по руке – пистолет упал, разрядившись в пол, а Шенандоа ловко перебросила кинжал Роже.

Одним мощным броском он настиг Альфредо и прижал к его горлу лезвие кинжала. Шенандоа подобрала клинок Роже, встала рядом, готовая ударить.

– Проверь коридор, Крошка До, – приказал Роже.

Шенандоа поставила у порога лампу и толкнула ногой дверь. Затем осторожно выглянула в коридор – никого. Она вернулась в комнату и закрыла дверь. Аккуратно поставив на место лампу, подошла к Роже.

– Проверь, нет ли у него еще оружия. Стараясь не испачкаться в крови, струившейся по рукаву испанца, Шенандоа обыскала Альфредо. У того оказался охотничий нож и еще один пистолет. Швырнув оружие на кровать, она крикнула:

– Это все!

Роже, ослабив хватку у горла противника, прорычал:

– Ты и вправду вообразил, что можешь рыскать здесь и убивать людей?!

– Еще никто в жизни не смел так обращаться со мной! – оскалился Альфредо по-волчьи.

– Это не причина для убийства женщины. Альфредо плюнул в сторону Шенандоа. Роже тряхнул негодяя изо всех сил.

– Только попробуй повторить – и угодишь стервятникам на завтрак!

Как только Роже разжал руки на его горле, Альфредо одернул жилет, вынул из кармана носовой платок и кое-как стянул рану.

– Решил убить меня – так не тяни время.

– Я не стану тебя убивать по одной причине – ты мне нужен.

Альфредо в изумлении уставился на рыжеволосого.

– Считай это предупреждением. И растолкуй другим «хомбрес» в округе, что Дирк не позволит никому из них ни путаться с его женщиной, ни залезть к нему в карман. Ясно?

Альфредо злобно оскалился и пробормотал:

– Ладно, ладно, понял!

– А теперь принеси извинения леди.

– Чего?..

– Ты слышал меня. Нынче вечером ты причинил Крошке До слишком большое беспокойство. Проси у нее прощения.

Альфредо неохотно повернулся к Шенандоа и прошипел сквозь зубы:

– Мои извинения, сеньорита.

– Достаточно! – рявкнул Роже. – А теперь проваливай, да держись от нас подальше!

Альфредо метнулся к двери, но задержался на полпути:

– Это еще не конец, сеньор! – И испанец скрылся во мраке ночи.

– Роже! – вскричала Шенандоа. – Ты не ранен? – И она торопливо принялась осматривать его с головы до ног. – Иди к свету! Ты же весь в крови!

Роже позволил отвести себя к умывальнику.

– Не пойму, твоя это кровь или его, – приговаривала Шенандоа, осторожно смывая алые пятна влажной тряпкой.

– Наверное, его.

– К утру ссадины могут воспалиться.

– Не важно. Это маленькое недоразумение – именно то, что надо.

– Что ты хочешь этим сказать? – Смывая кровь, она обнаружила лишь несколько царапин.

– Ясно как Божий день, что негодяй знаком с Брайтонами. Нынешнее происшествие – отличное доказательство того, что мы достоверно изобразили отпетых бандитов, – именно таких, которых Брайтоны были бы не прочь заполучить в свою шайку. Кроме того, они узнают про тебя. И если я не ошибаюсь, Теду Брайтону просто приспичит заполучить тебя. Что он и постарается сделать. Таким образом, Альфредо сыграл нам на руку.

– Ну что ж, я буду только рада, если ты прав. Хотя, честно говоря, никогда в жизни я так не пугалась. Он же мог тебя убить!

Роже потянул за тряпку в руке Шенандоа, привлекая ее к себе:

– А тебе было бы меня жаль?

У нее почему-то перехватило дыхание. Глубокие, темно-синие глаза Роже смотрели в самую душу.

– Конечно, мне было бы жалко! Он улыбнулся.

Она надула губы и растерянно потупилась.

– В конце концов кто-то должен спасти мою сестру!

– Черт побери! Женщина, ты действительно перешла все границы! – взревел Роже.

Весело хохоча, она отскочила и спряталась за кровать. Роже помчался следом, но Шенандоа успела забраться на кровать, в самую середину, подальше от его рук.

– Ну нет, так просто от меня не уйдешь! – воскликнул Роже, ринулся вперед и упал вместе с беглянкой на податливую перину.

– О нет, – пыхтела она, пытаясь вырваться.

– О да! – возражал он, пригвоздив ее к тюфяку. – Ну вот, а теперь снова скажи, почему ты была рада, что Альфредо не удалось меня убить?

– Потому что без тебя мне не добраться... – задыхаясь, бормотала она.

– Неверно! Начни снова!

– Потому что ты должен был защищать меня и привести к...

– Снова!

– Ты мне нужен...

– Вот именно! Я тебе нужен! – подтвердил он и накрыл ее губы поцелуем, подавляя все попытки что-то возразить.

Поцелуй был долгий, он не отпускал ее до тех пор, пока она не перестала вырываться и не затихла, покорившись его воле. Напряженно глядя ей в глаза, Роже сказал:

– Для меня ты гораздо опаснее, чем какой-то там Альфредо, Брайтоны и все бандиты, вместе взятые. И мне придется держаться от тебя подальше, если мы намерены живыми и здоровыми вернуться из Мексики.

– Не знаю, о чем ты говоришь, Роже, – лукаво улыбнулась она. – Из-за тебя у меня в голове словно что-то опрокинулось!

– О, я бы с большим удовольствием снова опрокинул ее... прямо на подушку! – И он решительно подтолкнул ее на край кровати. – Ну, а теперь спи. Я устроюсь в кресле.

– Не надо, Роже. Оставайся в кровати. Тебе же будет неудобно. А я засну моментально, как только лягу. Честное слово. Просто умираю от усталости!

– Вот и выспись хорошенько. Когда объявятся Брайтоны, будет не до отдыха!

– Но как же ты, Роже?..

– Я же сказал: спи! Обо мне не беспокойся. – Он встал, взял со стула свой кольт и уселся в кресло.

Шенандоа следила за ним, не в силах побороть враз навалившуюся сонливость. Вскоре веки ее сомкнулись сами собой. Она так и не почувствовала, когда Роже вернулся в кровать и обнял ее. Рассвет застал их крепко спящими, уютно прижавшимися друг к другу.

Глава 7

Прошла целая неделя пребывания в «Эль-Торо-Роджио», а от Брайтонов не было ни слуху ни духу. Шенандоа с Роже казалось, что они подобрались к Арабелле не ближе, чем если бы просто оставались в Томбс-тоуне. Парочка с неохотой готовилась к очередной ночи за зеленым сукном: их охватило отчаяние.

Покончив с прической, Шенандоа взглянула на отражение Роже в своем зеркале. Он перебирал и смазывал револьвер. Теперь он делал это очень часто и очень тщательно – будто чувствуя, что недалек тот час, когда придется пустить в ход оружие. А уж оно должно быть исправным. Нервозность не покидала и его спутницу. Но ей оставалось одно – невозмутимо играть в карты ночь напролет. Поправив оборки на блузке, она обернулась к Роже:

– Опостылела мне эта блузка. Вот выберемся из Мексики, выброшу ее!

Роже молча кивнул. Он понимал ее чувства: дело было вовсе не в блузке, и не ее Шенандоа хотела бы выбросить раз и навсегда. Оба постоянно держались начеку в ожидании Брайтонов, и необходимость действовать согласованно лишь усугубила напряжение между ними. Роже пришлось окончательно расстаться с кроватью – находясь рядом с Шенандоа, он боялся забыться и пропустить очередного непрошеного гостя. А это означало подвергнуть себя смертельной опасности, хотя на медленное умирание была похожа и мука сдерживания в узде своих чувств.

– Роже, поверь, мне наплевать, хорошо стирают эту блузку или нет. Просто надоел этот цвет. Наверное, я возненавижу зеленое на всю оставшуюся жизнь.

– До, блузка тут ни при чем, – заявил он. Шенандоа помрачнела, нервно скомкала в руках складки юбки и отошла к окну. Там не было видно ничего нового – такие же длинные, как и вчера, вечерние тени. Она снова повернулась к Роже и еле слышно шепнула:

– Роже, а что, если Брайтоны никогда не появятся? Он ожесточенно швырнул кольт в ножны – металл чиркнул о жесткую кожу. Подойдя к Шенандоа, он крепко сжал ее плечи своими большими, сильными руками и сказал:

– Даже думать об этом не смей. Они придут. Ни за что не поверю, что Тед Брайтон усидит на месте – хотя бы из-за тебя!

– Ну а все-таки, Роже? Мы же не сможем просидеть здесь вечность, выжидая у моря погоды! Нам надо...

Роже прижал ее к себе, и она доверчиво уткнулась лицом ему в грудь:

– Не убивайся так, Шенандоа. Мы подождем. А если они так и не появятся – составим новый план. А пока лучше всего не пытаться заглядывать так далеко!

В тесном кольце его рук Шенандоа сумела немного успокоиться и собраться с духом. Но уже в следующую минуту на нее накатила волна иных чувств – смутных ощущений, которые с таким трудом ей удавалось сдерживать всю неделю. Руки сами по себе скользнули вверх, лаская широкую грудь, ощущая, как бугрятся мышцы даже от этих легких касаний. Обняв Роже за шею, она заглянула ему в глаза. Они превратились в два бездонных колодца, переполненных страстью.

– Роже! – вырвалось у нее вместе с дыханием.

– До! – вторил он, болезненно скривившись. – Я не...

– Поцелуй меня, Роже. Он не решался.

– Я не могу больше.

Роже медленно наклонился, и пламя желания полыхнуло в его глазах. Ее губы нетерпеливо слились с его – горячими, жадными, – и вот уже оба сердца запылали на одном костре. Шенандоа застонала, чувствуя, как его язык проникает в ее рот – властно, настойчиво, словно желая убедиться, что изведанный им медвяный аромат все тот же и все так же целиком в его власти.

Наконец Роже неохотно прервал поцелуй и нежно взглянул на Шенандоа:

– Слишком опасно заниматься этим здесь. Мы оба это знаем. Боюсь, что моя выдержка на исходе. Я хочу тебя еще сильнее, чем хотел тогда, в Томбстоуне, когда считал это невозможным. У меня припасен подарок, – добавил он с неожиданной улыбкой, стараясь отвлечь их обоих от поцелуя.

– Подарок?..

– Стой здесь, – кивнул он. – Зажмурься!

– Но я не уверена, что могу принять...

– Черт побери, Шенандоа, не болтай чепухи! Не желаю ничего слушать! Просто зажмурься!

– Ну, так и быть, хотя я бы...

– И помолчи, пока я не достану подарок! Наконец она решилась подчиниться и услышала, как Роже торопливо роется в седельной сумке. Нынче днем он выходил прогуляться по деревне и долго искал что-то подходящее. В следующий миг на ее плечи опустилось что-то легкое, как паутинка.

– Открой глаза, – велел Роже, не скрывая удовлетворения.

Шенандоа поспешила открыть глаза и увидела на себе великолепную шаль из тончайших кружев. Она с наслаждением погладила белоснежные нити и счастливо улыбнулась Рогану:

– Ох, Роже! Она прекрасна! Спасибо, огромное спасибо!

Роже, весь сияя, поправил шаль у нее на плечах и отошел в сторону – полюбоваться.

– Это ты прекрасна, – просто сказал он. Шенандоа еще раз прикоснулась к тонким, хитро сплетенным нитям, лукаво улыбнулась и промолвила:

– Теперь эта ужасная блузка не будет так бросаться в глаза. Под шалью ее почти не видно!

И она поспешила к маленькому зеркалу над умывальником, чтобы убедиться в этом. В зеркале возникло настоящее произведение искусства: чьи-то умелые руки, ухитрились изобразить на шали дивный узор из сказочных птиц. Такую работу Шенандоа видела впервые, но особенно радовало взор то, что Роже выбирал шаль специально для нее.

– Она мне безумно понравилась, Роже, но где ты ухитрился раздобыть такую прелесть? Наверное, это было не просто?

– Но и не очень сложно. Одна из здешних женщин умеет плести кружева.

– Хотела бы я знать, как выглядит эта самая местная женщина, – язвительно поинтересовалась Шенандоа, сама удивившись внезапной вспышке ревности.

– О, ты можешь не бояться ее, дорогая, – хмыкнул Роже. – Поскольку красотка разменяла восьмой десяток, она вряд ли сумеет сравниться с тобой!

– Я вовсе не...

Роже, поймав край шали, привлек ее к себе:

– Ах, как чудесно вспыхнули твои глаза при мысли о другой женщине! Теперь ты поймешь, что чувствую я, когда ты режешься в покер со всем этим отребьем, у которого вовсе не карты на уме!

– Они думают только о покере! – раскраснелась Шенандоа.

– Ничего подобного! И я сам не знаю, что сделаю, когда еще и Тед Брайтон протянет к тебе свои лапы!

– Ты их, наверное, переломаешь? – мило осведомилась она игривым тоном.

– Именно – а может, и ноги тоже. Тогда он ничего не сможет сделать, даже если подохнет от желания.

– Роже, но ведь на самом деле ты не станешь это делать сгоряча, правда? – всполошилась она, испугавшись, что он и впрямь способен смешать все их карты.

Роже поморщился, выпустил из рук шаль и отступил на шаг, буркнув через плечо:

– Нет, я не стану смешивать наши карты. Хотя это чертовски трудное дело – продолжать игру со всякими типами, положившими на тебя глаз. Советую не забывать ни на минуту – это только игра!

– А больше ничего и не нужно, Роже! Там, внизу, просто помни о том, что я – твоя женщина. Тед, конечно, попытается меня увести, а мне придется быть посговорчивее.

– О'кей, но и ты помни, что это только игра. Я не раз слышал, что Тед Брайтон охмуряет женщин с каким-то дьявольским искусством.

– Да неужели? Что же ты мне раньше не сказал, Роже? Может, в конце концов мне не придется ни о чем жалеть? – шутливо заметила она.

– Мне не до шуток, – Роже стал мрачнее тучи. – Только попробуй – и я за себя не ручаюсь.

– Прости, Роже. Это все тревога за Арабеллу – в голову лезет всякая чушь. Подумай только, что могут учинить над нею такие мерзавцы!

– Лучше вообще об этом не думать, Шенандоа. Мы вскоре увидим все сами. Нам пора идти вниз. Может, этой ночью повезет.

Шенандоа порывисто кивнула, поплотнее закуталась в шаль и двинулась вслед за Роже.

Однако происходившее в общем зале «Эль-Торо-Роджио» не обещало ничего нового. Ред был весьма приветлив с клиентами, способствовавшими процветанию его таверны, а кабинет Крошки До уже был полон мошенников и бандитов разного толка – все как один рвались провести еще одну ночь, играя в покер с самой Крошкой До.

Шенандоа была удивлена и даже немного тронута, когда узнала, что этот тесный кабинет, в котором она уже несколько ночей подряд играла в карты, стал называться ее именем по молчаливому уговору между Редом и завсегдатаями таверны. Когда она отдыхала у себя наверху, никто другой не смел занимать ее стол. И когда она покинет «Эль-Торо-Роджио», название так и останется за кабинетом даже после того, как все позабудут, откуда оно взялось, – разве что Ред еще долго будет хозяином преуспевающего заведения.

Войдя в кабинет Крошки До, она обнаружила, что ее давно ждут трое игроков. Приветливо кивнув, Шенандоа вскрыла новую колоду и приступила к игре. И никто из присутствующих не мог заподозрить ни снедавшего ее нетерпения, ни тревоги за участь младшей сестры.

Ночь игры была в самом начале, когда Шенандоа внезапно почувствовала на себе чей-то пронзительный взгляд. Подняв глаза от карт, она обнаружила, что по ту сторону занавески из стекляруса стоят двое рослых незнакомцев. Их присутствие подавляло, а мрачные взоры не отрывались от ее лица. С трудом переведя дыхание и ощущая, как часто бьется сердце и повлажнели руки, она заставила себя отвести глаза. Под крышей «Эль-Торо-Роджио» еще не появлялись столь самоуверенные типы, опутывающие к тому же густой аурой страха всех окружающих. Ей стоило огромных усилий продолжать игру как ни в чем не бывало.

Прошло немало времени, пока они соизволили перешагнуть порог кабинета, и в тот же миг все игроки как бы сникли – кроме одного Роже. Шенандоа почувствовала, как напрягся он у нее за спиной, и собрала нервы в кулак. Кем бы ни были эти два незнакомца, их визит не предвещал ничего хорошего.

Не нуждаясь в словесных понуканиях, трое любителей покера поспешно закончили игру и выскользнули из-за стола. Незваные гости решительно заняли их стулья. Тот, что был повыше, знаком предложил Роже занять третий стул. Роже поколебался, но все же сел. Шенандоа не представляла, какие соображения заставили Роже вдруг усесться за ее стол, однако понимала, что это крайне важно. Может быть, он решил, что таким образом сможет лучше ее охранять?..

Проглотив комок в горле, она перемешала карты и сказала:

– Меня зовут Крошка До. По-моему, мне еще не приходилось встречаться ни с кем из вас.

Ответом послужило тяжелое молчание. Однако она не сдавалась, понимая, как важно знать имена сидевших напротив игроков. Уже целую неделю Шенандоа с замиранием сердца ожидала услышать имена Брайтонов.

– У меня привычка – обращаться по именам к джентльменам, с которыми приходится играть в покер. Вот он – Дирк, – кивнула она в сторону Роже.

Последовала новая неловкая пауза, пока тот, что был поменьше, промолвил тихим, вкрадчивым голосом:

– Вы просто сдавайте карты, леди. А наши имена вы узнаете очень даже скоро.

Почему-то от одного его голоса по спине у Шенандоа пробежал колкий холодок, и впервые в жизни она едва не сбилась, сдавая карты на игру.

Незнакомцы выглядели довольно привлекательно. Обоих природа наградила густыми и блестящими черными волосами, спускавшимися почти до плеч. Большие темные глаза обрамляли длинные пушистые ресницы. У обоих были длинные прямые носы, правильные, резко очерченные лица, отлично сложенные, мускулистые тела. И при всем своем сходстве они заметно отличались. Тот, что повыше, выглядел почти таким же мощным, как Роже, казался более грубым и носил густые черные усы. Второй был на пару дюймов ниже, более изящного сложения и чисто выбрит.

Внешнее сходство позволяло считать их братьями. У Шенандоа захватило дух. Может, эти двое и есть братья Брайтоны?.. Она тревожно покосилась на Роже. Он едва заметно кивнул. Значит, заподозрил то же самое. Ну что ж, по крайней мере они все-таки начали настоящую игру. И Шенандоа мигом успокоилась. Она мило улыбнулась обоим незнакомцам – пока точно не узнала, который из них Тед. Ей предстояла неслыханная прежде игра. Игра, в которой необходимо выиграть при любом раскладе.

Пришельцы оказались отличными игроками в покер – они прекрасно ориентировались во всех тонкостях и реагировали на каждый ход мгновенно, с видимой легкостью профессионалов. Однако и Шенандоа с Роже не были новичками. Игра шла довольно ровно, и только под конец Шенандоа стало везти чуть-чуть больше остальных. У братьев это вызвало немедленную реакцию. Старший решительно бросил карты и велел младшему принести бутылку и четыре бокала.

После чего вновь обратил все внимание на Шенандоа.

– Звать меня Тед. Тед Брайтон. Вы, поди, слыхали про меня? – Он улыбнулся, обнажив удивительно белые, ровные зубы. Развалившись на стуле, он не спеша окинул взглядом ладную фигурку' Шенандоа, словно раздевая ее глазами.

– Да, – кивнула она. – Кажется, я что-то слышала краем уха.

– Что-то по поводу Томбстоуна, – уточнил Роже, стараясь отвлечь Теда от своей спутницы.

– Томбстоун, – буркнул тот, не отрывая взгляда от Шенандоа. – Чертовски богатое место!

