Девушки Мясника

«Упоительный аромат лесных ландышей распространялся повсюду, а соловьиные трели ласкали наши уши. Они взмывали сладкозвучными каскадами в небо, порозовевшее от закатного солнца, лучи которого выпивали с листьев последние капли росы».

Да... Наверное, именно так я предпочёл бы начать мой рассказ. Но я – инквизитор, а наши истории, истории инквизиторов, как правило, начинаются немного иначе...

Кровь была везде. На стенах, на полу, даже на потолке. Можно было подумать, что в этой комнате работал сумасшедший или пьяный художник, который использовал технологию разбрызгивания различных оттенков красного цвета, от почти розового до переходящего в коричневый.

Так можно было бы подумать, если бы не вонь. Вонь застарелой, запёкшейся крови и распоротых кишок. Кто чувствовал вонь этого рода хотя бы раз в жизни, тот никогда не спутает её ни с чем другим.

– Кишки, – буркнул с отвращением Альберт Кнотте и толкнул носком сапога свившийся на полу клубок, напоминающий логово распоротых змей. – А я вчера ел кровяную колбасу... – добавил он с ещё большим отвращением и сплюнул.

Тело убитой лежало под стеной. Голова была согнута под неестественным углом, и только через некоторое время я понял, что мучитель почти оторвал эту голову от туловища. Была ли женщина ещё жива, когда её истязали? Застыла ли на её лице гримаса предсмертной муки? Этого мне не удалось разглядеть, ибо у жертвы не было лица. Убийца сорвал с него почти всю кожу, оставив лишь окровавленную маску, уже даже не напоминающую человеческое обличие. Пышные волосы были покрыты красной коркой и свалялись в плотный клубок. В первый момент я подумал, что так должна была выглядеть голова Горгоны Медузы, когда её отделил от шеи меч Персея.

– Иисус-Мария! – Выдавил Тадеуш Легхорн и выбежал за порог. Я слышал, как его рвёт.

– Нежные желудки у нашего дворянства, – с насмешкой прокомментировал Кнотте. Сопровождающий нас молодой человек и в самом деле был дворянином, доверенным маркграфини, которой принадлежал город вместе с окрестными деревнями. Елизавета фон Зауэр послала его, чтобы он внимательно наблюдал за нашими руками.

– Это не наше дело. – Кнотте ещё раз огляделся в комнате. – Как всё это может нас касаться? Только аппетит от всего этого потерял, – вздохнул он с явным сожалением.

– Не удивлён, – буркнул я, ибо тоже не мог решить, был ли вид хуже вони или вонь хуже этого зрелища.

– Ну, тогда жопу в горсть, Морди. – Кнотте встряхнулся, словно мокрый пёс, а вернее, учитывая его внешность, как вывалявшийся в грязи боров. – Убираемся отсюда.

По меньшей мере несколько раз я пытался вежливо ему объяснить, что меня зовут Мордимер, однако, казалось, этим фактом он совершенно не интересовался. Кроме того, он был моим начальником, и от него зависела моя будущая работа, так что он, если хотел, мог меня называть даже своим сладким сахарочком, и я закрыл бы на это глаза. Ибо что я мог с этим поделать?

– Не советую, – услышали мы голос нашего сопровождающего, который уже успел остановить рвоту и теперь стоял на пороге, бледный, как смерть.

– Почему это?

Кнотте посмотрел на дворянина таким взглядом, как будто тот сказал что-то не только очень неуместное, но даже оскорбительное. Впрочем, наверное, именно так оно и было, ибо мы, инквизиторы, не нуждаемся в советах благороднорожденных. Честно говоря, не нуждаемся ни в чьих советах. Особенно высказанных столь высокомерным тоном.

– Эта девушка была белошвейкой госпожи маркграфини. Любимой белошвейкой, – он сильно подчеркнул слово «любимой». – Госпожа хотела выдать её за одного из мелкопоместных дворян и даже назначила приданое.

– Это нас не волнует. – Кнотте пожал плечами. – Здесь нет и следа ереси или языческих либо сатанистских практик. Обычная резня. Не так ли, Мордимер? – Он повернул в мою сторону лицо, опухшее после вчерашней пьянки.

