Примечания

1

Перевод А. Иевлевой.

2

«Лос-Анджелес Лейкерс» – американский профессиональный баскетбольный клуб из Лос-Анджелеса. – Здесь и далее прим. пер.

3

Немецкий режиссер (1890–1976), один из ярких представителей экспрессионизма. Для его картин характерно субъективное видение мира: намеренное искажение реальности, изображение хаоса, акцент на внутреннем болезненном состоянии человека.

4

Американский еженедельный журнал о знаменитостях, издается с 1974 г.

5

Место, где проходят тренировки, соревнования и аттестации в японских боевых искусствах.

6

Композиция фолк-рок-дуэта Simon & Garfunkel, альбом 1970 года.

7

Оскароносный фильм Джузеппе Торнаторы о золотых днях итальянского кинематографа, 1988.

8

Оскароносная американская актриса.

9

Город-призрак в Пенсильвании менее чем в 10 км от Парка Ойл-Крик. Его резкий рост и упадок связаны с развитием нефтяной промышленности.

10

Городок в Пенсильвании. Население по данным переписи 2010 года составило 688 человек.

11

Город и административный центр округа Кроуфорд, штат Пенсильвания. Первое поселение на северо-западе Пенсильвании.

12

Амиши, они же аманиты или амманиты, – религиозное движение, зародившееся как самое консервативное направление в меннонитстве и затем ставшее отдельной протестантской религиозной деноминацией.

13

People for the Ethical Treatment of Animals, PETA («Люди за этичное отношение к животным») – американская организация, позиционирующая свою деятельность как ведение борьбы за права животных.

14

Немецкий модельер, фотограф, коллекционер и издатель. Вплоть до своей смерти был бессменным главным модельером итальянского дома моды Fendi и французского Chanel, с которыми имел пожизненные контракты.

15

Пояса США – условное деление страны на регионы в зависимости от их характерных особенностей. Снежный пояс включает районы вокруг Великих озер, склонные к появлению снежного эффекта озера (образование кучево-дождевых облаков и выпадения из них осадков).

16

Американский легкоатлет, специализировавшийся на спринтерском беге и прыжках в длину. На Олимпийских играх 1936 года стал четырехкратным олимпийским чемпионом.

17

Американский стендап-комик.

18

Специфическое расстройство способности к обучению, для которого характерны сложности с точным и быстрым распознаванием слов при чтении, а также с письмом под диктовку.

19

В некоторых школах ленивым ученикам в качестве наказания надевали бумажный колпак.

Загрузка...