– Мне говорили то же, – кивнул Роже.

Молча вернулся младший брат с бутылкой и четырьмя бокалами. Проскользнув на свое место, налил всем виски.

– Я никогда не пью за игрой, – заявила Шенандоа, увидав, что и Роже не притронулся к своему бокалу.

– А ты, видать, никогда не пьешь с незнакомыми? – кивнул младший брат Роже.

– Верно.

– Меня зовут Тоб. Тоб Брайтон. Роже осушил свой бокал одним махом.

– Так мы будем играть в покер, джентльмены? – напомнила Шенандоа, тасовавшая карты.

– Я бы с удовольствием сыграл с вами, леди, только не в покер, – сказал Тоб.

Шенандоа усилием воли заставила свое лицо оставаться безмятежным и даже мило улыбнулась Роже, обнаружив, что выдержка игрока вот-вот может подвести ее.

– Это моя леди, – заявил Роже, вмешиваясь в разговор.

Тед оценивающе поглядел на него, держа руки на рукоятках двух револьверов, и осведомился:

– Тоб, как по-твоему, чья это леди?

– В жизни не видал женщины, которая не запала бы на тебя, Тед, – двусмысленно хмыкнув, заверил Тоб.

Шенандоа немедленно откликнулась с нарочитым смехом:

– Ну а я, джентльмены, в жизни не видала мужчины, который не запал бы на меня. А это временами создает проблемы. Не так ли?

– Ну, с этой проблемой мы справимся быстро, – буркнул Тед, чьи глаза маслено блестели всякий раз, когда его взгляд обращался на Шенандоа.

– Возможно, – откликнулась она, – только у меня правило: никогда не бросать партнера в опасности. Ну, в смысле, что он...

– У меня на асиенде живет настоящая красотка, – перебил Тед.

– Точно, – подхватил Тоб. – Поначалу она была дикая, что твоя кошка, но мы быстро обломали ей коготки!

– Пожалуй, даже слишком быстро, – посетовал Тед, пялясь на Шенандоа с едва сдерживаемым нетерпением.

– Теду нравится, когда они кусаются и царапаются, – пояснил Тоб.

– Ну а что нравится тебе, Тоб? – многозначительно спросила Шенандоа.

– То же, что и Теду. Поначалу с девицами забавляется он, а потом уж допускает и нас с Ти Джеем[4] попользоваться тем, что из них сделал. Он их вроде как объезжает, что ли.

– А сами они не могут выбрать кого-то из вас?

– О, им всем до одной подавай Теда! – захохотал Тоб. – А уж когда он натешится с ними вволю, они рады и нам, рады вообще кому угодно, потому как уже не могут обходиться без мужиков!

Тед авторитетно кивнул:

– Настоящей красотке одного мужика все одно мало, особенно такой, как ты, Крошка До! Может, твой Дирк тоже неплох, да только у нас в берлоге мы сможем показать тебе, что значит развлекаться на всю катушку!

– Я же сказал, что она моя! – взревел Роже. Тед кивнул Тобу, и тот наполнил три пустых бокала.

Старший брат демонстративно выпил бокал Шенандоа, а потом взялся за свой вместе с Тобом и Роже.

– Никто и не говорит, что она не твоя. Кое-кто шепнул, что ты на редкость ловко управляешься с пушкой и что вы с Крошкой До кумекаете в нашем промысле по ту сторону границы.

– Возможно.

– Мы намерены провернуть пару крупных дел. Понадобится помощь, а помощь красивой леди особенно.

– А что же твоя красотка с асиенды? – напомнила Шенандоа в надежде вызнать новые подробности про Арабеллу.

– Такие дела не по ней, – нахмурился Тед.

– Воображает себя сильно честной, – проворчал Тоб, вытащил из-за голенища длинный тонкий кинжал и провел прохладным, отполированным до блеска клинком по щеке. – Сколько ни учил ее хорошим манерам – все без толку.

– А тебе нравится учить женщин хорошим манерам, верно, Тоб? – промурлыкала Шенандоа, чувствуя, как все внутри сжалось от отвращения и гнева.

– Не то чтобы нравится – просто приходится иногда это делать. К примеру, поначалу она ни в какую не желала назвать свое имя. Тогда я показал пару штук, которые можно проделать вот с этим маленьким ножичком. И она раскололась как миленькая.

– И как же ее зовут? – едва переводя дыхание, спросила Шенандоа.

– Вам это знать ни к чему – если только не решите пожить у нас на асиенде, – веско промолвил Тед, переводя подозрительный взгляд с Шенандоа на Роже и обратно.

– Белла, – выложил Тоб, словно и не слышал старшего брата. – Красивое имя. Красивая леди.

Шенандоа чуть не стало дурно, однако теперь можно было твердо сказать, что они на верном пути. Белла было уменьшительным от Арабеллы – так звали сестру в детстве. Она многозначительно взглянула на Роже. Тот накрыл ее руку своей и повернулся к Теду:

– Мы с Крошкой До никогда не упускаем выгодное дело.

Тед важно кивнул, взглянул на Тоба и снова уставился на Шенандоа:

– Поехали ко мне в асиенду, Крошка До. Там будет время подумать, кого стоит выбрать: меня или этого сопляка, которого ты давно переросла.

– Предложение звучит заманчиво, Тед. Должна признаться, у тебя есть подход к дамам, однако и у Дирка он тоже есть.

Роже кивнул, крепко сжал ее руку и сказал:

– Ну что ж, До, если тебе охота, давай прокатимся к ним в гости. Посмотрим, что к чему. Может, мы решим остаться, а может, и нет.

Шенандоа наградила Роже милой улыбкой и взглянула на Теда:

– Ну, хорошо, – промурлыкала она, – почему бы тебе и впрямь не показать нам, что ты имеешь – а там уж поглядим, понравится ли нам это или нет.

Физиономию Теда осветила довольная гримаса:

– Спорим на что угодно, вам там понравится.

Шенандоа кивнула, собрала карты и решительно встала:

– Когда выезжаем?

– Чем скорее, тем лучше, – заявил Тед. – Наплевать, что еще темно. Вы оба поедете с завязанными глазами.

– А ну, погоди! – вмешался Роже. – Мы же не можем...

– Диктовать условия, – докончил Тед. – Сейчас светит полная луна, и все видно, как днем. Если хотите попасть в асиенду и остаться при этом живыми – поедете с завязанными глазами.

Шенандоа многозначительно посмотрела на Роже.

– Как скажешь, – пожал тот плечами.

– Отлично! – Тед встал так резко, что звякнули большие испанские шпоры у него на сапогах. – Пойдем приготовим лошадей. Вряд ли их обрадует такая спешка, да только нечего нам больше торчать в «Эль-Торо-Роджио», если мы заберем с собой то, ради чего явились.

Прежде чем выйти из кабинета, Тед ловким маневром сумел оказаться рядом с Шенандоа и прижал ее к себе, обволакивая жаром собственного тела. Он потеребил тонкую шаль, улыбнулся и шепнул:

– Ты ни о чем не пожалеешь. Будешь завалена всякими тряпками еще получше этой шали – только скажи словечко. Я позабочусь, чтобы в асиенде было все, что пожелаешь. И сумею сделать тебя по-настоящему счастливой – как только отделаемся от Дирка.

Она улыбнулась в ответ и подалась чуть ближе, почти касаясь его грудью:

– Не так скоро, Тед Брайтон. Я приму решение не сейчас, а попозже. А до тех пор не очень-то лапай меня.

Его улыбка больше напоминала волчий оскал:

– Мне по сердцу красотки с норовом, а еще больше такие, кто режется в покер наравне с мужчинами. Мы всегда найдем, чем заняться!

– Крошка До! – окликнул Роже с лестницы на второй этаж.

Шенандоа наградила Теда долгим, лукавым взглядом и вышла.

Едва переступив порог их комнаты, Роже до боли прижал ее к себе и воскликнул:

– Я чуть не пристрелил его на месте заодно с братцем-сводником! Черт побери, Шенандоа, боюсь, что не выдержу до конца. Этот малый готов сожрать тебя живьем, а я и пикнуть не смей!

Шенандоа, дрожа, обняла его за шею и припала к губам. Они вложили в поцелуй всю накопившуюся страсть, неуверенность и тревогу. Отчаяние, пронизавшее их тела, заставило теснее прижаться друг к другу. Наконец они отпрянули – еще более напуганные, ещё более неуверенные, чем прежде.

– Роже, ну пожалуйста, не бросай меня! Теду нельзя позволить наложить на меня лапы – и нельзя дать заподозрить неладное. Мне придется потакать ему, иначе не добраться до Арабеллы. И ты ведь слышал сам. Они держат ее у себя и вытворяют всякие мерэдети. Пожалуйста, помоги мне!

– Прости, – Роже с тяжким вздохом запустил пятерню в свои густые волосы. – Ведь мы и впрямь затеяли все это ради Арабеллы. Просто у меня руки чешутся съездить ему по морде. Если бы он хотя бы не пялился на тебя все время!

– Роже, он для меня ничто, пустое место. А при мысли о том, как они поступили с Арабеллой, я вообще с трудом заставляю себя терпеть его общество, а тем более – любезничать.

– Это правда? – не унимался Роже. – Он ведь смазлив, этот дьявол!

– По мне – он просто отвратителен! Роже, обними меня покрепче! Мне страшно. Это же настоящие убийцы!

Роже снова прижал ее к себе и погладил по голове:

– До, я не дам тебя в обиду. Не бойся. И мы непременно вытащим оттуда твою сестру.

– Роже, а как же мы найдем обратную дорогу? – внезапно всполошилась она. – Ведь нам завяжут глаза!

– Это уж мое дело. Так или иначе, мы вырвемся оттуда. А теперь лучше поскорее собраться и спуститься вниз. Нас наверняка ждут, и, насколько я знаю Теда Брайтона, он не очень-то терпелив.

– Наверное, Реду будет жаль нас отпускать, но ведь он знал с самого начала, что это случится рано или поздно.

– Вряд ли здесь принято останавливаться надолго. Шенандоа серьезно заглянула ему в глаза и сказала:

– На тот случай, если не смогу сказать об этом после, знай: я так благодарна и так тронута твоей помощью.

– Шенандоа, я все равно не отпустил бы тебя одну в Мексику.

– Ну, а я все равно хочу тебя поблагодарить и заверить, что непременно выполню свою часть сделки – если останусь жива.

– Мы еще успеем потолковать об этом, когда Арабелла получит свободу. Пора – путь до логова Брайтонов может оказаться долгим. И еще одно, Шенандоа: мы обязательно останемся живы!

Вскоре четверка всадников – двое из них с завязанными глазами – покинула спящую мексиканскую деревушку, направляясь к юго-востоку, туда, где в лунном свете серебрились воды реки Сан-Педро. Держась ее извилистых берегов, всадники ехали на юг.

Глава 8

Проведя в пути весь остаток ночи и первую половину следующего дня, четверо верховых свернули на узкую, извилистую тропу, ведущую в горы. И Роже, и Шенандоа по-прежнему ехали с завязанными глазами. Мустанги с величайшей осторожностью делали каждый шаг, пробираясь друг за другом по каменистой тропинке между колючих кустов и причудливо изогнутых корней, боровшихся за жизнь на скудной почве. По мере продвижения вверх воздух становился прохладнее, в нем чувствовался аромат вечнозеленых пихт и елей.

Наконец всадники остановились. У Шенандоа было такое ощущение, будто она не сможет ступить и шагу. Бесконечные часы езды по пустыне – сами по себе пытка, а ей вдобавок пришлось столько времени отчаянно цепляться за седло на спине измученного мустанга, карабкавшегося по опасной тропе в скалах. Казалось, все суставы окаменели, сведенные судорогой.

Внезапно большие горячие руки сняли с лица повязку, и хотя солнце уже клонилось к закату, его лучи после долгой темноты показались настолько яркими, что путешественница зажмурилась, не в силах сдержать слезы. Те же сильные руки обняли ее за талию и подхватили с седла. Опуская на землю, как бы ненароком прижали к мускулистому, напряженному телу.

Шенандоа не сразу смогла встать самостоятельно, и ее прижали еще крепче, а в нос ударил резкий чужой мужской запах. Накатило паническое желание вырваться и позвать на помощь Роже. Она и не предполагала, что почувствует себя такой уязвимой, оказавшись в логове у Брайтонов. Однако ей удалось взять себя в руки и смолчать. Первое, что она увидела после того, как глаза привыкли к свету, была самодовольная улыбка Теда Брайтона, взиравшего сверху вниз.

– А ну-ка оглянись, Крошка До! Теперь ты дома. У нас здесь есть чем гордиться.

Шенандоа воспользовалась предложением, чтобы выбраться из цепких лап Теда и отойти от него подальше. Правда, у нее хватило осторожности и выдержки не подать вида, насколько ей отвратительно каждое прикосновение бандита. Первым делом она нашла глазами Роже. Оказывается, он все время находился рядом, возле своего мустанга. Мужественное лицо исказила гневная, нетерпеливая гримаса. От его внимания не ускользнули уловки Теда. Им обоим будет нелегко держаться невозмутимо. Шенандоа ободряюще улыбнулась Роже и, только дождавшись его ответного кивка, принялась осматриваться.

С удивлением она обнаружила, что попала в некий призрачный поселок – а вернее, поселок, давно оставленный старателями. Теперь, судя по всему, в нем нашли себе убежище только братья Брайтоны. Тесные, убогие деревянные и глиняные хижины лепились к крутому каменистому склону. За ними зияли провалы заброшенных шахт. Пыль, поднятая порывом ветра, клубами носилась по коротенькой улочке, представлявшей собой весь поселок. В дальнем конце внушительно высилось здание асиенды, мрачно нависшее над окружавшими ее бесчисленными пристройками.

Осмотрев все это, Шенандоа так и не смогла различить признаков какой-нибудь дороги, ведущей в поселок. И снова накатил страх: это ловушка! Но ведь они сами только что приехали из долины – стало быть, какой-то путь есть, не может не быть. Просто Брайтоны постарались сделать его незаметным и тайным, чтобы обезопасить себя как от неожиданных визитеров, так и от возможного побега своих пленников.

Зябко вздрогнув под слабым предвечерним солнцем, она обернулась к Роже. Одного выразительного взгляда и приподнятой атласной брови было достаточно, чтобы ощущение загнанности несколько смягчилось. Роже не оставит ее в беде, и ей не о чем беспокоиться. Они обязательно отыщут сестру и убегут отсюда. Ничто не в силах удержать их в этом ужасном месте – вот только бы добраться до Арабеллы! Шенандоа едва заметно улыбнулась Роже и обернулась к Теду Брайтону.

– Кроме всего прочего, здесь мы в безопасности, – заверил тот, взмахом руки показывая на многочисленных часовых, шагавших вдоль границ поселка. – Такое местечко легко оборонять. Сзади гора, спереди обрыв. Если запасти побольше жратвы, можно отбиваться от целой армии. Итак, малютка леди, – продолжал Тед, обмяв Шенандоа за плечи и увлекая в сторону самого большого здания, – тебе не о чем беспокоиться. Вряд ли найдешь местечко спокойнее этого!

– Спокойное-то спокойное, вот только от кого? – лукаво поинтересовалась Шенандоа, спиной ощущая жгучий взгляд Роже, следовавшего по пятам.

Тед с хохотом привлек ее к себе и шепнул па ушко:

– Уверяю, вам нечего бояться меня, мэм. Вес, чего я хочу, – быть вашим единственным слугой! – И он властно погладил ее по плечу.

У Шенандоа буквально чесались руки, ей хотелось с силой оттолкнуть его от себя. Однако придется терпеть наглые приставания до тех пор, пока они не отыщут Арабеллу. Слава Богу, что профессиональная выучка позволяет успешно скрывать свои чувства – иначе бурливший в ее душе гнев давно нашел бы выход и разрушил все их планы. Наконец она заставила себя кокетливо засмеяться в ответ на слова Теда и как бы со знанием дела спросить:

– На словах-то ты хорош, Тед Брайтон, а па деле?

– Я хорош во всех отношениях, Крошка До, – заверил Тед, легонько сжимая ее плечо. – Только скажи словечко, и я докажу тебе это!

– А я не люблю спешки, Тед, – До послала ему соблазнительную улыбку. – К тому же нельзя забывать и про Дирка – а ведь он тоже малый хоть куда!

– Только позволь, и я мигом заставлю тебя позабыть про него!

– Что ж, это мужской разговор. Похоже, мне начинает нравиться это местечко.

– Лучше бы тебе понравился я, – многозначительно подхватил Тед.

Она снова мило улыбнулась, но промолчала, намекнув таким образом, что всерьез обдумывает предложение бандита. Про себя же попыталась прикинуть, как скоро ему могут надоесть эти игры и он захочет положить конец всей этой возне вокруг да около. Вряд ли в таком случае Роже сможет остановить Теда – ведь поселок полон приспешников Брайтонов. Для того чтобы успешно сразиться с такой бандой, сил одного мужчины и двух женщин будет явно недостаточно. Стало быть, нужно как можно скорее вызволить Арабеллу. Иного выхода нет.

За их продвижением по поселку неотрывно следили несколько черноволосых темноглазых мексиканцев, расположившихся на крыше одного из зданий. Тед пояснил:

– Пришлось притащить сюда кое-кого из местных, чтобы помогали по хозяйству. Они позаботятся о наших лошадях. Женщины тоже есть – они готовят и убирают в асиенде. Тебе ни о чем не придется заботиться, Крошка... кроме как поразвлечь меня.

– Полагаешь, у меня это получится? – промурлыкала она, с мрачным любопытством окидывая взглядом всю его рослую фигуру.

– Наверняка, Крошка До! – рявкнул он. – Не сомневайся!

Она лукаво рассмеялась и услышала, как за спиной чертыхается Роже. Господи, неужто ему взбрело в голову, будто Шенандоа питает некий личный интерес к Тому! Уж он-то прекрасно знает, что все это притворство, что она лишь приманка для спасения Арабеллы. Как можно в такой ситуации ревновать?..

Между прочим, Тед смотрелся весьма привлекательно. И хотя Роже знал, что они с Шенандоа всего лишь играют свои роли в необычайно опасной игре, – ревность снедала его с той самой минуты, как он увидел Теда в таверне. Может, его подвело богатое воображение, может, угнетала уязвимость их позиции – тревожила и необходимость поскорее вернуться в Ледвилл. Как бы то ни было, у него не было оснований всерьез опасаться, что Шенандоа может показаться привлекательным негодяй, похитивший ее младшую сестру, каким бы смазливым он ни казался. Все еще недоумевая по поводу беспочвенной ревности Роже, она постаралась сосредоточить все мысли на том, как же освободить Арабеллу.

В асиенде – просторном Двухэтажном здании из камня, с крытой красной черепицей крышей и массивными чугунными решетками на окнах – все было добротно, основательно и больше напоминало укрепленную твердыню, нежели загородное поместье. С острой болью Шенандоа подумала, каким же ужасным испытанием стало для Арабеллы, выросшей в уютном покое ее дома в Филадельфии, столкновение с жестокой безнравственностью братьев Брайтонов и их алчной банды! Уже одно пребывание в их логове, этом неприступном, мрачном сооружении, ставшем для нее тюрьмой, было как страшный сон. Одного взгляда на асиенду достаточно, чтобы утратить всякую надежду на избавление – даже с помощью горячо любивших Арабеллу сестры и дяди. Однако судя по тому, что ее имя упоминали и Тед, и Тоб, бедняжка каким-то образом умудрилась выжить.

А Тед увлекал Шенандоа все дальше, через высокие чугунные ворота в просторный загаженный двор. В дальнем его углу слабо булькал полуживой фонтан. Место выглядело мрачным и заброшенным. Шенандоа невольно поежилась, чувствуя, как давит на плечи зловещая атмосфера. По двору лениво бродили вооруженные охранники, облаченные в потрепанные джинсы, простые грязные рубахи и с кожаными кобурами на бедрах, из которых грозно торчали рукоятки кольтов сорок пятого калибра. Бандиты жевали табак и смачно сплевывали прямо под ноги. При виде Шенандоа они настораживались и следили за ней недружелюбными взглядами.