– Так точно, мастер Альберт, – согласился я с ним, поскольку, во-первых, моё положение не позволяло мне прилюдно оспаривать утверждения руководителя, во-вторых, я тоже считал, что Святому Официуму в этом случае здесь делать нечего. А в-третьих, я был благодарен ему, что он соизволил на этот раз использовать моё имя без сокращений.

– Позволяю себе утверждать, что я настолько знаю госпожу маркграфиню, чтобы быть уверенным, что она не пожалеет сил и затрат, чтобы только отправить убийцу к палачу, – помпезно заявил Легхорн.

– В таком случае, удачи вам и до свидания. – Кнотте игриво помахал жирной рукой, а я улыбнулся в душе, так как догадывался, каким будет дальнейший ход разговора.

– Заверяю вас, инквизитор, что госпожа маркграфиня не будет в восторге, услышав подобный ответ, – холодно сообщил дворянин. – А когда госпожа маркграфиня не в настроении, она старается, чтобы это почувствовали все вокруг.

Инквизитор презрительно надул губы.

– Ой-ой-ой, – сказал он искусственно высоким голосом, так не подходящим его объёмистому сложению. – Уже боюсь...

Потом хрипло рассмеялся.

– Но, видишь ли, господин Легхорн, это и в самом деле работа не для Инквизиториума, однако, мы всегда можем поговорить с твоей хозяйкой о частном заказе. – Он заговорщицки прищурил глаз. – И если её кошелёк так же велик, как гнев и жажда мести, то, как Бог свят, мы договоримся.

Дворянин кивнул головой.

– Госпожа маркграфиня, конечно, с удовольствием вас примет, – сказал он, но его голос не потеплел даже на йоту.

– Ну так идём, – приказал Кнотте. – А ты, малой, – он снова обратился ко мне, – оставайся здесь и проследи, чтобы ничего не растащили, не спрятали или ещё чего...

Я знал, что мастера Альберта волнует не столько сохранение порядка на месте преступления, сколько то, чтобы избавиться от меня на время разговора с маркграфиней. Разговора, во время которого будет определена сумма гонорара. Кнотте был пьяницей и бабником, но даже его жажда и похоть отступали перед его жадностью. Поэтому я не думал, что из награды, которую назначит нам маркграфиня, увижу больше, чем десятую часть. И то лишь в том случае, если мастер Альберт будет в хорошем настроении.

Я, конечно, не собирался сидеть среди всего этого беспорядка и вони, так что я вышел из дома – присел на лестнице, только сперва приказав стоять у двери новобранцу из городской стражи, который нас сопровождал. Инквизиторы, даже столь неопытные, как я, привычны к виду крови и всяческим запахам, производимым человеческими телами и жидкостями, из него выпущенными, но это не значит, что мы должны были наслаждаться подобными зрелищами или запахами. Тем более что я был благословлён, или, может, лучше сказать: проклят чрезвычайно чувствительным обонянием.

На ступеньках, выходящих на узкую улочку, я чувствовал себя ненамного лучше, чем внутри. Горячий, влажный воздух, казалось, облеплял всё тело невидимой, спирающей дыхание в груди, плёнкой, а состоящая из мусора и нечистот слякоть сохла под лучами солнца. Сохла, и при высыхании невероятно воняла. Повсюду вокруг летали полчища жирных мух с зелёными брюшками и блестящими крыльями. Жужжание которых, казалось, сводило меня с ума. Я уже раздумывал, не вернуться ли мне в комнату и предпочесть компанию мёртвой женщины, когда ко мне подошёл коренастый пожилой мужчина. Его окаймлённая венчиком седых волос потная лысина блестела на солнце.

– Я – отец, – тихо сказал он и посмотрел на меня взглядом побитой собаки.

– Поздравляю, – ответил я иронично. – Но это, наверное, повод для гордости, а не для сожалений? – И вдруг я понял, что совершил оплошность. Я вскочил с лестницы. – Вы отец этой девушки?

Он кивнул головой.

– Елизавета. Её звали Елизавета, – сказал он глухо. – Елизавета Хольц.

Ну, мало того, что девушка была любимой служанкой хозяйки, так она ещё и её тёзка. Плохо. Маркграфиня фон Зауэр действительно могла иметь к делу особое отношение, а это означало, что она особо внимательно будет следить за работой нанятых инквизиторов. Тем более что мастер Альберт вытрясет из неё целое состояние.

