[1] Влохи — італійці (Тут і далі примітки автора).
[2] Шибениця — гойдалка.
[3] Куща — халупа, хижа.
[4] Лашт — міра сипучих.
[5] Коберець — килим
[6] Тертички — дощечки.
[7] Шермувати — фехтувати.
[8] Нікефорос — Переможна.
[9] Арейя — Войовнича.
[10] Басілея — Царственна.
[11] Таласія — Покровителька.
[12] Пелагія — Морська.
[13] Анадіомена — Та, що вийшла з піни.
[14] Із черцем — з червоними смугами.
[15] Фарботи — мережива.
[16] Дедикую — тут: викладаю.
[17] Хльорка та фіндюрка — жінки легкої поведінки.
[18] Походня — смолоскип.
[19] Тинини — дошки.
[20] Єрмаяк — сіряк.
[21] Автор хоче застерегти читача: коли він знайде (в повісті «Кам’яна луна» і в оповіданнях «Мокрі паркани» та «Притча про Івана Походячого» та ін.) подібний портретний опис однієї із житомирських відьом (а вони є не тільки конотопські, київські чи диканські), то це сталося не через недогляд і самоповтор, а навмисне: баба Пуця чи ж Шумеїха була, певне, прямим нащадком Домни Щенявської; дехто із сусідів навіть казав, що баба Пуця ніколи не народжувалася і не вмре, жила з віковічних часів і житиме, доки житиме світ, тільки в часі змінює одежу, але обличчям і постаттю лишається така ж. Отож якщо повірити цій неймовірній версії, баба Пуця і Домна — одна й та ж персона, тільки змінила прізвище, ім’я — ні, баба Пуця також звалася Домна, а прізвище змінила, бо в часі виходила заміж за все нових чоловіків.
[22] Фалендиш — сукно.
[23] Кнафлі — ґудзики.
[24] Синет — перстень із печаткою.
[25] Утефрин — тонке сукно.
[26] Конфіденти — шпигуни.
[27] Оршак — загін.
[28] З травою — тобто навесні, коли буде паша для коней.
[29] Встеклий — скажений.
[30] Чвертьквадранс — п’ятнадцять хвилин.
[31] У той час існував звичай: зловленому на перелюбстві врізували полу одежі.
[32] Приватне право (лат.).
[33] Власною рукою (лат.).
[34] 3 пошани (лат.).
[35] Людська річ помилятися (лат.).
[36] Позбавлений вогню та води (лат.) — формула вигнання у стародавньому Римі.
[37] Знову те саме (лат.).
[38] Людська річ помилятися (лат.).
[39] Крапля довбає камінь не силою, а частим падінням (лат.).
[40] Людина людині хай буде Богом (лат.).
[41] Я людина, і ніщо людське не має мені бути чуже (лат.).
[42] Із сумнівом (лат.).
[43] Всього потроху, а взагалі нічого (лат.).
[44] Змішай (лат.) — так писалося й говорилося при змішуванні різних компонентів ліків.
[45] Милосердя і абсурд, нонсенс (лат.).
[46] 3 нічого можна мати ніщо. Людині властиво помилятися (лат.).
[47] 3 ласки Божої (лат.).
[48] Від супротивного (лат.).
[49] Тернистим шляхом до зірок (лат.).
[50] Краще бути обережним, ніж потім каятися (лат.).
[51] В попередньому стані (лат.).
[52] Через незаперечність факту (лат.).
[53] За козячу шерсть (дрібниці) (лат.).
[54] Про все та деякі інші речі (лат.), власне, розмова без плану.
[55] Вигук у честь Вакха (лат.).
[56] Даю, щоб і ти давав (лат.).
[57] Із службового обов’язку (лат.).
[58] Ось стежка до зірок (слави) (лат.).
[59] Дурно, безкоштовно (лат.).
[60] Ласка родить ласку (лат.).
[61] Убозтво примушує людину багато чого навчитися (лат.).
[62] Нова людина (лат.).
[63] Пошана накладає обов’язки (лат.).
[64] Відси ті сльози (лат.).