Тед приветливо кивнул одному из часовых и спросил:

– Ти Джей у себя?

Ответом послужил утвердительный кивок.

Пройдя по разбитым мраморным плиткам, выстилавшим пол в фойе, Тед внезапно остановился перед массивными, украшенными искусной резьбой дверями. Он постучал раз, другой, затем распахнул тяжелые створки и взмахом руки пригласил гостью войти.

В помещении было темно из-за тяжелых портьер, перекрывавших доступ дневному свету. Керосиновая лампа освещала изрядно покореженную поверхность большого письменного стола и отбрасывала причудливые тени на физиономию сидевшего за столом незнакомца. Перед ним в беспорядке валялись книги, карты и какие-то бумаги, а поодаль, но все же в пределах досягаемости, лежал заряженный револьвер. Человек поднял взгляд на вошедших, быстро встал, вышел из-за стола и отдернул портьеры.

Хлынувший в окна свет выхватил из сумрака пространство комнаты вокруг стола, безжалостно обнажив следы былой роскоши. Там, где некогда красовался длинноворсый восточный ковер, теперь темнели голые камни. Из мебели сохранился один стол – вероятно, только из-за своей массивности, – его трудно было уволочь куда-то в горы. Вместо стульев здесь пользовались деревянными ящиками.

Сидевший за столом мужчина был явно схож с Тедом и Тобом, однако старше примерно лет на десять. Густая серебристая прядь поблескивала в темных волосах на правом виске. Нижнюю половину лица скрывали тронутые сединой борода и усы. От его пронзительного, холодного взгляда становилось не по себе: сразу чувствовался расчетливый, изощренный ум. Высокий рост и стройная фигура скрадывали его годы. Внимательно посмотрев на Шенандоа, он вежливым жестом предложил ей присесть на одном из ящиков. Теперь все внимание незнакомца сконцентрировалось на Роже.

– Ти Джей, – наконец промолвил Тед, – вот те двое, про которых трепался Альфредо. Я же говорил, их не пришлось долго уламывать поехать с нами.

Шенандоа покосилась на Роже. Он правильно рассчитал, сделав из Альфредо невольного посланника. Однако сейчас ему было не до нее. Мужественные черты напряглись, выдавая крайнюю настороженность, а правая рука опустилась поближе к рукоятке кольта. Глаза, как две голубые льдинки, вонзились в собеседника.

– Это Дирк, – продолжал Тед, – а это – Крошка До.

– Нам известны их имена, – отвечал Ти Джен ровным голосом. – Монтана Диабло – Чертова гора. Так называется это место. Как вы наверняка успели заметить, раньше здесь был поселок старателей. Серебро. Вокруг него всегда слишком много смертей. Многие погибли под обвалами. Рабочие разбежались. А местные верят, что в шахтах живут черти. Возможно, они и правы.

– – Еще бы не правы, особенно с тех пор, как здесь поселились мы! – самодовольно рассмеялся Тед.

Тоб вытащил из-за голенища свой кинжал и принялся поглаживать себя по щеке плоской стороной.

– По крайней мере те мексиканцы, что работают у нас, не сомневаются, что мы-то и есть настоящие черти!

– Хотя мы совсем еще новички, – весело осклабился Тед. – Вот погодите, поживем подольше – глядишь, у них найдется для нас имечко посерьезнее.

– Не забывайте, парни, мы явились сюда не для того, чтобы распугивать местных. Мы заняты разработкой операции, – веско напомнил Ти Джей и снова обратился к Роже: – Дирк, я слышал, что ты малый не промах и ловко управляешься с пушкой. Нам нужны такие. А еще нам нужна женщина, которая справилась бы и с пушкой, и с мужиком.

Шенандоа немедленно среагировала, рассмеявшись как можно звонче и развязнее – роль нельзя забывать ни на секунду.

– Пожалуй, я найду, с какого конца держаться за пушку – хотя проделывать то же с мужчиной куда привычнее!

Тед расхохотался, а Ти Джей улыбнулся. Роже, скрипнув зубами, напрягся и впился в лицо Шенандоа пронзительным взором.

– Ну что ж, это твое дело – хочешь, цепляйся за всех мужчин подряд, только моего не трогай, – вдруг раздался негромкий, мелодичный голос.

Шенандоа с Роже как по команде взглянули в темный угол комнаты. Оттуда на свет выступила молоденькая женщина, чьи давно нечесанные светлые волосы ниспадали беспорядочными прядями до самых бедер. Среднего роста, она была хорошо сложена, изящна, с пышной грудью и округлыми бедрами. Широко распахнутые синие глаза метали в Шенандоа гневные молнии. Некогда скромное платье из темно-синего ситца превратилось в вызывающий наряд после того, как чья-то безжалостная рука ободрала с ворота половину пуговиц, и он распахнулся, полуобнажив глубокую ложбинку между грудями.

Шенандоа в растерянности смотрела на решительное вторжение разбитной молодой особы, в которой она с трудом узнала Арабеллу. Повзрослев, она как две капли воды стала похожа на покойную мать.

А Арабелла тем временем встала напротив соперницы, уперлась кулачками в бока и заявила:

– И думать забудь о том, чтобы увести у меня Теда. Это мой мужчина!

Теперь, оказавшись совсем близко, Шенандоа смогла разглядеть темные круги под глазами у младшей сестры, и колтун в волосах, и прорехи на платье. А темные пятна на нежной бледной коже походили на следы от побоев. И все равно Арабелла была необычайно красива. Тем больнее ранила чуткое сердце старшей сестры случившаяся с ней перемена.

Судя по всему, те пытки, которым подвергли бедняжку Брайтоны, ужасным образом повлияли на ее рассудок: она явно не узнавала Шенандоа и с бешеной ревностью обороняла от нее Теда, несмотря на то что он так дурно с ней обходился. Впрочем, вполне возможно, что именно в Теде она могла обрести хоть какого-то защитника от притязаний остальных бандитов, обосновавшихся в асиенде. И меньше всего ей бы хотелось приобрести соперницу, особенно такую, как эта Крошка До, – опытную, беззастенчивую соблазнительницу. Разбуженные ее появлением в доме ревность и испуг застили взор Арабеллы, она не смогла узнать в Крошке До свою старшую сестру, которую, впрочем, она не видала целых шесть лет. И все же Шенандоа испытала сильное разочарование оттого, что Белла ее не узнала.

– Черт побери, Белла, – рявкнул Тед, грубо оттолкнув ее от Шенандоа, – не суй нос в мои дела! – И, потрепав ее по волосам, с силой пихнул красавицу к Роже.

Роган ловко подхватил ее, помог выпрямиться и тут же разжал руки. Белла задумчиво поглядела на незнакомца и вернулась к Теду:

– Это что, какой-то новичок, которому ты собрался меня подсунуть?

– Белла, я поступлю с тобой так, как пожелаю, не сомневайся. Ну-ка, улыбнись дяде. Его зовут Дирк. Будь с ним поласковей, не то... – прорычал он, больно схватив в горсть спутанные длинные волосы, – сама знаешь, что случалось, когда ты была неласкова со мной!

Арабелла сморщилась. Ее гнев и решимость мгновенно иссякли, изящная головка понурилась:

– Да, Тед, но всем известно, что мне нужен только ты! – И она прижалась всем своим мягким, податливым телом к его мощному торсу и принялась поспешно расстегивать пуговицы на рубашке, чтобы добраться до поросшей густыми черными волосами груди.

Тед позволил Белле ласкать себя, внимательно наблюдая за реакцией Крошки До.

Чувствуя его напряженный взгляд, Шенандоа небрежно промолвила:

– Смотри, как бы этот охочий до кобылок жеребец не стал брыкаться, если попытаешься его спутать!

Тед фыркнул и громко засмеялся.

Арабелла резко повернулась, снова пылая ревностью:

– Он мой, только мой, и я ни с кем не собираюсь делиться!

– Белла, не забывай: здесь нет ничего «твоего». Пошла вон, – негромко, но властно велел Ти Джей.

Арабелла мрачно посмотрела на него, поколебалась и нехотя вышла.

На полпути к двери ее перехватил Тоб. Пленница настороженно посмотрела на него и тут же содрогнулась от страха, когда холодная, острая сталь бандитского кинжала нестерпимо медленно проползла от ее горла до ложбинки между грудей.

– Я попозже спущусь повидаться с тобою, детка, – вкрадчиво пообещал Тоб и медленно убрал кинжал.

Арабелла опрометью выскочила из кабинета.

– Не обращай внимания на мальчиков, – сказал Ти Джей Шенандоа. – Пусть себе развлекаются. Тед прихватил эту куколку в одной из вылазок.

Она выдавила понимающую улыбку, несмотря на то что внутри все содрогалось от гнева и горя.

– Мне плевать на то, как вы обращаетесь с другими, но заранее предупреждаю всех, что Крошка До никому не позволит забавляться с ней, коли сама того не захочет.

– Я начинаю думать, что ты именно та женщина, которая понадобится нам для дела, Крошка До, – улыбнулся Ти Джей. – Мы наметили тут кое-что грандиозное. Так сказать, расширяем бизнес. И потому готовы принять новичков.

– А мы не даром потратим время? – поинтересовался Роже, превосходно войдя в роль алчного охотника за удачей.

– Даю гарантию. Однако планы обсудим позднее. Вы ведь проделали неблизкий путь. Располагайтесь. Время поговорить еще будет. Тед, подыщи им комнаты почище. Тоб, ты останься здесь на пару слов.

– Ну, ладно, – неохотно уступил Роже, – но только я хочу поскорее знать, что ты там задумал.

Ти Джей кивнул и уселся за стол рядом с Тобом.

– Может, тебе не стоит искать отдельную комнату, Крошка До? – с надеждой поинтересовался Тед, оказавшись в коридоре.

– Конечно, не стоит. Я займу одну комнату с Дирком – мы так всегда делаем.

– Ну уж нет! – помрачнел Тед. – Не хочешь спать со мной – будешь спать в отдельной комнате. Здесь их полно.

– Леди останется со мной, – твердо заявил Роже.

– Здесь у каждого своя отдельная комната, – мрачно взглянул на него Тед. – Приказ Ти Джея. Ежели не нравится, спрашивай его. Он у нас босс.

– Хорошо, – кивнул Роже. – Но с этим успеется. А теперь не тяни и покажи комнаты. Крошке До надо отдохнуть.

– Прости, малышка, – сочувственно поглядел на Шенандоа Тед. – Держу пари, ты с ног валишься от усталости и жары. Да и пропылилась, поди, насквозь. Послушай, тут совсем рядом есть отличный пруд для купания. Настоящее укромное местечко. Там никто тебе не помешает. Уж я позабочусь!

Шенандоа открыла было рот, чтобы отвергнуть предложение, которое не сулило ничего хорошего, но вовремя вспомнила про свою роль и ответила, поднимаясь по лестнице в спальню:

– Весьма заманчиво, Тед. Пожалуй, со временем мне здесь может понравиться.

– Тебе понравится здесь как пить дать, Крошка! – заверил Тед, маслено блестя темными глазами.

Роже снова скрипнул зубами, прожигая их спины гневным взглядом.

Глава 9

Шенандоа осторожно ступила с каменистой тропинки на небольшую ровную площадку. Местечко оказалось весьма уютным – точно как обещал Тед. Пробивавшиеся сквозь кроны дубов и пиний лучи солнца искрились на темных водах пруда, берега которого покрывала густая прохладная тень. Сюда с негромким журчанием сбегал прозрачный ручеек, впадавший в глубокую заводь. Вечнозеленые растения наполняли своим ароматом свежий воздух, а в кронах деревьев копошились неугомонные птицы.

Хотя укромный пруд так и манил искупаться, Шенандоа вовсе не была уверена, что может действительно чувствовать себя здесь в безопасности. Тед подробно объяснил, как пройти к пруду, и вроде бы отправился по своим делам. Роже пошел на разведку, чтобы поподробнее ознакомиться с подступами к логову Брайтонов. Ее предоставили самой себе – отдыхать и купаться, – чем наверняка с охотой бы занялась настоящая Крошка До. Однако Шенандоа не могла положиться на слово Теда, а равно на его братцев и крутившихся подле них банди тов. По сути, в этом разбойном притоне вообще ни на кого нельзя было полагаться.

Даже собственная сестра показалась ревнивой незнакомкой, ибо та Арабелла, которую они с Роже ухитрились отыскать, превзошла самые худшие их ожидания. Шенандоа сгорала от нетерпения объясниться с нею наедине, но до сих пор такой возможности, чтобы не вызвать подозрений, не представилось. Бедняжка Арабелла так изменилась! Но почему-то До верилось, что сестра прозреет и захочет сбежать отсюда как можно скорее, несмотря на все ее чувства к Теду Брайтону, которые она столь бурно выказывала, вот только нужно объяснить пленнице, что они с Роже явились сюда ей на выручку.

Но чтобы добыть Арабелле свободу, Шенандоа должна умело вести свою роль – а в данный момент в нее входило купание в пруду. И хотя ей действительно не терпелось смыть с себя поскорее дорожную пыль, в ушах все еще звучало предостережение Роже по поводу ее неосторожного поведения на берегах Сан-Педро. Вздрагивая от страха, она заставила себя аккуратно положить на берегу кусок мыла и начала расстегивать ворот блузки.

Вдруг где-то совсем рядом звякнули шпоры, и на поляну, сияя самодовольством, выступил Тед Брайтон.

– Тебе не пришлось долго ждать меня в одиночестве, Крошка До, – многозначительно промолвил он, подходя к ней вплотную.

– Ждать?.. – Она совершенно опешила, не в состоянии решить, что же теперь делать. Сбылись самые худшие ее опасения. Она осталась наедине с Тедом Брайтоном, и никто не придет ей на помощь. У нее даже нет повода, чтобы попытаться улизнуть. Ведь она изображает Крошку До, неравнодушную к чарам Теда, особу, весьма изощренную в тех развлечениях, которым предаются наедине мужчина и женщина. Оставалась лишь слабая надежда, что как-то удастся заговорить Теду зубы.

– Ну да, ждала меня. Ты ведь смекнула, что я приду сюда?

– Я решила, что ты занят, вот и...

– Все, чем я собрался заниматься, – это ты, Крошка До!

– А ты знаешь, как смутить женщину, Тед.

– Ну, тебе-то смущаться нечего, – осклабился длинноволосый верзила. – У тебя все, как говорится, при себе, да еще есть кое-что в придачу!

Шенандоа выдавила улыбочку. Ей стоило немалых усилий не сбежать, когда Тед встал рядом с ней. Жар, исходивший от его огромного тела, отсекал влажную прохладу, которой дышал пруд.

– Ну что ж, я, пожалуй, искупаюсь, – промолвила она, надеясь, что этим хоть немного смутит Теда.

– Отлично! – Он снова сверкнул белыми острыми, как клыки, зубами. – Я составлю тебе компанию, – и бандит, расстегнув пояс с кобурой, аккуратно пристроил его рядом. Обернувшись к Шенандоа, он пояснил: – С женщинами я никогда не прибегаю к пушке.

Шенандоа машинально кивнула: ее мысли судорожно метались в поисках повода удрать, не задев самолюбие Теда.

– Давай-ка я докончу то, что ты начала, – предложил он и решительно протянул руки. А потом стал расстегивать пуговицу за пуговицей на ее блузке. Сильные, проворные пальцы обнажали гладкую, нежную кожу на груди.

У Шенандоа захватило дух от тайного гнева и ужаса. Она обязана держать себя в руках, она должна найти способ не позволить Теду зайти еще дальше! И когда он потянул полы блузки из-под пояса юбки, рассмеялась грудным смехом и положила руки ему на плечи:

– Послушай, ты ведь даже не спросил, хочу я этого или нет.

Тед и не подумал останавливаться. Он просто вытащил полы блузки, расстегнул остальные пуговицы и раздвинул ее пошире. При виде пышных, дивных грудей, полускрытых телесного цвета нижней сорочкой, Брайтон громко крякнул:

– Крошка, да чего тут спрашивать – ты же и так видишь, я от тебя просто сам не свой!

– Но, Тед... – попыталась возражать она, отступая и отпуская его плечи.

– Ну, Крошка До, еще ни разу в жизни я не хотел женщину с такой силой, с какой хочу тебя! И черта с два – мне что-то помешает взять тебя сию же минуту! – И он нетерпеливо привлек ее к себе одной рукой, а другой грубо, причиняя боль, стал теребить ее грудь, тяжело и часто дыша.

– Тед, – протестовала она, пытаясь оттолкнуть его обеими руками, – да подожди же. Я... понимаешь, я...

– А ну-ка, Тед, убери от нее свои лапы!

Брайтон отшатнулся от Шенандоа, машинально нашаривая рукоятку кольта. Однако обе кобуры остались на земле вместе со снятым ремнем. Чертыхаясь, Тед кинулся за ними.

На поляну выскочил Роже Роган; его правая ладонь накрыла рукоятку револьвера, а в голосе звучала нешуточная угроза:

– Ни с места, Брайтон!

Тед застыл как вкопанный. Уж он-то знал, на что бывает готов мужчина, которому не повезло в картах или в любви. Он может убить удачливого соперника не моргнув глазом. А Теду вовсе не улыбалось расстаться с жизнью – во всяком случае, сейчас.

– Ро... Дирк!.. – промолвила Шенандоа, стараясь не выдать своего облегчения.

– А ты встань подальше! – велел ей Роган, не сводя глаз с Теда.

Она отступила, немало удивленная, запоздало ощутив на губах привкус крови от грубого поцелуя. Ее била нервная дрожь. Брайтон напугал ее до полусмерти. Впервые в жизни она ощутила такую беспомощность, уязвимость. Но ведь она не имела права категорически отказывать Теду, как у Роже не было права убить его сейчас, на этой поляне. Если им дорога жизнь, если они хотят спасти сестру, несмотря ни на что, нужно продолжать смертельно опасный спектакль.

Застегивая непослушными пальцами ворот блузки, Шенандоа сказала, стараясь вложить в голос побольше нежности:

– Да брось, Крошка, ты не из тех, кому нужна вся эта болтовня да выкрутасы! Вот погоди минутку, и у тебя все слова из башки вылетят к черту, – жадные пальцы тем временем оставили одну грудь и занялись второй, заставив сосок болезненно сжаться и затвердеть.

– Тед, – охнула она, – тебе нужно...

– Знаю, Крошка. Не спеши. Сначала я хочу поглазеть на тебя вволю. Времени у нас хватит!

Тед внезапно так сильно прижал Шенандоа к себе, что ей стало очень больно. Он невнятно пробормотал:

– Крошка... – и стал грубо ласкать ее спину и ягодицы. А потом подхватил их и прижал ее бедра к своему паху – горячему, твердому, налитому желанием. Судорожных попыток женщины оттолкнуться Тед даже не заметил. Наоборот, придерживая рукой за затылок, Брайтон жадно стал искать ее губы.

Испуганная, растерянная, она открыла было рот, чтобы выкрикнуть что-то протестующее. Но Тед уже накрыл ее губы поцелуем: грубые усы кололи кожу, а сильный язык протиснулся между зубов. Напрасно она пыталась вырваться – бандит был слишком огромен, слишком силен, чтобы с ним бороться. Ах, как поздно она осознала свою беспомощность в лапах этого мужлана, твердо решившего овладеть ею сейчас, не сходя с этого места! Роже вел себя так нежно, так осторожно и ласково. И она вообразила, что такими бывают все остальные мужчины. Теперь ей представилась возможность убедиться в ином – вот только знание оказалось несколько запоздалым.

