Този Нерон няма нищо общо с Нерон, който става император. — Б.а.
Впоследствие императорът Нерон. — Б.авт.
По-късно император Нерон. — Б.авт.
Шеговито подмятане за него самия. — Б.авт.
Вж. Деянията, XI. 28. — Б.авт.
В смисъл, официално обожествен. — Б.авт.
Омразен управител от времето на Август. — Б.авт.
В оригинала думата е sormea, което е безсмислица; редакторите предложиха да се разчете като soror mea. Но Август, чийто стил е изложен тук, в никакъв случай не би могъл да изрече израза: „Сестра ми може да не знае гръцки, но аз знам.“ Единствената му сестра е била учената Октавия. Аз предлагам по-доброто и по-просто тълкование surmea, което е египетската ряпа, използувана от римляните като средство за повръщане. — Б.авт.