Внезапно тишину возле пруда нарушил чей-то голос:

– Милый Дирк, я отлично знаю, какой ты жуткий ревнивец. Но не забывай: у Теда найдется Кое-что и для тебя. Эта Белла вовсе даже недурна – надо только помыть ее хорошенько. К тому же нам предстоит быть партнерами, а партнеры должны как можно лучше знать друг друга!

– Я смотрю, вы с Тедом и так успели узнать друг друга – лучше некуда! Еще неизвестно, понравится мне ваша Белла или нет. Почему бы тебе самому не продолжать забавляться с ней, Тед? А от Крошки До держись подальше. Она останется моей – пока я сам не скажу!

– Послушай, милый Дирк, – начала Шенандоа, – я вовсе...

– Не зли меня, Крошка. Я не железный! – ожег ее гневным взглядом Роже. – А тебе, Брайтон, не советую протягивать лапы к тому, что принадлежит мне. Твоя милашка ждет тебя не дождется там, в асиенде!

– Ты что-то совсем обнаглел, Дирк! Лучше подумай, где находишься, прежде чем сотворить глупость! – отвечал Тед.

– Только об этом и думаю. До, притащи мне его пушки!

Тед напрягся всем телом, но не посмел шевельнуться. Он понимал, что при малейшей попытке добраться до оружия его пристрелят на месте.

Шенандоа осторожно подобрала с земли пояс Теда с обеими кобурами и понесла его Роже с неприятным ощущением, что ситуация совершенно вышла из-под контроля.

– Вытащи патроны! – велел Роже. Его правая ладонь словно прикипела к рукоятке револьвера – было видно, каких усилий стоило ему не выхватить кольт, чтобы всадить в Теда все семь пуль.

Шенандоа, заставив свои пальцы двигаться спокойно и не дрожать, выполнила приказ Рогана. Когда оба револьвера стали совершенно безвредны, она положила их возле Роже и обернулась к Теду.

На Брайтона было страшно взглянуть – так разъярило бандита столь бесцеремонное обращение с его драгоценными кольтами. Однако при виде испуганного лица Шенандоа он вяло кивнул и пробурчал:

– Не дрейфь, Крошка. Он свое получит. У нас будет время с ним рассчитаться.

– Держись подальше от моей женщины – и все будет в порядке, – сказал Роже, отпихнул ногой ремень с револьверами и рывком привлек к себе Шенандоа: – А теперь можешь забрать свои пушки и драпать отсюда.

– Ну, считай, что ты мертвец, мистер! – прорычал Тед, смерив соперника пылающим взглядом. Он торопливо нацепил на себя ремень, кивнул на прощание Шенандоа и неохотно заковылял прочь.

Шенандоа с облегчением перевела дух и вся обмякла в руках у Роже, все еще не до конца поверив в то, что он отпустил Теда живым и невредимым.

Но Роган отшатнулся от девушки и бросил звонким от напряжения голосом:

– Если тебе так уж приспичило купаться, то сделай это поскорее.

– Роже, спасибо тебе! Я даже представить не могу, чтобы случилось, если бы не ты! Тед...

– Не пытайся разыграть меня, Шенандоа! – холодно перебил он. – Я видел, что ты вытворяла здесь с Тедом. Купайся же скорее, иначе мы не успеем вернуться в асиенду до сумерек. – Он повернулся и пошел прочь.

Шенандоа буквально онемела, ошеломленно глядя на широкую спину Роже. Тот делал вид, что внимательно следит за окрестностями, однако было ясно, что все его мысли прикованы к ней. Что он хотел сказать? Неужели и впрямь поверил, что Шенандоа неравнодушна к Теду?

– Роже, я ничего не понимаю. Я чуть не умерла от страха, пока ты не...

– Шенандоа, – перебил ее Роган, с трудом удерживаясь от вспышки ярости, – или выкупайся по-быстрому, или пойдем отсюда. Я не собираюсь обсуждать с тобой достоинства Теда Брайтона.

– Роже, но ведь я всего лишь играла роль, – напомнила она, подойдя поближе. – Если я сразу отошью Теда Брайтона, нам никогда не спасти Арабеллу...

– Похоже, на Теда Брайтона запали обе сестрицы. Интересно!..

– Роже! Что за глупость! Да как ты мог такое вообразить?! Ведь Арабелла была запугана, растеряна, она должна была бороться за жизнь! А я всего лишь пытаюсь ей помочь. Так же, как и ты, – по крайней мере до сих пор я так считала.

– Что ж, я непременно ей помогу – если она примет мою помощь.

– Конечно, примет.

– А вот в этом я не уверен – после того как насмотрелся...

– Но ведь ей тоже пришлось в каком-то смысле играть свою роль, Роже...

– Ладно. Мы все тут артисты, все играем роли. А теперь можешь купаться, Шенандоа. Я же сказал...

– Роже, неужели ты не желаешь выслушать меня? – взмолилась она, положив руку ему на локоть.

Роган вырвался и отскочил в сторону. Когда он снова обернулся к Шенандоа, взгляд синих глаз помутился от бушевавшей в его груди ярости. Широко расставив ноги, не снимая руки с рукоятки кольта, он приказал:

– Ну валяй, Шенандоа, раздевайся. Ты же собралась купаться. И я имею не меньше прав глазеть на тебя, чем Тед.

Шенандоа совсем растерялась.

– Что это значит? – еле слышно выдохнула она. Широко раскрытые от испуга глаза потемнели.

– Не прикидывайся дурочкой. Хотел бы я знать, как далеко ты успела бы зайти с Тедом, если бы вам не помешали?

– Я же сказала...

– Я слышал, что ты сказала, не глухой. Но и не слепой!

– Роже...

– Раздевайся, Шенандоа.

Она впервые видели Рогана в таком состоянии. И не на шутку испугалась. Ведь от него зависело спасение Арабеллы. А что, если цена этого спасения окажется для Шенандоа непосильной?! Там, в «Эль-Торо-Роджио», она действительно хотела быть с ним. Но теперь, столкнувшись с этим разъяренным, неуправляемым незнакомцем, готовым возвести на нес любую напраслину, бедняжка боялась его. Какая ужасная несправедливость! Ведь она совершенно не хотела уступать Теду Брайтону. И только о том и думала, как бы отделаться от него. Но что она может придумать теперь, чтобы образумить Роже?

– Валяй раздевайся, – повторил приказ Роган. – Я же принят в игру на равных, верно? Впрочем, ты-то ведь только и знала, что играла со мной, – играла с самого начала, не так ли? Интересно, долго ли еще я бы продолжал верить в твои сказки? Ведь ты действительно игрок и готова пойти на что угодно ради выигрыша – независимо от ставок!

– Роже, ты несешь несусветную чушь. Я ничего не понимаю. И ничего не хочу, кроме спасения Арабеллы!

– А как насчет того, чего хочу я?

– Чего же ты хочешь, Роже? – еле слышно спросила она, смущенно потупившись.

– Тебе известно, чего я хочу.

Шенандоа услышала, как Роган шагнул к ней. Она подняла взгляд. Он стоял вплотную. Синие глаза сверкали холодом льда.

– Ты требуешь с меня плату за услуги?

– Снимай тряпки и полезай в пруд, Шенандоа! О плате за услуги поговорим позже.

Она прерывисто вздохнула и больше ме посмела прикоснуться к нему. В этот миг ей было даже страшно подумать, чем все может кончиться. Ей хотелось крикнуть Роже в лицо всю правду, заставить ею поверить... Но еще больше хотелось, чтобы он обнял ее и прижал к себе... только ласково и нежно. Ах, как ей не хватало его уверенной, защищающей от всех невзгод мужественной силы! А он вместо этого напугал ее, обвинил бог знает в чем! Шенандоа заставила себя успокоиться. Она не позволит вывести себя из равновесия. Она должна держать себя в руках, если желает помочь сестре и выбраться отсюда живой. Может быть, таким образом ей удастся успокоить и Роже.

– Хорошо, Роже, – согласилась Шенандоа. – Я искупаюсь. А ты подержишь мою одежду.

Его глаза напряженно сощурились, а она вдруг почувствовала некое непонятное удовольствие оттого, что раздевается перед ним вот так медленно, не спеша. Она расстегнула блузку и позволила ей соскользнуть с плеч, следя за реакцией Роже, пожиравшего ее взглядом. Мужественное, бесстрастное лицо словно застыло. И когда она протянула ему блузку, Роже, послушно принял ее, двигаясь как в трансе. Ткань все еще хранила тепло ее тела, и сильные пальцы как бы сами по себе жадно сжали ее в горсти.

Верхнюю, а за ней и нижнюю юбку Шенандоа сперва расстегивала и оставляла свободно падать, а потом поднимала и отдавала Роже. В воздухе вдруг разлился аромат мыла. Его ноздри затрепетали. А руки еще сильнее сжали одежду.

– Помоги мне снять башмаки, Роже, – попросила она.

Роган сморщился, но отложил ее одежду в сторону. Шенандоа уселась на устланную хвоей землю. Он сел рядом и рывком сдернул с ее ног пыльные башмаки.

Отставил их в сторону, выпрямился и протянул ей руку. Она приняла ее. Роже медленно поднял Шенандоа с земли и поспешно отступил, снова опасаясь оставаться слишком близко к ней.

Полуобнаженная, в прозрачном нижнем белье, она постояла перед ним, чтобы дать возможность разглядеть себя до мельчайших деталей. После этого красавица невозмутимо двинулась мимо Роже к берегу. У самой кромки воды он остановил ее.

– Ты должна снять все, Шенандоа.

У нее перехватило дыхание. Синие глаза Рогана все еще оставались замутненными, а лицо – каменно неподвижным.

– Роже, но я...

– Ты была готова сделать это для Теда. Шенандоа подавила рвавшийся наружу протест. Он не поверит ей – не в этом состоянии, не сейчас. И она должна умиротворить снедавший Рогана гнев – ради Арабеллы. Позже она поквитается с ним. Набрав в грудь побольше воздуха, она решительно сняла нижнюю сорочку. Нежная кожа матово блеснула в сумерках, опустившихся на заводь. Роже внезапно охнул и напрягся. Помедлив, Шенандоа сняла трусики. Держа в руках остатки одежды, она шагнула вперед, изо всех сил стараясь скрыть страх и растерянность оттого, что оказалась совершенно голой перед чужим мужчиной. Ради Арабеллы она должна оставаться спокойной и сильной!

– Ну, а теперь я выкупаюсь, Роже, – небрежно промолвила красавица, протягивая ему невесомый сверток.

Когда он взял в руки еще теплую сорочку, на его щеке нервно забилась жилка.

А Шенандоа направилась к воде, прихватив по дороге кусок мыла. Роган не спускал с нее глаз. Она физически ощущала его взгляд, как некое обжигающее прикосновение, и невольно постаралась повернуться спиной.

Уже в следующий миг бедняжку бил озноб – вода оказалась буквально ледяной. Боже мой, сколько еще она сможет выдержать между молотом и наковальней, между Брайтонами и Роже?! Смятенные мысли снова вернулись к Арабелле. Ее сестре наверняка пришлось пережить нечто еще более страшное. Шенандоа – старшая, и она обязана оставаться храброй и стойкой, какой ее привыкла видеть Арабелла.

Желая извлечь из невольного купания хотя бы какое-то удовольствие, Шенандоа забралась поглубже в воду, подальше от алчного взора Роже; и не спеша намылилась. Как приятно было почувствовать себя снова чистой! И она постаралась смыть вместе с дорожной пылью все страхи, заботы и следы от прикосновений жадных рук Теда Брайтона. Конечно, это удалось лишь в малой степени, но по крайней мере физически она была теперь чиста. Окунувшись напоследок в прозрачную воду, Шенандоа снова обернулась к Роже.

Роган словно прирос к месту: он стоял, широко раздвинув ноги, сжимая в кулаке ее нижнее белье и не сводя с нее помутившегося взора. Медленно, почти лениво она направилась к берегу, содрогаясь от ужаса перед дальнейшим, однако полная решимости выдержать все ради спасения несчастной сестры.

Стряхивая с себя воду, она вышла на берег и снова вздрогнула. Вечерний воздух дышал прохладой. Скоро станет совсем темно. Роже не шелохнулся. Он буквально пожирал ее глазами. Чтобы хоть немного отвлечь его, Шенандоа промолвила:

– Роже, сейчас я оденусь, и мы сможем вернуться. – Разве вы этим собирались заниматься с Тедом?

– Да ничем мы не собирались с ним заниматься! – взорвалась Шенандоа, чувствуя, что терпение ее на исходе. Она попыталась выхватить у него свою одежду.

Но Роже отдернул руку и вкрадчиво промолвил:

– Подойди поближе.

– Не потеряй мою сорочку, – прошипела Шенандоа и направилась за остальной одеждой.

Но Роже грубо схватил ее за руку и привлек к себе. Она и охнуть не успела, как ее влажное, прохладное тело оказалось притиснутым к его горячей груди.

– Шенандоа, – выдохнул он и приник к ее губам. Второй мужчина за этот день целовал ее против воли.

Шенандоа яростно отбивалась, но Роган прижал ее еще сильнее. Она попыталась лягаться, но только набила на ногах синяки. А маленьких кулачков, молотивших по его плечам, Роже попросту не заметил, поглощенный медовым вкусом ее нежных губ. Напротив, сопротивление побуждало его вести себя все более грубо: большие руки жадно гладили атласную кожу. Настойчивый язык умело раздвинул зубы и проник в рот. Грубая одежда больно царапала нагое тело девушки.

Испуганная, возмущенная, Шенандоа чувствовала, как теряет самообладание. И когда Роже ослабил хватку, укусила его за губу так, что пошла кровь. Роже отдернул голову, облизал кровь и промолвил:

– Ты предпочитаешь грубые игры, Шенандоа?

– Я предпочитаю, чтобы ты оставил меня в покое!

– На сей раз мы зашли слишком далеко.

Шенандоа снова стала рваться из его рук. Он отпустил ее, но железные пальцы накрепко сжали запястье и не разжимались, как бы она ни старалась: противник был слишком силен и отступать не собирался.

– Роже, перестань!

– Теду ты бы ни за что такого не сказала. Ты чуть сама его не раздела – только бы поскорее, верно?

Она не стала отвечать и лишь продолжала вырываться, глядя ему в глаза. Рано или поздно он образумится – если только и впрямь не вбил себе в голову, что Шенандоа неравнодушна к Теду Брайтону.

– Отвечай же! – встряхнул ее Роган что было сил.

– Нет! Это неправда! Отпусти меня!

– Расстегни на мне рубашку – как бы сделала для него!

– Я бы не стала!

Роже снова встряхнул ее. От этого выскочили все шпильки, и роскошные каштановые волосы растеклись блестящим потоком до самых бедер. Глаза его загорелись от восхищения, он продолжал:

– Шенандоа, ведь ради спасения сестры ты была готова пойти на все. Стало быть, Тед запросто мог получить, что пожелает. А как же я?

– Но это же совсем другое, Роже, – промолвила она, вдруг почувствовав, что к горлу подступили рыдания. Из глаз вот-вот готовы были брызнуть слезы отчаяния и беспомощности. А еще она ужасно не хотела, чтобы Роже превращался вот в этого стоявшего сейчас перед ней взбешенного самца. И она снова постаралась взять себя в руки.

– Расстегни рубашку, Крошка До, иначе только меня здесь и видели!

– Ты уедешь?!

Он молча прищурился.

– Но ты же обещал...

Его лицо оставалось каменным.

Если он уедет, нечего и думать о спасении Арабеллы – хуже того, она сама окажется целиком во власти шайки Брайтонов. Неужели у Роже и впрямь хватит совести бросить ее одну и нарушить данное слово?! И все же не стоит его дразнить, даже если он блефует. Слишком велика ставка в этой игре! И, смирив себя, она принялась одну за другой расстегивать пуговицы на его рубашке, обнажая поросшую светлыми волосами грудь.

Роже окаменел, пока ее пальцы робко опускались все ниже, до самого пояса. А глаза ее как бы помимо воли то и дело возвращались к тому, что так явственно напряглось под тесно облегавшими бедра потертыми джинсами. Да, она боялась его, однако даже нескольких случайных прикосновений к его коже было достаточно, чтобы напомнить ту ночь, когда она лежала в кровати рядом с Роже, сгорая от желания ласкать его и ожидая его ласк. Она ничего не могла с собой поделать.

– Сними ее, Шенандоа.

Она вытащила полы рубашки из-под пояса джинсов, залюбовавшись гладкой, загорелой кожей. И уже без напоминания придвинулась ближе, чтобы помочь вытащить руки из рукавов. Он стоял обнаженный до пояса. Рубашка выпала из ее ослабевших пальцев. Ей вдруг до боли захотелось запустить их в густую курчавую поросль на его груди, чтобы ощутить эти удивительные, мощные мышцы, чтобы прижаться к ним всей грудью. Шенандоа силой заставила себя отвернуться, смущенная донельзя собственными чувствами и мыслями.

– Ну, а что теперь ты бы сделала для Теда?

– Ничего, – пробормотала она, снова завороженно глядя на Роже, снова гадая, откуда могли взяться эти грубые шрамы.

– Ничего? Ни за что не поверю! Иди сюда. Прижмись ко мне.

– Роже, я...

Тогда он сам привлек ее, прижав пышные груди к себе. Шенандоа почувствовала, как сильно он вздрогнул и напрягся, словно от удара. Захватив в горсть ее волосы, он повернул ее к себе:

– Ты ловко умеешь прикидываться невинной дурочкой, но я теперь знаю правду. С Брайтоном ты вела себя совсем по-иному. Расстегни мои джинсы.

Она сглотнула возникший в горле комок, еле справляясь со снедавшими тело истомой и желанием, – теперь ей было все равно, что может подумать или сказать Роже.

– Твой револьвер. Я... – Сними его тоже.

Теперь ее руки выполнили приказ, повинуясь ее собственной воле. Шенандоа сняла тяжелую кобуру, толстый кожаный ремень и занялась застежкой на джинсах – медленно, осторожно, вся трепеща от предчувствия того, что вот-вот должно было произойти. Когда с пуговицами было покончено, она еще раз нерешительно взглянула в незнакомое, застывшее лицо:

– Роже, я не...

– Ты ведь была не прочь, До. Что один мужик, что другой – разница небольшая, верно?

– Нет. Я...

– Я вполне способен удовлетворить тебя, Шенандоа. Не бойся.

– Нет, Роже, нег! – прерывисто воскликнула она, нарушая тишину укромного уголка. В панике она подумала, что захватившая все ее существо буря эмоций может унести их неведомо куда, лишив последних крупиц рассудка. Не ведая, что творит, удивив и Роже, и себя, Шенандоа вдруг вскочила, ринулась к кучке одежды, схватила ее и попыталась убежать. Однако Роже мигом перехватил беглянку, резко развернул и прижал к себе. От толчка оба упали, а одежда беспорядочно разлетелась во все стороны.

– Нет, Роже, нет! – испуганно твердила она. – Пожалуйста, не делай это вот так! – Все это время Шенандоа бешено вырывалась, стараясь сбросить с себя груз его тела, побороть овладевшее ею безумие страсти. Она не должна сейчас уступить. Ведь тогда псе пойдет не так. И Роже должен это понять.

Обливаясь потом, он прижал ее к земле. В синих глазах бушевало жаркое пламя желания:

– Я хочу тебя, Шенандоа! И мне плевать на то, что сама ты предпочла бы Брайтона!

– Нет!

– Я и так слишком долго ждал.

– Роже, я вовсе не хотела Теда, не хотела! – повторяла она, распластавшись под его сильным, распаленным телом. – Я хочу тебя.

Роган мгновенно застыл, как камень, не веря своим ушам:

– Что?..

– Я хочу тебя, Роже, даже несмотря на то, как ты со мной обращаешься. Я хочу тебя. Теперь ты расслышал?

– А как же Брайтон?

– Я же сказала. Тебя! Я хочу тебя. Уж не знаю, как и отчего, но твоя близость возбуждает меня так, как не возбуждала даже самая захватывающая игра!

Роже вдруг глухо хмыкнул. Напряженные мышцы расслабились. Он перекатился на бок, крепко прижимая к себе Шенандоа.

– Только тебе могло прийти в голову сравнивать меня с партией в покер!

Растерявшись от столь неожиданной смены его настроения, она уселась, испуганно глядя ему в глаза.

– Роже!

– Докажи, что действительно хочешь меня.

Она медленно покачала головой: что делать дальше?

– Ласкай меня, Шенандоа. Доведи до конца то, что начала. Мне так нужны твои ласки!

Нежные щечки залил румянец. Ее сердце стало биться медленно, неровно. Хотя на поляну давно опустились сумерки, она все еще могла ясно различить его черты. И снова тонкие, трепетные пальчики как бы сами собой пробежались по густой светлой поросли, покрывавшей грудь, и несмело опустились ниже, еще ниже, в самый пах, чтобы раздвинуть застежку джинсов и явить свету символ его мужественности.

У нее перехватило дыхание. Ведь впервые она была так близка с мужчиной.

– Ласкай меня, До, ласкай, – прошептал Роже.

Осторожно, боясь причинить боль неловким движением, Шенандоа стала гладить шелковистую поверхность наполненного кровью копья.

– Я сейчас взбешусь от желания, если ты мне не поможешь! – простонал он.

– Ох, – отвечала она, – Роже, какой ты красивый! Роже поперхнулся и закашлялся.

– Нет. Это ты редкая красавица! – Сильные руки жадно ласкали ее нагое тело.

– Но ты тоже красивый, – настаивала она, действуя все более отважно, отчего он блаженно охнул.

– До, я больше не вынесу!

– Но ведь ты сам захотел, чтобы я тебя ласкала, – Шенандоа вдруг ощутила себя удивительно сильной от того, какой властью, оказывается, она обладает. А от разбуженных им чувств у нее сладко закружилась голова.

– Я знаю, чего я хотел, но теперь мне хочется много большего. Поди сюда, Шенандоа. – И он уложил ее рядом, лаская все более интимно. Сильные, уверенные руки проникли между податливых атласных бедер, и от разбуженного там пламени горячие волны страсти прокатились по всему ее телу. На сей раз пришла очередь блаженно охнуть Шенандоа.

Роже покрыл ее лицо торопливыми поцелуями, тогда как его пальцы продолжали свои чудесные, волшебные ласки.

Губы Роже скользнули по нежной, чувствительной шее, и Шенандоа, задыхаясь, зашептала:

– Роже... Роже, я и подумать не могла, что это будет так прекрасно...

– И будет еще прекраснее.

– О Роже...

Его губы по очереди припали к чувствительной коже розовых сосков, превратив их в гордо приподнятые, зовущие к любви бутоны. Шенандоа стонала, прижимаясь к нему все теснее, безотчетно цепляясь за его плечи как бы в поисках помощи, не в силах долее переносить эту сладостную пытку, уносившую все дальше в океан страсти. Однако Роже и не подумал привести ее в спокойную, безопасную гавань – напротив, все сильнее раздувал бушевавшую в теле бурю эмоций, увлекая следом за собой в водоворот любовного экстаза.

– Шенандоа, – прошептал он наконец низко и хрипло, – я не хотел тебя обидеть!

Она лишь приникла к нему всем телом, не в силах отвечать. О какой обиде он говорит? Все, что она ощущала, казалось блаженством.

– Шенандоа, – настаивал он, легонько встряхнув ее за плечи, – ты уверена, что именно этого хочешь? Я бы мог остановиться... наверное.

– Роже, пожалуйста, не медли. Я хочу тебя.

Ей показалось, что она физически ощутила волну облегчения, прокатившуюся по его телу.

– Ты не пожалеешь об этом, – пробормотал он, уткнувшись в чудесные, ароматные волосы, а потом припал к ее губам.

Она обняла его за плечи и зашептала:

– Роже, ничего на свете я не хотела так, как хочу тебя. Пожалуйста, скорее.

Роже встрепенулся, но вдруг вспомнил, что он все еще в джинсах и сапогах, и невольно воскликнул:

– Проклятие!

– Роже?

Он не стал тратить время на объяснения и молча освободился от остатков одежды. Шенандоа едва успела сообразить, что случилось, а он уже снова оказался рядом, и целовал ее губы, и шею, и молившие о ласке груди. Но вот наконец он улегся поверх нее и осторожно приподнял бедра, готовясь к полному, окончательному слиянию. Наступила мгновенная заминка, пока он нащупал вход в ее лоно. Все ее чувства сосредоточились там, на тех пульсирующих, обжигающих ощущениях, что толчками разбегались по всему напрягшемуся телу.

– Роже, о Роже... – шептала она, обезумев от страсти.

Он рванулся вперед и проник внутрь, по был остановлен той преградой, о которой не смел и мечтать.

– Шенандоа, – воскликнул он с. благоговением, – как я мог знать?! Ведь ты...

– Ну же, Роже, – взмолилась она, – скорее...

И снова его сильное тело вздрогнуло от облегчения. Он прижался к ней и повторил атаку... на сей раз со всей силой: Преграда была сломлена. Барьер девственности больше не сдерживал его, и он вошел внутрь до конца. А потом заставил себя приостановиться и взять под контроль разбушевавшиеся чувства. Он ждал этого так долго И желал Шенандоа столь безумно, что готов был разрядиться хоть сию минуту. Однако это означало бы, что ему безразличны чувства партнерши. И он стал двигаться как можно медленнее, чтобы возникшая с первой их встречи взаимная привязанность успела получить достойное продолжение.

Шенандоа стонала, беспомощно цепляясь за его плечи, отдавшись во власть невероятных, неведомых доселе ощущений. Она лишь могла держаться за Роже, своего лоцмана в незнакомом океане любви. Никогда в жизни ей не приходилось играть в такую удивительную игру. И она стонала, и повторяла его имя, и снова и снова целовала его, стараясь сделать слияние еще более полным, еще более дивным.

Роже отвечал на ее поцелуи, проникая в рот так же глубоко, как в ее лоно. Его ноздри заполнил аромат душистого мыла, а прохладный ветерок овевал покрытое потом, разгоряченное тело. Его движения становились все быстрее, все неистовее, он уже не мог, да и не хотел, сдерживаться – все поглотило желание как можно скорее достичь вместе с Шенандоа наивысшего блаженства.

И вот он охнул, чувствуя, как ее тело содрогнулось под ним, и вознесся на волне острейшего, удивительного по силе экстаза. Словно в тумане, он видел, как Шенандоа сотрясается всем телом, цепляясь за него, как утопающий за соломинку. Она со стоном повторяла его имя, сама не замечая, что царапает в кровь широкую спину, опьяненная разрядкой, ставшая с Роже единым целым. Медленно, неохотно возвращались оба в реальный мир: тяжело дыша, неспособные расплести распаленные, покрытые потом тела.

И еще не скоро Роже нашел силы оставить ее и уложить рядом, двигаясь так бережно, словно Шенандоа могла рассыпаться от малейшей неловкости.

– Роже, – пробормотала она, потершись носом о его плечо, – я и понятия не имела, что будет так хорошо.

– Я тоже не имел об этом понятия, – заверил он, нежно целуя ее лоб.

– Но Роже, – удивилась она, – я считала...

– Нет, – прервал он, целуя по очереди изумрудные очи. – У меня, конечно, были женщины, но ни одна из них не сравнится с тобой, До. Я и сам не знаю, в чем тут дело, но ты просто динамит.

Шенандоа замолкла, стараясь подавить нелепое желание, чтобы у него никогда прежде не было бы никаких женщин.

– Хотя, конечно, я предполагал, что мне будет хорошо с тобой – с самой первой встречи.

– И именно об этом ты и думал с самой первой встречи?

– Только об этом я и думал с той минуты, как увидал тебя за зеленым сукном в зале «Держу пари». И это было полной неожиданностью. Ведь меня послали отыскать племянницу Шустрого Эда. Только и всего. Но стоило увидеть тебя – и обратной дороги больше не было.

– А ты, оказывается, терпеливый.

– Вовсе нет, – рассмеялся он. – Я чуть с ума не сошел! Мне ведь не хотелось силой тащить тебя в койку, как я едва не сделал в первую ночь. И к тому же ты вела себя так холодно, что в пору было поверить, будто тебе ненавистны все мужчины на свете.

– Наверное, это оттого, что до сих пор я не встречала настоящего мужчину, – так же счастливо рассмеялась она.

– Я рад, что ты считаешь меня настоящим мужчиной.

– Но ты действительно такой, – она устроилась поуютнее у Роже под боком и погладила влажную от пота грудь. – Роже, как ты думаешь, мы смогли бы...

– Так и остаться вместе?.. Непременно, вот только...

– Что?

– Черт побери! – он ошалело вскочил. – Где мой револьвер?

– На берегу. Ты же велел снять его.

– Проклятие! Брайтоны сто раз могли подкрасться сюда незамеченными! И мы бы оказались у них в лапах – беспомощные, как дети!

– Но, Роже...

– Я знал, что рано или поздно утрачу бдительность! Шенандоа, ты совсем лишила меня рассудка. Ведь мы в логове врага. Твоя сестра в плену. И все, о чем мы можем думать, это...

– Роже, перестань, – перебила она, взяв его большую руку в свои. – Ведь мы все еще живы. И не случилось ничего страшного. И моей вины здесь не меньше, чем твоей. Я сама этого хотела и хочу сейчас. И ты тоже.

– Но ведь моя обязанность – охранять тебя. Хорошо же я выполняю свою работу!

– Ты выполняешь ее просто отлично, – лукаво улыбнулась она. – Иди же ко мне. Нам ничего не грозит. И нам некуда спешить.

Роже залюбовался Шенандоа. Уже давно наступила ночь, и полная луна высветила во всем великолепии ее дивное тело, превратив атласно блестевшую гладкую кожу в живое серебро, делая ее неотразимой, побуждая снова овладеть ею. Роже послушно протянул к ней руки, но все же заставил себя стряхнуть наваждение. Он выпрямился, и его стройное тело тоже показалось покрытым серебром. Шенандоа все еще простирала к нему руки, приковывая к себе его восхищенный взгляд.

– Ты даже не знаешь, как безумно я тебя хочу, – промолвил Роган, – но мы должны вернуться, До. В асиенде нас ждут, и наверняка кого-то отправят на поиски. Вряд ли Тед Брайтон надолго оставит нас в покое.

– Пожалуй, ты прав, Роже, – прекрасные руки неохотно опустились. – К тому же надо позаботиться об Арабелле. И все же больше всего мне бы хотелось провести здесь всю ночь. Теперь, когда мы по-настоящему вместе, я желаю много-много большего.

– Не сомневайся, что и я тоже, – он опустился на колени и привлек Шенандоа к себе. – И впереди у нас еще целая вечность. Поверь, это так.

Она подняла восхищенный взор. Его синие глаза светились любовью и нежностью. И Шенандоа согласно кивнула.

– Но прежде необходимо выбраться отсюда живыми. Иначе вряд ли стоит говорить о вечности.

– Верно, – снова кивнула она. – Хочешь, я помогу тебе одеться?

Она помолчала и все же решилась предложить:

– Роже, давай выкупаемся вместе, а уж потом оденемся. Я одолжу тебе свое мыло.

– Ну да, и Тед Брайтон прикончит меня на месте, как только учует запах твоего мыла, – сухо рассмеялся Роган.

– Наверное, так оно и будет, – вторила ему Шенандоа.

– Впрочем, окунуться не помешает.

И он за руку повел ее к воде, таинственно блестевшей в лунном свете. Они долго плавали, негромко смеясь, брызгая друг в друга водой, больше всего на свете желая повторить то чудесное слияние, что свершилось недавно на берегу пруда, усыпанном мягкой ароматной хвоей.

Наконец Роже напомнил:

– И все же нам надо вернуться.

Шенандоа послушно вышла следом за ним на берег. Когда оба оделись, Роган взял ее за руку и сказал:

– До, прости меня за то, как я вел себя сегодня. Но смотреть, как Тед Брайтон лапает тебя, а уж тем паче целует, было выше моих сил.

– Знаю. Ты тоже прости меня, но ради Арабеллы...

– Верно, верно!.. Просто я не смог сдержаться.

– Он мне безразличен, Роже.

– И отлично. Теперь-то я это вижу.

Она приподнялась на цыпочки, легонько чмокнула его и погладила по сломанному носу:

– Только ты мне нужен, Роже.

– И тем не менее если он протянет слишком далеко свои лапы, я пристрелю его без рассуждений.

– Я не позволю ему, Роже, и к тому же мы скоро уедем отсюда!

– И чем скорее, тем лучше.

Роже с улыбкой погладил ее по щеке и сказал:

– Пора возвращаться в рель, Крошка До. Твоя сестра ждет.

– Что ж, идем к ней, Дирк, – улыбнулась она в ответ.

Крепко держась за руки, они покинули укромный пруд, унося с собой свое счастье. И аромат хвои, и таинственный блеск заводи – все это навсегда останется в их сердцах. Как и радость единения двух юных тел.

Глава 10

Так и не разнимая рук, Роже с Шенандоа шли в сторону ярко освещенной асиенды. Громкие голоса, взрывы хохота и даже нестройное пение то и дело нарушали волшебную тишину ночи. Ветерок доносил запах стряпни, и до самого поселка неслись пронзительные завывания гармоники. При этом дома, в которых жили мексиканцы, казались вымершими. Средоточием жизни оставалась одна асиенда.

Жадно, многозначительно взглянув друг на друга на прощание, парочка разомкнула руки. Через большие чугунные ворота они вошли во двор и направились к широко распахнутым дверям большой гостиной, откуда лился яркий свет и доносились грубые голоса. На пороге им пришлось задержаться, чтобы дать глазам привыкнуть к свету. Оказавшись внутри, Роже больше не отпускал рукоятки своего кольта, а Шенандоа надела маску привычной лукавой улыбки.

– А, вот и ты! – воскликнул Тед, торопливо подскочив к Шенандоа. Он мрачно покосился на Роже и повел красавицу к небольшой группе людей, сидевших в гостиной. – По-моему, ты знаешь всех присутствующих, включая Альфредо, – хмыкнул Брайтон, переводя взгляд с Шенандоа на испанца и обратно.

Альфредо неохотно поднялся, однако голос его прозвучал вполне учтиво:

– Буэнас тардес, сеньорита. Вот мы и встретились вновь.

– Добрый вечер, Альфредо, – с такой же напускной учтивостью откликнулась Шенандоа, гадая про себя, что занесло в эти края профессионального шулера.

Роже подошел вплотную к Шенандоа, смерил взглядом Альфредо и лишь потом осмотрелся. Когда-то в этой просторной комнате устраивались великолепные приемы и балы. Теперь же остатки былой роскоши освещали разбитые, треснутые светильники, а в центре громоздились грубые дощатые ящики, служившие и столами, и стульями. Дальние углы и высокий потолок скрывались в непроницаемом мраке. Ти Джей Брайтон восседал на одном из ящиков, отодвинув в сторону остатки недоеденных бобов с беконом и лепешки. Теперь в левой руке он держал чашечку с кофе, а правой обнимал Арабеллу, сидевшую у него на коленях. Тоб пристроился рядом, не выпуская из рук свой бесценный кинжал, и то и дело прикладываясь к бутылке текилы, стоявшей на соседнем ящике.

Взгляд Роже вернулся к Альфредо, который, не спуская с него глаз, не спеша тасовал колоду карт своими длинными, проворными пальцами. Испанец промолвил:

– Стало быть, ты решил сойтись с Брайтонами?

– Только после того, как точно узнаю об их плане, – кивнул Роган.

– Всему свое время, – вмешался Ти Джей. – Вы оба наверняка проголодались. Белла, подай им что-нибудь поесть.

Арабелла поспешила на кухню, а Ти Джей жестом предложил вновь прибывшим присоединиться к нему. Когда все расселись, он веско сказал:

– Прежде всего, парни, я не желаю, чтобы вы цеплялись друг к другу – будь то бабы или карты, – и главарь поочередно задержал свой взгляд на Теде, Роже и Альфредо. – Мы теперь в одной команде, а значит, у нас все общее.

– Нет, погоди... – перебил его Роже.

– Дирк, Крошка До – такой же член команды. И она вольна делать, что захочет и с кем захочет. Я...

– Крошка До моя! – не унимался Роже.

– Дирк, успокойся, – сказала Шенандоа. – Зарубите себе на носу и ты, и остальные. Я распоряжаюсь собою сама. Пусть сегодня я выбрала тебя, – это не значит, что завтра все не может измениться. – И она многозначительно покосилась на Теда.

Роже присвистнул:

– Валяй, Крошка До, продолжай болтать в том же духе – и через час нас здесь не будет!

– Дирк, перестань, – одернул его Ти Джей. – Ты ведь не такой дурак, чтобы отказаться от выгодного дельна ради какой-то девчонки!

– Ну... – все еще не сдавался Роже.

– Покуда Крошка предпочитает тебя – так тому и быть. Ну, а потом у нас есть Белла. И мы всегда можем раздобыть кого-то еще. Главное – это то, что мы будем работать вместе. Верно, Альфредо?

Испанец замялся.

– Мне не нужны ваши свары, – настаивал Ти Джей. – Ты можешь резаться с Крошкой До в покер до обалдения, но при этом не передергивай.

– А я и не передергивал! – запальчиво воскликнул Альфредо.

Шенандоа лишь презрительно смерила его взглядом. Испанец ответил ей взглядом, не скрывая ненависти.

– Ну ладно, раз мы договорились, можно перейти к планам... – И Ти Джей развернул скатанную в трубку карту.

Но ему помешала Арабелла: она принесла две тарелки, полные еды. Тарелки оказались слишком маленькими, и томатный соус с бобов капал через край, пятная грязный пол и подол Арабеллиного платья. Однако она то ли не замечала этого, то ли ей было все равно. Поспешно поставив тарелки перед Шенандоа и Роже, она подошла к Теду и попыталась забраться к нему на колени. Брайтон грубо ее оттолкнул. Пленница обожгла сердитым взглядом Шенандоа и направилась было вон из комнаты, но ее на полпути перехватил Тоб.

– Не стесняйтесь, ешьте, – сказал Ти Джей, прихлебывая кофе и обращаясь к новичкам.

Тоб отпил изрядный глоток текилы и силой заставил приложиться к бутылке Арабеллу.

Тед учтиво подал тарелку Шенандоа, с улыбкой заметив:

– Это поддержит твои силы, милашка. Шенандоа нерешительно подцепила на вилку несколько бобов и положила в рот. Они оказались на удивление вкусными и отлично приправленными специями. А ведь она не на шутку проголодалась. Она почувствовала, что краснеет при воспоминании о том, что случилось на берегу пруда. Усилием воли она прогнала воспоминания: ведь Тед прикончит Роже в ту же секунду, как только заподозрит нечто подобное. И все же она с тревогой думала, что все видят ее разрумянившиеся щеки, припухшие губы и взгляд, который то и дело обращается к Роже.

И Шенандоа решительно принялась за еду, стараясь покончить с ужином как можно скорее. Покосившись на Роже, она обнаружила, что Роган так же поспешно утоляет жгучий голод. Их глаза встретились на миг и затуманились. Обоим вспомнилась поляна на берегу пруда. Дружно потупившись, они старались ничем не привлекать внимания окружающих.

– Ты всегда такая голодная? – поинтересовался Тед.

– Нет. Это, должно быть, от горного воздуха. Роже невольно поперхнулся и закашлялся, уткнувшись в тарелку.

Тед подозрительно посмотрел на пего, потом на Шенандоа – со все более возраставшим недовольством.

Шекандоа заметила это, подобрала поскорее последние крошки, отодвинула от себя тарелку и предложила, взяв Тела за руку:

– Почему бы тебе не подсесть ко мне поближе, Тед? – К словам она прибавила один из самых своих соблазнительных, как ей казалось, взглядов. Брайтон охотно подчинился, и она еле заметно с облегчением перевела дух. Впредь следует как можно меньше думать о Роже. Однако уже в следующий миг ее взгляд натолкнулся на пылавшие ревностью синие глаза Арабеллы. Шенандоа машинально чуть было не отпихнула Теда, но вовремя опомнилась. Потом, оставшись наедине, она сможет объяснить все Арабелле, и недоразумение разъяснится само по себе.

Роже также покончил с ужином и уселся по другую сторону от Шенандоа.

– Ну ладно, – начал Ти Джей. – Все вы знаете, что в здешних краях денежки выкапывают в шахтах; – будь ты профессиональный игрок, красавица леди, старатель или же джентльмен удачи.

Тед с Тобом согласно закивали в ответ.

– В Томбстоуне мы неплохо подкормились, но тамошние шахты заливает вода. И, глазом моргнуть не успеешь, как этот поселок вымрет.

Теперь согласно закивали все присутствующие, кроме Арабеллы, которая не считалась членом шайки и не желала ничего знать об их планах. Она по-прежнему не спускала глаз с Теда и Шенандоа.

– И к тому же в Томбстоуне нам удалось раздобыть не так уж много. А ведь мы решили заделаться заправскими богачами, верно?

С этим снова согласились все, кроме Арабеллы, с возраставшей яростью следившей за тем, как Тед принялся гладить сопернице руку.

– А для того чтобы разбогатеть основательно и на всю жизнь, надо раздобыть намного больше того, что бывает в жалком почтовом вагоне с жалованьем для старателей.

– Отправь меня играть в фараона, и денежки потекут рекой, – вмешался Альфредо, возбужденно блестя глазами. – Я еще ни разу в жизни не слыхал, чтобы в фараона играли честно, а ведь старатели больше всего любят эту игру!

– Альфредо, твоя беда в том, что ты способен думать только о мелочах! – сердито покосился на него Ти Джей. – Положим, ты сумеешь раздобыть денег за ночь игры в фараона, да ведь я-то веду речь о больших деньгах. О таких деньгах, которыми ворочает, к примеру, какой-нибудь банкир с Восточного побережья. О таких деньжищах, которые ты и сосчитать-то не сумеешь!

– И все же я скажу... – упрямо кивнул Альфредо.

– Ох уж эти игроки! – вспылил Ти Джей. – У них на уме только карты. Ничего больше.

– Игры, – уточнила Шенандоа.

– И ты туда же!

– Но ведь и ты в душе игрок, Ти Джей, иначе разве стал бы затевать такое дело? Вся наша жизнь – игра, – продолжала она, стараясь выглядеть как можно более развязной и многоопытной. – И все зависит от того, хороший ты игрок или дешевка.

– Ты права, Крошка, – кивнул Ти Джей. – Господь наградил тебя отличными мозгами. И они нам пригодятся.

– Я же говорил, что она нам пригодится! – радостно просиял Тед, пожал Шенандоа руку и ласково потрепал по щеке.

Арабелла вдруг вскочила и направилась к Шенандоа с Тедом, однако остановилась на полдороге. Не спуская с Теда пылавшие синим пламенем глаза, она прижалась к Роже так, что полуобнаженные пышные груди прикоснулись к его груди.

Роже не шелохнулся, когда красавица уселась рядом. Ведь он тоже должен был играть роль.

А Арабелла повернула его лицо к себе маленькими белыми ручками и пропела:

– А ты не так уж плох, милый. Может, пожалеешь бедную девочку?

Роже напрягся всем телом, но тут же заставил себя успокоиться: ведь вся шайка не спускала с него ревнивых глаз. И он оттолкнул руку Арабеллы:

– Тебя и так есть кому жалеть. Не хочу быть последним в списке.

– Поди сюда, Белла! – заржал Тоб. – Я же говорил, что твои прелести действуют не на всех!

– Тебе надо помыться, Белла, – заметил Тед. – Ни один мужик не клюнет на такую замарашку!

Раскрасневшаяся от унижения и ярости, Арабелла неохотно поднялась со своего места. Роже попытался остановить бедняжку, чтобы хоть как-то ободрить:

– Не думай, Белла, дело не в тебе. Просто я уже положил глаз на кого-то другого.

Сердито оттолкнув его руку, она выскочила из комнаты.

– А ну вернись! – окликнул ее Ти Джей. – Нечего тебе одной слоняться по дому!

Арабелле ничего не оставалось, как подчиниться. Ею тут же завладел Тоб: усадив к себе на колени, принялся щекотать между грудей острием кинжала.

С трудом сдерживая дрожь, Шенандоа следила за забавами Тоба, с ужасом думая о том, что эти мерзавцы учинили над ее сестрой. Унижение казалось нестерпимым, однако Роже поступил правильно. Вряд ли Тоб с Ти Джеем так уж охотно готовы разделить с ним прелести Арабеллы, как пытались уверить на словах. А им и без того хватало поводов для ссоры. Тем временем Тед снова принялся гладить До, и ей с трудом удалось заставить себя не вырываться из цепких лап негодяя, успокаивая себя тем, что ради Арабеллы она готова терпеть все.

– Проклятая девка, – проворчал Ти Джей. – Вечно мешает! Ладно, слушайте дальше. Поблизости от нас нет ничего примечательного, и стоит подумать о штате Колорадо. Там имеется городишко под названием Ледвилл. Он весьма недурен, и к тому же в округе разбросано много поселков помельче.

Услышав название города, Роже и Шенандоа тревожно переглянулись, ловя каждое слово Ти Джея:

– То, чем мы занимались до сих пор, стало слишком опасным промыслом. Рано или поздно нас бы схватили.

– Черта с два! – возразил Тед. – Мы ловкие парни и всегда успеваем унести ноги за границу.

Ти Джей лишь сердито посмотрел на него и продолжил:

– Пока мы чистили поезда в Томбстоуне, граница была под боком. Но теперь нам предстоит перенести бизнес на север.

– Мы тоже слыхали про то, что в Ледвилле полно богатеев, – подтвердил Роже.

– Я собираюсь все обставить как бы по закону, – кивнул Ти Джей. – На те деньги, что у нас есть, можно купить землю, построить шахты, даже заработать кое-что и потом перепродать рудники восточным тузам за кругленькую сумму. А к тому времени, как они раскусят, что результаты разведки поддельные – или, к примеру, мы сами выкопали всю руду до дна, – нас и след простынет. И они останутся с парой серебряных слитков и кучей бесполезной земли. Ну, каково?

– Хорошая мысль! – быстро промолвил Роже, поскольку это был действительно удачный план, дающий к тому же массу возможностей для маневра.

– Классно! – подтвердила Шенандоа.

– По мне, он слишком занудный, – посетовал Тед.

– Да и вот этими штучками не очень-то поиграешь, – подхватил Тоб, любуясь блестящим клинком.

– В этих краях шныряет слишком много законников, – заметил Ти Джей. – Страна меняется. И нам тоже пора перемениться. Я слишком стар, чтобы продолжать рисковать собственной шкурой.

– Расскажи поподробнее, – ободряюще предложила Шенандоа и поспешила ласково улыбнуться Теду.

– Сначала пошлем кое-кого на разведку – к примеру, таких игроков, как вы с Альфредо. За зеленым сукном – да и в постели тоже – вы оба сумеете разузнать, у кого в городе водятся деньжата, кого из богатеев с Востока занесло в Ледвилл и кто из них больше всего подходит для нас. Крошка, ты будешь трясти мужиков. Ну а Альфредо займется вашей сестрой.

Альфредо сально улыбнулся и кивнул.

– Остальные будут пробираться в город поодиночке. Дирк купит землю для рудника, и я тоже. Тед с Тобом займутся наймом старателей и будут присматривать за ними, чтобы держались тише воды, ниже травы.

– Для начала неплохо, – согласился Роже.

– Ну, а когда загребем все денежки, смотаемся подальше – к примеру, в Дакоту или Неваду. Словом, туда, где никто не удивится дурным старательским денежкам. Со временем мы сможем устроиться там чин чином, по закону. Захотим – разбежимся кто куда, захотим – вернемся в эти края. Мне самому бы хотелось посмотреть на эту асиенду, когда все приведем в порядок. Может, даже восстановим добычу в здешних серебряных рудниках. И к старости я стану вполне добропорядочным и всеми уважаемым гражданином. Ну, до этого еще надо дожить. А пока хочу знать одно: пойдете вы со мной или нет?

Наступила недолгая тишина, и Роже промолвил:

– Ты придумал неплохой план. Да и к тому же я не привык подолгу торчать на одном месте, – и он взглянул на Шенандоа.

– Я согласна, – кивнула она. – Твой план хорош, Ти Джей, и мне нравится, как ты все сумел обмозговать. – Она осмотрелась, прежде чем сказать: – Да и эта старая лачуга мне по душе.

– На меня тоже можешь рассчитывать, – сказал Альфредо. – Я и так привык к игре и отлично управлюсь. А в этой партии светят неплохой расклад и отличные ставки.

– Ти Джей, ты прав, как всегда, – заявил Тед. – Хотя мне больше по душе то, чем мы занимались до сих пор.

– Скоро из Томбстоуна утекут все денежки, – напомнил Ти Джей.

– Это ты так толкуешь. Ладно, я в доле, – уступил Тед. – Как-никак, мы братья. Да к тому же, коли Крошка согласна, согласен и я!

Шенандоа послала Теду ослепительную улыбку.

– Я тоже в доле, – сказал Тоб, – но только чтоб с нами была и Белла. Вы же знаете, мне без девицы не обойтись.

– Белла никуда не денется, – успокоил его Тн Джей. – Стало быть, согласны все. Нам придется уточнить кое-какие мелочи, да и план я еще не до конца продумал. Придется проторчать здесь какое-то время, прежде чем настанет пора перебраться в Ледвилл. Давайте выпьем за наше богатство и за тех маменькиных сынков, из которых мы скоро повытрясем денежки!

Тоб отхлебнул из своей бутылки текилы, затем пустил ее по кругу. А когда к ней приложились все присутствующие, он грубо ткнул горлышко в губы Арабелле. Та поморщилась, пригубила обжигающую жидкость и припала к бутылке надолго.

Шенандоа следила за сестрой, гадая, как это ей удается так много пить и оставаться на ногах – ведь Арабелла никогда в рот не брала спиртного. Впрочем, Тоб все равно не оставлял пленнице свободы выбора, а алкогольные пары могли заглушить весь ужас окружавшего.

– О'кей, мы обо всем договорились, – поднялся с места Ти Джей. – Пора и на боковую. Позже я в подробностях растолкую каждому его задачу. – Он еще раз посмотрел на карту, скатал ее и добавил: – Это, джентльмены, огромная страна. И в ней найдется для нас немало лакомых кусочков.

Все разбрелись, кто куда, и Роже поспешил схватить Шенандоа за руку – впрочем, Тед схватил за другую. Понимая, что все зависит теперь от нее, она торопливо заявила:

– Успокойтесь, мальчики, этой ночью я намерена спать одна. День выдался длинным и нелегким. И любая женщина на моем месте валилась бы с ног. Не так ли?

– Я тебя провожу, – заверил Тед.

– Я тоже, – не уступал Роже.

Шенандоа заставила себя игриво рассмеяться, ободряя ухажеров.

– Похоже, мне скоро ничего не останется, как позабавиться с двумя парнями сразу! – И она взяла под руки Теда с Роже, позволив обоим вывести ее из гостиной. Соперники готовы были испепелить друг друга ревнивыми взглядами. Тем не менее Шенандоа успела заметить, что нетвердо державшаяся на ногах Арабелла ушла из гостиной в обществе Тоба.

Оказавшись наверху, Шенандоа поспешно отделалась от провожатых и скрылась за дверью. Оказывается, задвижки на ней не было и в помине. Как, впрочем, и мебели тоже. Ее взору предстали кучи мусора, пыль, паутина по углам и ее собственная седельная сумка с походным одеялом. Конечно, было бы намного спокойнее, если бы с ней был Роже, однако приходилось довольствоваться тем, что он находится где-то в соседней спальне. Равно как и Тед Брайтон. Однако она постаралась отогнать страх и перед подобным соседством и не спеша расправила одеяло, затем расчесала волосы. Придется спать этой ночью одетой, а утром она встанет пораньше и попытается застать Арабеллу одну, чтобы поговорить с ней о планах побега.

Устроившись кое-как на жестком полу, Шенандоа решительно зажмурилась и отдалась во власть воспоминаний о Роже.

Полусонная, она вдруг услыхала, как осторожно скрипнула дверь. Хотя тяжелые, побитые молью занавеси все еще плотно закрывали окно, в щель между ними просачивались полоски лунного света. Шенандоа напрягла зрение, стараясь разглядеть, кто проник к ней в комнату, но различила лишь неясную тень. Первой мыслью было, что это Роже – ведь она так мечтала о нем!

И тут в лунном свете холодно блеснуло острие клинка, направленного в ее сердце. Она закричала. И прежде чем незнакомец успел нанести удар, увернулась.

– Тебе не удастся увести моего Теда! Я тебя просто прикончу! – визжала Арабелла, размахивая кинжалом. Она неловко покачнулась, пытаясь настичь сестру. – Тед Брайтон всегда хотел меня, а не тебя! И он мой! У меня больше ничего не осталось, только он! – Кинжал со свистом рассекал воздух перед испуганно метавшейся Шенандоа.

– Белла, остановись! – кричала она, стараясь пробиться в помутившееся от водки сознание младшей сестры.

– Ни за что! Тед останется моим! – И кинжал снова засвистел в воздухе.

Дверь в спальню с грохотом распахнулась. Кто-то принес лампу. Шенандоа оглянулась, и в этот миг Арабелла прыгнула вперед, схватила ее, но оступилась, и обе рухнули на пол. В ноздри Шенандоа ударил кислый дух текилы – Арабелла, тяжело дыша, пыталась ударить ее в сердце. Однако старшая сестра была сильнее и к тому же трезва – ей удалось отпихнуть младшую от себя.

– Черт побери! – взревел Тоб, безжалостно выворачивая пленнице руку с кинжалом. – Ты увела мое перо! Я ведь сказал, чтобы ты не смела его трогать! – И он грубо швырнул бедняжку на стену. Та сильно ударилась и безвольно сползла на пол.

Шенандоа кинулась было помочь сестре, но Тед крепко прижал ее к себе.

– Черт бы побрал эту тупую Беллу! – прохрипел он. – Чтоб я больше не видел ничего подобного, дрянь, не то живо отдам тебя мексиканцам! – Тем временем он старался успокоить Шенандоа, гладя ее по спине.

Арабелла напоследок наградила сестру полным ярости взглядом и пошла к Брайтону-старшему.

С ужасом думая о том, что сейчас предстоит пережить Арабелле, Шенандоа, внутренне содрогаясь, следила, как Ти Джей молча взял пленницу за руку и повел прочь. Шенандоа с отчаянием взглянула на Роже. Тот лишь качнул головой, стараясь как-то ободрить ее. Но на нее снова накатила волна ужаса. Арабеллу нужно спасать немедленно, иначе может быть поздно.

– Прости, Крошка, – бормотал Тед, оглаживая ее плечо сильной, горячей рукой. – У женщин есть свои способы...

– Да они просто ни за что не хотят расставаться с Тедом, – вмешался Тоб, щекоча свою щеку кончиком кинжала. И в его голосе прозвучала не только утвердительная, но и обвиняющая нота. – А мы с Ти Джеем вечно остаемся вторым сортом. – И он поспешно вышел.

– Хочешь, я останусь с тобой, милашка? – великодушно предложил Шенандоа Тед.

Роже все еще стоял на пороге.

Она взглянула на него, потом на Теда:

– Нет, пожалуй, не стоит. Только держи свою дурочку подальше от меня, ладно?

– Можешь не сомневаться, Крошка. Мне жутко жаль. Больше такого не будет. Ти Джей сумеет за ней присмотреть. Он мигом приучает людишек знать свое место.

Шенандоа беспомощно сжалась. Господи, как бы она хотела отменить наказание Ти Джея, по это, увы.

Она взглянула через его плечо. На пороге стоял Роже и подоспевший на шум Ти Джей. Ах, как ей хотелось кинуться опрометью к Рогану! Но этого делать было нельзя. И он многозначительно кивнул, давая понять, что все понял.

– Белла пойдет со мной, – заявил Ти Джей. – Я запру ее внизу.

При этих словах лицо Арабеллы покрылось мертвенной бледностью.

Только теперь Шенандоа обратила внимание, что ее сестра одета лишь в грязную ночную рубашку. Некогда красиво расшитый ворот был давно порван, так что оставались открытыми полные, нежные груди, исколотые кинжалом. Шенандоа содрогнулась, тут же вспомнив про любимую игру Тоба, и еще больше испугалась за сестру. От этого кто угодно мог сойти с ума или превратиться в алкоголичку.

– Иди же сюда, Белла! – велел Ти Джей. Белла испуганно сжалась и забормотала заплетающимся от водки и страха языком:

– Ты ведь не будешь меня бить? Я ничего плохого не сделала. Она нам не нужна. Я отлично могу удовлетворить вас всех!

– Идем, Белла! – повелительно повторил Ти Джей. Арабелла неохотно поднялась на ноги и заковыляла к двери, но возле Шенандоа задержалась и прошипела сквозь зубы:

– Это все ты! Ненавижу!

– Белла, иди же сюда! – крикнул Ти Джей, явно теряя терпение.

Арабелла напоследок наградила сестру полным ярости взглядом и пошла к Брайтону-старшему.

С ужасом думая о том, что сейчас предстоит пережить Арабелле, Шенандоа, внутренне содрогаясь, следила, как Ти Джей молча взял пленницу за руку и повел прочь. Шенандоа с отчаянием взглянула на Роже. Тот лишь качнул головой, стараясь как-то ободрить ее. Но на нее снова накатила волна ужаса. Арабеллу нужно спасать немедленно, иначе может быть поздно.

– Прости, Крошка, – бормотал Тед, оглаживая ее плечо сильной, горячей рукой. – У женщин есть свои способы...

– Да они просто ни за что не хотят расставаться с Тедом, – вмешался Тоб, щекоча свою щеку кончиком кинжала. И в его голосе прозвучала не только утвердительная, но и обвиняющая нота. – А мы с Ти Джеем вечно остаемся вторым сортом. – И он поспешно вышел.

– Хочешь, я останусь с тобой, милашка? – великодушно предложил Шенандоа Тед.

Роже все еще стоял на пороге.

Она взглянула на него, потом на Теда:

– Нет, пожалуй, не стоит. Только держи свою дурочку подальше от меня, ладно?

– Можешь не сомневаться, Крошка. Мне жутко жаль. Больше такого не будет. Ти Джей сумеет за ней присмотреть. Он мигом приучает людишек знать свое место.

Шенандоа беспомощно сжалась. Господи, как бы она хотела отменить наказание Ти Джея, но это, увы, невозможно! Ведь Крошка До не должна думать ни о чем, кроме мести сопернице. И она отвечала, стараясь, чтобы в голосе прозвучало достаточно жесткости:

– Вот и отлично! Теперь уж она не ворвется ко мне с кинжалом.

– Не ворвется, будь спокойна. Кликни меня, если что.

– Заметано. А теперь, парни, можете идти. Я хочу выспаться.

Как только Тед с Роже удалились, Шенандоа раздвинула занавески на окне, чтобы впустить в комнату лунный свет. Она улеглась снова, но сон не шел к ней. На душе скребли кошки. Что же стало с ее младшей сестрой? Ока просто не узнавала Арабеллу!

Боже, какая несправедливость! Невинные, кроткие девушки, как ее Арабелла, не должны попадать в лапы к таким негодяям, как Брайтоны. Шенандоа сжигало чувство вины. Ведь это из-за нее Арабелла отправилась на Запад. Но разве кто-то мог предвидеть подобное несчастье? Она чувствовала себя совершенно беспомощной. Нет, надо собраться с силами, надо во что бы то ни стало вырвать Арабеллу из лап мерзавцев, а потом помочь ей оправиться от пережитого ужаса.

Устав ворочаться с боку на бок, Шенандоа выглянула в окно. О сне не могло быть и речи. Глаза горели от непролитых слез, горло сводила судорога от подавленных рыданий. Она не станет плакать. Она не позволит чувствам вырваться из-под контроля. Слезами горю не поможешь. Ей непременно нужно овладеть ситуацией. И тогда она спасет Арабеллу. А когда они уберутся подальше от этого ужасного места, ее сестра успокоится, придет в себя и станет прежней. И тогда все будет прекрасно! Просто не может не быть.

Затаив дыхание, она вслушивалась, не раздастся ли голос Арабеллы, но асиенда была погружена в мертвую тишину. Совершенно измотанная, Шенандоа вернулась на одеяло и забылась беспокойным сном.

Глава 11

В ее спальню с грохотом ворвался Роже:

– Поднимайся! Скорее! Они уехали! Шенандоа, все еще во власти сна, встрепенулась.

При виде Роже ее лицо осветила улыбка, которая тут же угасла, – она пришла в себя и вспомнила, где находится.

– Арабелла сейчас на кухне. Одна. Торопливо скинув одеяло, Шенандоа с помощью Рогана поднялась с пола. Копна спутанных волос обрамляла бледное, усталое лицо.

Тронутый ее беззащитностью, Роже ласково отвел со лба прядь волос и спросил:

– Как тебе спалось?

– Отвратительно! А тебе?

– Немногим лучше. Нам не стоит тратить время на прическу и туалет. Я не уверен, надолго ли они уехали.

– Мы что же, совсем одни?

– Насколько мне известно – да. По крайней мере в стенах асиенды.

Шенандоа едва успела поправить смятое платье, и Роже повел ее прочь из спальни. Чтобы быть готовой к любой неожиданности, которая могла свалиться на них в логове Брайтонов, Шенандоа легла в постель одетой, и теперь и блузка, и юбка пришли в довольно плачевное состояние. Однако она поспешила выкинуть из головы подобные мелочи. Главное сейчас – Арабелла.

Сестра сидела на ящике в огромной, почти пустой кухне и вяло ковыряла вилкой в тарелке с едой. При звуке шагов она оживилась, но тут же помрачнела, увидев, кто пришел.

– Чего вам здесь надо? – процедила она с ненавистью.

– Арабелла! – радостно воскликнула Шенандоа, выступив вперед. Она уселась рядом с сестрой, тогда как Роже оставался на страже.

– Я спрашиваю, чего вам здесь надо? – раздраженно повторила Арабелла. Под прекрасными синими глазами залегли темные круги, а нижняя губа была искусана в кровь.

У Шенандоа защемило в груди при виде этих свидетельств бессердечного обращения с бедняжкой, однако она заставила себя продолжить:

– Арабелла, ты меня правда не узнала?

– Еще бы не узнала. Про тебя тут ходили такие слухи, что...

– Я не та, за кого ты меня приняла. Арабелла недовольно поморщилась, отправила в рот новую порцию бобов, взглянула в сторону Роже и принялась машинально жевать, рассеянно уставившись в пол.

Шенандоа растерялась: она не знала, как лучше всего подступиться к делу. Ведь рассудок Арабеллы помутился от ужасных переживаний.

– Мне известно, что ты приехала из Филадельфии, чтобы встретиться со своей сестрой, Шенандоа Девис, и дядей, Шустрым Эдом Девисом.

Арабелла выронила вилку и подняла на сестру удивленные глаза.

– Мне известно, что тебя зовут Арабелла Уайт.

При этих словах бедняжка отставила тарелку и вскочила, стараясь оказаться подальше от Шенандоа, будучи не в силах скрыть ужас.

– Арабелла, скажи что-нибудь.

– Уходи!..

– Ты не узнала меня? Я понимаю, прошло целях шесть лет, но я все равно ждала тебя!

Арабелла отвернулась, поникла и спрятала лицо в ладонях.

Шенандоа, не решаясь подойти ближе, растерянно взглянула на Роже. Арабелла по-прежнему отвергала ее.

– Арабелла, я твоя сестра, Шенандоа.

Ответом ей была гулкая тишина мрачной кухни, нарушенная отчаянными рыданиями Арабеллы, – горестно поникшие плечи ходили ходуном.

Шенандоа поднялась и снова в замешательстве оглянулась на Роже. Роган ободряюще кивнул с порога. Шенандоа приблизилась к Арабелле и легонько погладила ее по плечу.

Но Арабелла оттолкнула руку сестры.

– Ты слышишь меня? Я...

– Я слышу! – прошипела Арабелла, оборачиваясь. Ее глаза оказались сухими, а губы тряслись, когда она выпалила: – Я думала, что ты играешь в карты, а не промышляешь разбоем! И к тому же на что тебе понадобился Тед? Мало тебе его? – И она мотнула головой в сторону Роже.

– Но ведь это лишь видимость, Арабелла, – поспешно возразила удивленная таким оборотом разговора сестра. – Мы вовсе не промышляем разбоем, и я действительно играю в карты на деньги.

– А где же дядя Эд?

– В Ледвилле, в Колорадо.

Арабелла отнеслась к этой новости еще более недоверчиво.

– Арабелла, – с отчаянием заговорила Шенандоа, – мы приехали, чтобы освободить тебя. Я ждала тебя в Томбстоуне. Когда пришло твое письмо, дядя Эд уже был в Ледвилле. И он ждет нас обеих там. Мы можем отправиться к нему, как только ты захочешь.

Арабелла долго, напряженно смотрела на сестру, а потом вскинула руки в защитном жесте и пробормотала, потупившись:

– Я не могу поехать с тобой.

– Что?! – Не веря своим ушам, Шенандоа растерянно посмотрела на Роже. Но тот лишь с сочувствием покачал головой. – Я не понимаю. Конечно же, ты поедешь с нами. Дядя Эд нас ждет.

Арабелла, не в силах подавить рыдания, отскочила подальше и воскликнула:

– Зачем ты явилась за мной? Почему просто не оставила в покое? Ведь теперь ты увидела, кем я стала! Единственное, что до сих пор помогало мне жить, – это вера в то, что ни сестра, ни дядя не знают, что со мной сделали!

– Но, Арабелла, ты по-прежнему остаешься тем, кем была!

Арабелла посмотрела на сестру и хрипло рассмеялась:

– Полно, милая, ты не такая уж дура! Взгляни на меня. Разве неясно, что я – шлюха? Хуже того – я такая шлюха, которой даже не надо платить!

– Это неправда. Ты все та же девушка, что уехала из Филадельфии. Просто из-за несчастных... несчастных...

– Несчастье? Что ж, можно сказать и так. Но только я уже не та, что прежде. И никогда прежней не стану. Как я посмотрю в глаза дяде Эду?! Как вообще смогу вернуться в приличное общество?! Остается лишь радоваться, что тетя Эдна не дожила до этих дней!

– Арабелла, – внушительно промолвила Шенандоа, подойдя к сестре и удерживая ее за руки. – Ты вовсе не шлюха. Ты девушка из приличной семьи. Ты моя сестра. И не случилось ничего непоправимого. Да, ты прошла через настоящий ад, но ты справишься. А что до приличного общества, то кому до него дело? Я, к примеру, вообще предпочитаю туда не соваться, да и дядя Эд тоже.

Арабелла вырвалась из рук Шенандоа и метнулась к Роже:

– Вот он подтвердит тебе, что я стала шлюхой. Я вижу по глазам. Ну, скажи ей!

– Мы явились, чтобы спасти тебя, Арабелла, – решительно возразил Роже. – И Шенандоа прошла нелегкий путь, прежде чем нашла тебя.

– Еще бы! Ну что ж, могу лишь посочувствовать – лучше бы она этого не делала. Я не хотела, чтобы меня нашли. Я хотела помнить наши отношения такими, какими они были прежде. А теперь мне стало еще хуже.

– Мы знаем, тебе нелегко, но и времени у нас в обрез. В любой момент могут вернуться Брайтоны, – мягко промолвил Роже.

Арабелла отвернулась и подскочила к Шенандоа:

– Если уедешь, Тед тебя забудет. Я смогу с ним управиться. Он не такой уж плохой, по крайней мере по сравнению с братьями. И он не даст меня в обиду. А к тому же он многому меня научил.

– Арабелла! Да ведь Тед Брайтон похитил тебя! И это он...

– Что, язык не поворачивается? Он меня изнасиловал. А по мне так это вроде бы случилось целую вечность назад. Да, Тед не плохой. И не урод. Могло быть и хуже. А у Ти Джея полно всяких планов. Мы вот-вот разбогатеем, и тогда нам все станет нипочем!

– Ты сама не знаешь, о чем говоришь. Тебе не место здесь, не место в банде Брайтонов.

– Почему же? Наоборот, это лучше, чем вернуться и каждый день встречаться нос к носу с тобой и с дядей Эдом и знать, что вы думаете, глядя на меня. Я – падшая женщина. Я никогда не выйду замуж. Ни один мужчина не захочет взять меня в жены. Я шлюха.

Шенандоа стало дурно. Кто бы мог подумать, что ее сестра вобьет себе в голову весь этот ужас? До сих пор она беспокоилась только о спасении Арабеллы. Но как заставить теперь Арабеллу посмотреть на мир здраво?

– Ты совсем растерялась, и это вполне естественно. Надо только выбраться отсюда, и в один прекрасный день ты опомнишься, и все встанет на свои места.

В груди Арабеллы зародился горький хохот:

– Ничто уже не вернется на свои места – по крайней мере как ты все себе представляешь. Но я сумею выжить. Моя мать выжила во время войны. Она была сильной женщиной. И я тоже сильная. И я смогу пережить самое страшное. Может, если бы ты отыскала меня раньше, я смогла бы...

– Еще не поздно.

– Я уже стала шлюхой. И это ничто не изменит.

– Шенандоа, – вмешался Роже, – мы теряем время. Ждать больше нельзя. Я не знаю, когда они вернутся.

– Скоро, – откликнулась Арабелла. – Уезжайте. Поверьте, я благодарна за то, что вы добрались сюда. Для меня это было совершенной неожиданностью. Но только лучше бы вообще этого не делать. Тед уже стал моим, и как только вы уедете, он вернется ко мне.

– Арабелла, – горячо возразила Шенандоа, – у тебя истерика. Они совсем лишили тебя способности рассуждать. Эти люди – преступники, негодяи. Они убивают и грабят. Тебе не место среди них.

– Неправда, мне здесь самое место! Как я могу вернуться после всего, что было?

Внезапно Шенандоа стало ясно, что Арабелла неспособна внять уговорам – по крайней мере здесь и сейчас. Брайтоны вполне преуспели, они заставили пленницу относиться к себе как к шлюхе. Возможно, для нее это было единственным способом выжить. Но что бы ее сестра ни вообразила о себе – с этим нельзя согласиться. И сначала надо увезти ее отсюда в безопасное место, где она сможет прийти в себя и посмотреть на мир прежними глазами, а не так, как ее заставляли Брайтоны.

– Уезжайте же поскорее! – настаивала Арабелла, заметив нерешительность старшей сестры.

– Роже, – промолвила Шенандоа, – помоги собрать наши сумки к отъезду.

Он согласно кивнул, хотя и выглядел удивленным. Как только Роган вышел, Шенандоа снова обратилась к Арабелле.

– Я хотела забрать тебя с собой. Что бы ни сделали с тобой Брайтоны, я люблю тебя по-прежнему. А за то, что тебе пришлось пережить, я ненавижу их всем сердцем. То же самое скажет и дядя Эд. Ты вырвешься из этого ада и сможешь начать все заново в Ледвилле. Никто ничего не узнает.

– Но ведь ты-то знаешь! И узнает мой дядя. И знает твой Дирк.

– Нам это безразлично. Нам небезразлична только ты – независимо от того, что учинили над тобой Брайтоны.

– Лучше бы ты не приезжала! Я просто не в силах взглянуть в глаза ни тебе, ни дяде, ни еще кому-то из нормальных людей. Теперь я просто Белла, продажная Белла, для которой довольно мягкой койки и горячего мужика. Как ты не понимаешь?

– Я понимаю, что заставляет тебя так думать, но я в это не верю. Во всем виноват только Тед Брайтон, и больше никто!

– Но я хочу Теда Брайтона. Он был у меня первым. И я не могу с ним расстаться. Мое место рядом с ним. Так будет лучше. А вы с Дирком можете уезжать. Бросьте меня здесь. И забудьте о моем существовании!

Неслышно вошел Роже с готовыми сумками. Он был явно встревожен:

– Надеюсь, нам удастся пробраться в стойла, не привлекая внимания. Мы ведь теперь вроде как свои. Правда, я не уверен, что нам позволят спокойно уехать.

– Мы попытаемся, – с энтузиазмом подхватила Шенандоа. – Роже, я что-то озябла. Достань, пожалуйста, шаль.

Роган снова удивился, однако выполнил просьбу. Расправляя шаль, Шенандоа вполголоса сказала:

– Роже, я собираюсь увезти ее силой. Она не поедет по собственной воле.

– Ты уверена? – нахмурился Роже.

– Да. Ты поможешь?

– Не исключено, что в ее рассуждениях есть доля правды, – замялся он.

– Нет! Она моя сестра!

– О чем это вы шепчетесь? – насторожилась Арабелла.

Шенандоа непринужденно промолвила:

– Я только спросила у него, не стоит ли подарить тебе мою новую шаль.

Арабелла посмотрела на тонкое кружево и улыбнулась:

– О, я приму ее с радостью!

Шенандоа просияла и с замиранием сердца шепотом спросила у Роже:

– Мы сможем связать ее шалью?

– Да. Я помогу.

Они встретились на середине кухни, и Арабелла нетерпеливо протянула руки к чудесному подарку. И тут Роже ловко схватил ее за запястья и с помощью шали связал руки за спиной.

Арабелла принялась вырываться и извиваться, как дикая кошка.

– Что это вы затеяли? – выкрикнула она, задыхаясь.

– Мы увозим тебя с собой, хочешь ты того или нет, – твердо заявила Шенандоа.

– Нет! Пожалуйста, Шенандоа! Не делай этого, если правда хоть немного любишь меня! Брось меня там, где мне место!

– Я правда люблю тебя, Арабелла. И оттого поступаю именно так. Позже ты сама поблагодаришь меня.

– Нет! Дирк, хотя ты будь благоразумен. Брайтоны погонятся за вами. Они прикончат вас, прежде...

Лошадиное ржание возвестило о возвращении в асиенду хозяев.

Арабелла вскинула голову. Ее ноздри жадно раздулись. И она завизжала что было мочи.

Роже едва успел зажать ей рот. Она попыталась кусаться.

– Черт побери! Шенандоа, взгляни, далеко ли они!

Пока Шенандоа осторожно подбиралась к окну, Роган извлек из кармана платок и завязал Арабелле рот, несмотря на ее отчаянное сопротивление. Прижимая пленницу к себе одной рукой, другой он подхватил сумки и в сопровождении Шенандоа выскочил вон из кухни.

– Что там видно?

– Они во дворе, – возбужденно ответила она. – Я разглядела четырех лошадей. Без всадников. Они могли услышать ее и уже забраться в дом.

– Проклятие!

– Что нам теперь...

Внезапно в стену возле самого лица Роже вонзился кинжал. Роган моментально развернулся, хватаясь за оружие. Перекосившись от ярости, Тоб уже доставал свой револьвер. Он выстрелил первым, но промазал – пуля ушла в стену за спиной Роже. Пока Тоб снова взводил курок, Роган хладнокровно прицелился и всадил заряд прямо в грудь Брайтону. Бандит рухнул, обливаясь кровью. Синеющие губы невнятно прошептали:

– Белла...

Предоставленная самой себе, Арабелла кинулась к Тобу и опустилась рядом с ним на колени. Но Шенандоа была тут как тут. С восклицанием: «Он мертв!» – она потащила упиравшуюся сестру обратно к Роже, который тем временем успел перезарядить свой кольт.

– Присматривай за ней, – велел он. – Остальные могут сейчас выскочить откуда угодно. Этот наткнулся на нас первым. Может, оттого, что больше всех хотел отбить Арабеллу. В любом случае нас прикончат на месте за смерть Тоба. Надо уносить отсюда ноги.

– Но как? – спросила Шенандоа, крепко держа сестру.

– Их лошади там, снаружи. Я мог бы отвлечь их, пока вы с Арабеллой доберетесь до коновязи. Надо выйти из здания и повернуть направо.

– А ты?

– Я задержу их, пока вы не уедете подальше.

– Роже, – воскликнула Шенандоа, охваченная паникой, – но ведь они тебя убьют!

– Посмотрим. В любом случае я хочу, чтобы ты выбралась отсюда.

– Я не брошу тебя!

– Черт побери, До! Спасайся сама, пока хоть это возможно!

– Должен быть какой-то другой выход!

– О'кей, Дирк, – крикнул из соседней комнаты Ти Джей Брайтон, – бросай пушку! Твоя песенка спета!

– Спокойно, – шепотом велел Роже. – Еще не все потеряно. Бери Арабеллу и...

– Но как я одна взвалю ее на лошадь да еще увезу отсюда? Роже, ведь она будет сопротивляться!

Словно в подтверждение этих слов Арабелла принялась вырываться с новой силой.

– Здесь еще остались двое Брайтонов, плюс Альфредо, плюс их подручные – черт знает сколько!.. – нетерпеливо поморщился Роже. – Однако на нашей стороне внезапность. Они вот-вот ринутся на нас.

– Без тебя я не уеду!

– Ну хорошо, уедем вместе, – мрачно ухмыльнулся он.

Она кивнула.

– Прыгай в окно. Следом я выброшу Арабеллу. А там прямиком к лошадям. Как только твоя сестра окажется в седле, постарайся не держаться к ней вплотную. Тогда им труднее будет подстрелить вас обеих. Ведь они не захотят, чтобы ты вырвалась и их делишки перестали быть тайной. Так что поосторожнее. Я буду ехать следом.

– Роже, мне страшно!

– А вот это потом. Сейчас нет времени для страха. Да, Шенандоа, поезжай не прямо, а зигзагом. Тогда они наверняка не смогут в тебя попасть – тем более из револьверов.

Шенандоа выскочила в окно и поймала Арабеллу и сумки, которые выбросил Роже.

– Арабелла, ш– прошипела она сестре на ухо, – если попытаешься сейчас вырываться и бежать, нам всем конец.

Арабелла обожгла ее полным ярости взглядом, но осталась неподвижной. Шенандоа попробовала заставить ее подняться на ноги, но не смогла. Было ясно, что ей не под силу тащить пленницу на себе. Задыхаясь от злости, Шенандоа оглянулась, крепко держа упрямицу за локоть.

Как раз в тот миг, когда в окно выпрыгнул Роже, загремели револьверные выстрелы, и его плечо покраснело от крови. Коротко взглянув на Арабеллу, он перекинул ее через здоровое плечо и крикнул:

– Беги, До! Беги к лошадям!

Подобрав сумки, Шенандоа помчалась вперед, пока Роже отстреливался, прикрывая их бегство. Вихрем проскочив через чугунные ворота, она отвязала трех лошадей и придержала одну, пока Роже взвалил в седло Арабеллу. Тогда Шенандоа вскочила на свою лошадь, кинула сумки через луку седла и оглянулась. В парадную дверь выскочили Ти Джей и Тед, по пятам за ними мчались Альфредо и еще кто-то из охраны. Роже хлопнул по крупу лошадь Арабеллы, и три лошади галопом понеслись вперед, подгоняемые свистом пуль.

Роже пытался отстреливаться на скаку. Тед упал. Ти Джей отвязал четвертую лошадь и поскакал в погоню. Чертыхаясь, Роже увидел, что бандит вытащил из седельной кобуры винтовку. Пули засвистели совсем близко.

Шенандоа почувствовала какой-то укус в руку, однако не обратила внимания. Ее взгляд судорожно высматривал дорогу, по которой можно было бы спуститься с Чертовой горы. Наконец она нашла то, что искала, и свернула туда, увлекая за собой лошадь Арабеллы. Однако на секунду она все же обернулась: сзади раздался жуткий крик.

Оказывается, Ти Джей догнал Роже и целился в него почти в упор. С воплем:

– Теперь не уйдешь, Дирк! – бандит нажал на курок. Но выстрела не последовало. В винтовке не осталось патронов. Тогда Ти Джей выхватил кольт... и промахнулся.

Роже не упустил свой последний шанс. Он успел прицелиться и выстрелил. Грудь Ти Джея обагрилась кровью.

– Скорее, – крикнул Роже, – остались только пешие, но они бегают быстро, а в конюшне полно лошадей!

Арабелла со стоном попыталась соскользнуть с седла, хотя лошадь неслась во весь опор. Роже втянул девушку обратно. Шенандоа стремительно двигалась по дороге, таща в поводу лошадь Арабеллы.

– Скорее, Шенандоа! – кричал сзади Роже.

Не разбирая пути, она направила лошадь прямиком через заросли колючего кустарника, его шипы безжалостно рвали одежду, царапая нежную кожу всадницы. Не замечая боли, она все погоняла и погоняла лошадь, из последних сил вцепившись в поводья лошади Арабеллы.

Спустя несколько мгновений бешеной скачки Роже выкрикнул каким-то необычно звонким голосом:

– Шенандоа, ни на миг не останавливайся, что бы ты ни услышала позади! Только так ты сумеешь спастись. Я заряжу револьвер и вернусь. Надо выяснить, есть ли погоня.

– Роже, не надо! Пожалуйста, не возвращайся!

– Так надо, До! Скачи, скачи во весь опор! Если я не вернусь, то поворачивай к северу, когда спустишься с гор. Так ты сразу доберешься до Сан-Педро. По ее руслу можно доехать до Томбстоуна нашим прежним путем. Ты поняла?

– Роже, я боюсь за тебя!

– Не забывай, наша жизнь – игра! И хочешь не хочешь, но придется играть с той картой, что пришла на руки!

– Роже!

– Я должен вернуться.

– Роже!

Она услыхала, как Роган развернул лошадь и поскакал назад. На сердце навалилась невыразимая тяжесть. А ведь он прав. Карта сдана, и расклад не изменить. Остается лишь играть до конца. Поудобнее ухватив поводья лошади Арабеллы, она принялась понукать свою, падавшую от усталости. Роже непременно вернется. Он – ее козырная карта. А с козырями всегда можно выиграть.

Глава 12

Шенандоа добралась почти до самой реки Сан-Педро, когда в очередной раз обернулась и увидела пыль: за нею скакал всадник – или же всадники. Если их много – значит, это погоня. Она завела в ложбину спотыкавшуюся лошадь, следом – лошадь Арабеллы. Сестра жалобно стонала, измученная бешеной скачкой не меньше, чем она сама, однако нельзя было быть уверенной, что вслед за ними не мчатся враги. Конечно, больше всего на свете Шенандоа хотела, чтобы это оказался Роже, однако она была обязана предусмотреть все возможности.

На берегу, среди густых деревьев, можно укрыться и подготовиться к встрече с неизвестным. В притороченной к седлу кобуре имелась заряженная винтовка, и Шенандоа, не сомневаясь, пустит ее в код, чтобы спасти собственную жизнь и жизнь Арабеллы. Она ни за что не позволит Брайтонам снова захватить сестру. Да и ее они тоже не получат.

С отчаянной решимостью она опять погнала вперед измученных животных. К ночи они спустились к самой реке, а облако пыли позади все так же маячило на горизонте, не приближаясь и не отставая. Оставалось лишь надеяться, что это Роже. А если не он, то Шенандоа остановится и будет ждать его на берегу Сан-Педро. И не тронется обратно в Томбстоун, пока не разузнает про него наверняка – чего бы это ни стоило.

Ей удалось наконец завести несчастных лошадей под сень густых деревьев возле речного русла. Животные явно не могли больше сделать ни шагу. Придется устраивать стоянку прямо здесь. Стараясь не поддаваться страху, Шенандоа стащила наземь сестру, отвела лошадей напиться, вытащила из кобуры винтовку и проверила, целы ли патроны. После всего она обратилась к Арабелле:

– Я укрою тебя за этим деревом. За нами кто-то едет. Пока не узнаю, кто именно, я не позволю тебе выдать нас. Так что веди себя смирно.

Арабелла все еще смотрела на нее со злобой, однако послушно уселась под деревом и не шелохнулась – видимо, просто не имела сил.

Дав лошадям вволю напиться, Шенандоа привязала их поблизости от Арабеллы, так, чтобы животных нельзя было заметить с дороги. Теперь оставалось только ждать.

Наконец на краю рощи зацокали лошадиные копыта. Кажется, всадник был один. Ее сердце учащенно забилось. Ведь это почти наверняка означало, что едет Роже. Нервы натянулись, как струны. Наконец она окрикнула, больше не в силах ждать:

– Ты под прицелом! Выходи и не вздумай хвататься за оружие!

В кустах раздался шорох, и вот показалась фигура с поднятыми руками.

– Роже! – с облегчением вырвалось у Шенандоа. Он устало улыбнулся и опустил руки.

– Роже, это вовсе не означало, что я...

– Еще как означало, милая. Впрочем, так оно даже лучше...

– Ох, Роже, – она порывисто прижалась к нему, – ты жив!

– И ты тоже, – прошептал он, уткнувшись в растрепанные каштановые волосы и крепко обнимая Шенандоа. – А я уже отчаялся увидеть тебя снова. Почему ты не остановилась, когда увидела облако пыли от моей лошади?

– Но ведь я не была уверена, что едешь именно ты! И не хотела все потерять из-за глупой случайности. Если бы это оказался кто-то из Брайтонов или их подручных, я бы пристрелила его, а сама вернулась за тобой.

– Вот как?

– Да.

– Не знал, что я так много для тебя значу.

– Ты – мой последний козырь. И я не собиралась с тобой расставаться.

– Козырь?.. Пожалуй, я бы предпочел более ласковое имя, хотя в прошлом меня подчас обзывали и хуже. Ну что ж, коль скоро твоему козырю пришлось изрядно потрудиться, он был бы не прочь поесть, принять ванну и... – Роже умолк: он заметил Арабеллу, безжизненно привалившуюся к дереву. – Как она?

– Жива.

– Можешь ее развязать, – кивнул Роже. – Отсюда некуда бежать.

Шенандоа поспешила к сестре и освободила ее от пут и кляпа во рту.

– Прости меня, Арабелла, но это для твоего же блага. – Она вернула Роже его платок, а потом осторожно расправила изжеванную шаль. Вряд ли когда-нибудь она снова сможет накинуть ее на плечи.

Арабелла вскочила и обожгла гневным взглядом Шенандоа и Роже:

– Ты убил их! Ты застрелил Теда! И теперь я совсем одна! Ты разрушил все, что у меня оставалось!

– Арабелла, у тебя остались мы с дядей Эдом. Те люди были разбойниками, негодяями!

– Ты забыла, что я тоже успела стать одной из Брайтонов! Вы просто лишили меня семьи! А другой у меня нет! – И она поплелась прочь, горестно опустив голову.

– Я не знаю, как ее убедить, – вздохнула Шенандоа. Она смотрела, как сестра пьет воду из реки. – Мне не удается до нее достучаться. Роже, что там было? Они все мертвы?

– Я вернулся, привязал лошадь за оградой и пешком обошел все вокруг. Насколько я знаю, Ти Джей с Тобом успокоились навеки. А вот насчет Теда такой уверенности нет. Я знаю, что попал в него, но его тут же затащили внутрь, и больше я его не видел. Во всяком случае, их банда не пустилась в погоню. Видимо, решили попытаться спасти своего главаря – если это возможно. Да и к тому же никто из мерзавцев не желал рисковать шкурой – ведь мы задали им хорошую трепку.

– Я рада, что они не помчались за нами. Ты видел Ал ьфредо?

– Нет. По-моему, он помогал уносить Теда в дом.

– А Тед?

– Не знаю. Если даже он и выкарабкается, им с Альфредо придется немало попотеть, чтобы напасть на наш след. Полагаю, нам больше не придется встречаться ни с кем из Брайтонов. И сожалею, что для этого пришлось пролить так много крови.

– Я тоже. Но с другой стороны – иного выхода не оставалось.

– Мы сделали то, что должны были сделать. И теперь Арабелла на свободе.

– Да. И мы тоже. Никто не заметил, что ты возвращался?

– Нет. Они и вообразить себе такое не могли.

– Роже, прости меня за то, что втянула тебя в такую...

– Все в порядке. Ведь мы остались живы. И к тому же рано или поздно кто-то должен был воздать этим Брайтонам по заслугам.

Шенандоа, согласно кивнув, сказала:

– Мы сначала отвезем Арабеллу в Томбстоун, где она сможет немного отдохнуть. Мне кажется, что в Ледвилле, на новом месте, она найдет в себе силы вернуться к себе – прежней.

– Надеюсь.

– Я тоже. – И она погладила Роже по плечам.

Он болезненно поморщился.

– Ты ранен?

– Так, пара царапин.

– Ох, Роже! – отложив в сторону шаль, она повела его к реке и помогла снять рубашку. Одна пуля прошла навылет, через мягкие ткани плеча, – рана оказалась чистой. Другая рана – в предплечье – также не вызывала опасений, хотя Роже потерял немало крови. Шенандоа разорвала на полосы подол нижней юбки, промыла раны и перевязала их.

Арабелла молча наблюдала за ними, а потом пробормотала:

– По крайней мере у тебя остался мужчина, на которого можно положиться, – и отошла в сторону, под деревья.

Шенандоа растерянно посмотрела ей вслед.

– Ума не приложу, что с ней делать. По крайней мере сейчас.

– Дай ей время, – посоветовал Роже. Заметив прореху у нее на рукаве, он осторожно погладил это место пальцем. Она скривилась. – Да ты, оказывается, тоже ранена! – И он принялся перевязывать рану. Когда все было сделано, Роган сказал: – По-моему, мы могли бы остаться здесь на ночь, а утром как можно раньше отправиться в путь. Чем скорее окажемся по ту сторону границы – тем лучше.

– Согласна. В седельных сумках должно еще оставаться вяленое мясо. Я привезла их на своей лошади.

– Хорошо, что не забыла.

– Мне тоже так кажется. Роже, я...

– Позже. Прежде всего следует подкрепиться, а потом устраиваться на ночлег. Всем нам пришлось нелегко.

На их счастmе, захваченные в асиенде лошади оказались отличными скакунами. Правда, о дамских седлах и речи быть не могло, но Шенандоа не жаловалась: в момент бегства из логова Брайтонов как-то было не до того. Да и теперь это не особенно ее волновало. Ну а что до их собственных мустангов – им наверняка найдут применение либо оставшиеся на Чертовой горе бандиты, либо мексиканцы. На доставшихся беглецам лошадях к седлам были приторочены теплые одеяла и чехлы с винтовками, не хватало лишь фляжек для воды. Впрочем, в них и не предвиделось нужды: остаток пути предстояло проделать вдоль русла Сан-Педро.

Шенандоа аккуратно свернула шаль, уложила в седельную сумку и раздала всем одеяла и вяленое мясо. Арабелла съела все, что было предложено, но не промолвила ни слова, устремив мрачный, рассеянный взгляд куда-то в пространство. Роже с Шенандоа наконец-то смогли поесть впервые за весь день, после чего утолили жажду и смыли пот с усталых лиц.

С приближением ночи Арабелла закуталась в одеяло и улеглась прямо на землю, по-прежнему храня мрачное молчание и не обращая внимания на своих спутников. Они долго смотрели на нее с немым сочувствием, а потом переглянулись и стали устраиваться на ночлег вместе, под одним одеялом – как уже было на берегах Сан-Педро.

– Роже, – промолвила Шенандоа, умостившись поудобнее, – мне ужасно грустно видеть Арабеллу такой одинокой и всеми покинутой, но я понятия не имею, как это можно изменить.

– Ты и не сможешь сейчас ничего изменить. Дай ей время. Она сама справится. Помни, через что ей пришлось пройти. А мы нанесли еще один удар – пусть и невольно. Дай ей время прийти в себя.

– Верно. Роже, я так боялась, что ты не вернешься!

– Я хотел выручить тебя и собирался сбить их со следа, если обнаружу погоню. И хотя меньше всего мне хотелось оставлять тебя, Шенандоа, иного выхода не было.

– Спасибо, Роже. Не знаю, смогу ли я отблагодарить тебя за все, что ты сделал.

– Я подумаю, как это сделать, – пообещал он, не спеша гладя ее по плечам и привлекая к себе.

Она ласково засмеялась, уютно свернувшись у него под боком:

– Я не забыла про нашу сделку. Ты выполнил свою часть – теперь моя очередь.

– Чтобы расплатиться со мной, тебе понадобится немало времени, Шенандоа, – заметил он, целуя ее в макушку.

– А я не собираюсь спешить, – прерывисто шепнула она.

– Отлично. Я это запомню.

Она поцеловала его в губы и тут же ощутила, как по телу прошла волна жара.

– Роже, я...

Со стоном он взял ее руку и приложил к паху. Даже поверх джинсов можно было нащупать затвердевшую, звавшую к любви плоть.

– Роже, – выдохнула она, легонько оттолкнувшись, – как ты можешь – сейчас, здесь?

– Шенандоа, когда ты рядом, для меня не существует ни времени, ни места. И если бы я не так устал, то, наверное, смог бы...

– Ты устал?

– Напоминай почаще, чтобы впредь я больше не ввязывался в твои дела, – со стоном взмолился он. – Мы и так чудом остались живы.

– Знаю, – с удивительной серьезностью отвечала она. – Роже, я отвечаю за свои слова. Я в долгу перед тобой. И ты можешь потребовать с меня долг в любое время.

– Хорошо. Я запомню. Ну а теперь ты бы лучше заснула.

– А ты?

– Нельзя. Я – часовой.

– Роже, ты ведь в прошлую ночь не спал!

– Шенандоа, мы все еще в опасности.

– Вот и спи. А я покараулю и разбужу тебя. Роже все еще сомневался.

– Не бойся, мне все равно сейчас не до сна.

– Ну, ладно, – подумав, уступил он. – Но не позволяй мне спать слишком долго.

И уже в следующий миг он провалился в глубокий, без сновидений сон. Шенандоа с улыбкой любовалась его усталым лицом, затем принялась вслушиваться в ночные звуки. Она попыталась восстановить в памяти картину бегства, однако рассудок отказывался повиноваться, не желая возвращаться к пережитому страху и смерти. Вместо этого перед глазами встала поляна на берегу пруда, где Роже сделал ее женщиной.

Осторожно, чтобы не разбудить, она погладила его по руке. Пожалуй, ее мать была бы в шоке, узнай она про то, что дочь вот так, безрассудно и страстно, отдалась чужому, почти незнакомому мужчине. Пожалуй, дядя также разочаруется, если узнает. Но здесь, на Западе, жизнь слишком коротка. А Шенандоа давно считала себя взрослой и впервые в жизни встретила такого мужчину, как Роже. Упусти она свой шанс – другого может и не представиться. Счастье игрока переменчиво, как жизнь. В этом раскладе ей достался Роже, и она воспользовалась этим и получила все, что хотела. И не собиралась об этом жалеть.

Ведь было ясно, что удача не будет сопутствовать ей вечно. Она зарабатывает на жизнь картами. И не может позволить себе продолжать наслаждаться чувствами, владевшими ею на протяжении этой эскапады. Нужно взять себя в руки, как только они доберутся до Ледвилла. Существовал лишь один способ – выиграть, а значит, и выжить, ведь она была профессиональным игроком. И к тому же у Роже есть своя собственная жизнь. Ему давно пора заняться рудником. А с Шенандоа он расстанется, и оба пойдут своим путем, вспоминая счастливые дни.

В лунном свете резкие черты его лица показались необычно мягкими, и она легонько поцеловала его, не в силах подавать щемящую боль в груди. Она – картежница. И этим все сказано. Роже – старатель. Люди с такими профессиями не могут быть вместе, и тем более оставаться вместе надолго. Да им это и ни к чему. Слишком многое придется менять в образе жизни. И когда на душе снова заскребли кошки, Шенандоа не обратила внимания. Она – игрок и не подвластна чувствам. По сути, если она уступит эмоциям – карьере конец. А Роже можно считать приятным отступлением. И не более.

Она снова поцеловала его и услыхала в ответ:

– Черт побери, Шенандоа, как прикажешь мне спать, когда ты вытворяешь такие штуки? – И Роже до боли сжал ее в объятиях. От поцелуя мигом воспламенились оба, и вот уже его язык проник между горячими, податливыми губами и жадно обследует то, что считает своим, снова и снова напоминая об этом.

Шенандоа застонала, чувствуя, как обволакивает тело знакомая истома, как желание затуманивает рассудок.

Внезапно Роже отпрянул.

– Хватит, не то не видать нам Томбстоуна. И к тому же Арабелла...

– С тобой я готова забыть обо всем.

– Проклятие! Я безумно тебя хочу, но ведь надо подумать о будущем. Арабеллу нужно отвезти в город, подальше от тревог. И...

– Тебе надо заниматься своим рудником.

– Да, но теперь он мне кажется ужасной обузой. Если бы не рудник, мы могли бы уехать куда-нибудь вместе.

– Но я не могу бросить Арабеллу, и не забывай – у меня есть работа.

– Знаю – карты. Если бы я и захотел, ты все равно не дашь забыть, что ты – игрок. А вот об Арабелле может позаботиться и ваш дядя.

– Он ей не родной. Он – брат моего отца. И хотя всегда относился к ней как к родной племяннице, она все равно нуждается во мне – больше никого не осталось из кровной родни. А главное – то, что у нас у обоих есть свои жизни, причем отдельные друг от друга. Верно, Роже?

Тот подумал и напомнил:

– Но ведь ты не собираешься отказаться от сделки?

– Я в долгу перед тобой. А долги я плачу.

– Хотя я бы предпочел, чтобы ты просто захотела остаться со мной, придется принять это как плату.

– Роже, я...

– Нет, не надо пояснений. Я не желаю слушать то, что ты считаешь нужным сказать. Мы сейчас едем в Томбстоун, расскажем обо всем шерифу и отправимся в Ледвилл. Там у нас обоих дел невпроворот.

– Надеюсь, Арабелле Ледвилл понравится.

– Наверняка. Это очень милый город. Но ты, Шенандоа, должна помнить: ничто не изменится, когда мы приедем туда. Я все еще хочу тебя, а ты все еще передо мной в долгу.

Она заколебалась. Судя по его тону, он по-прежнему не верил, что и Шенандоа хочет его не меньше.

– Роже, я же сказала, что сдержу свое слово. И к тому же я тоже тебя хочу. И тебе это известно.

– Нет. Я не знаю, чего ты хочешь. Я даже не знаю, хочешь ли ты чего-то вообще. Но на данный момент меня устраивает то, что есть. А дальше будет видно.

– Роже, я...

– Поцелуй меня. Можешь включить это в свой долг, если угодно.

И он накрыл ее губы поцелуем, и через миг Шенандоа позабыла обо всем, кроме его губ, его сильного, готового к любви тела и своей неуместной потребности быть с ним рядом. Еще очень не скоро они попадут в Ледвилл. И у нее будет достаточно времени для размышлений.

Загрузка...