– Мне жаль.

– Хоть глаза ей закрою для вечного сна.

Я предпочёл не говорить ему, что с этой целью не стоит входить внутрь, поскольку у его дочери не только нет глаз, но и в принципе вообще нет теперь лица. Я решил, однако, что это было бы, по меньшей мере, неделикатно, и, в конце концов, даже если не чувствуешь особого уважения к человеческой скорби, то не стоит хотя бы проявлять демонстративное пренебрежение.

– Нельзя, – сказал я твёрдо. – Извините, но это приказ сиятельной госпожи маркграфини.

Он заплакал. Беззвучно. Не всхлипывал, не причитал, не рыдал. Просто по его измученному морщинистому лицу начали течь крупные, как горох, слёзы. Одна за другой, словно били из того источника, над которым плакала Ниоба, когда боги соизволили сойти на землю и истребить её потомство.

– Моя маленькая девочка, – прошептал он наконец. – Свет моих глаз. Единственный смысл жизни.

– У вас нет других детей?

– Были. Были, но умерли во младенчестве. Она одна у меня осталась. Такая милая, такая добрая, такая красивая...

Я взял старика под руку.

– Идёмте со мной, пожалуйста, – попросил я. – По желанию достойной госпожи маркграфини я веду расследование по делу о смерти вашей дочери. Помогите мне, пожалуйста, чтобы я мог поймать и судить зверя, который с ней это сделал.

Он дал мне отвести себя к ближайшему трактиру, хозяин которого поставил перед дверью, на полном гниющих отходов дворе, два стола и две скамейки. Мы присели.

– Кто мог это сделать? – Спросил я без предисловий. – Вы подозреваете кого-то? Может, она жаловалась вам на какого-то мужчину? Может, у неё были враги?

– Откуда у Лизоньки могли взяться враги! – Он даже не возмутился, а просто удивился. – А мужчины? Они провожали её глазами, как собаки кость. Это правда. Но она была добродетельной девушкой. Я хорошо её воспитал. В уважении к законам божеским и человеческим.

Ну что ж, подобным образом чаще всего думают родители о любимых детях. И часто только трагические события сдирают им пелену с глаз. Возможно, именно так и было в этом случае, но, может быть, Елизавета действительно была недосягаемым идеалом красоты, благородства и невинности. А может, как это обычно и бывает, истина лежала где-то посередине?

– Вы знаете, с кем она дружила? Был ли у неё жених?

– Я говорил ей: «Не иди ко двору. Человек должен знать своё место, а твоё среди равных, а не среди больших господ», – не ответил он на вопрос. – Но она только смеялась. «А может, какой-нибудь дворянин полюбит меня и на мне женится?», – говорила она. «Может, у твоих внуков будет герб, папа?»

Да, да, вот мечта большинства девушек из прислуги. Однако чаще всего эти иллюзии лучшего будущего заканчивались небольшим уважением и большим пузом. Хотя из этого правила бывали, конечно, исключения.

– У неё была подруга? Она любила кого-нибудь? Кто-то её любил?

– Если родился в хлеву – живи в хлеву, родился в стойле – живи в стойле, родился в гнезде – живи в гнезде. Но если свинья залезет в гнездо, то крылья у неё от этого не вырастут. Да и летать она не научится.

На самом деле я люблю людей, отвечающих на задаваемые им вопросы, а не игнорирующих меня и рассказывающих побасёнки, достойные деревенских дурачков. Я понимал, что смерть дочери потрясла мужчину, но, поскольку раньше другие его дети уже умирали, он должен был уже быть более закалённым.

– Господин Хольц, – сказал я более резким тоном, – соблаговолите ответить на мои вопросы.

Он посмотрел на меня, испуганный, словно забитая дворняга, которой погрозили палкой.

– А вы что-то говорили? Я не расслышал, простите.

– Я спросил, были ли у неё друзья. Может, жених? Может, кто-то ей заинтересовался?

– Все ей интересовались, – вздохнул он. – Слетались, как пчёлы на мёд. Как бы я хотел иметь хотя бы её парсунку, хотя бы малюсенькую, на память... – Он снова заплакал.

– Матерь Божья Безжалостная, – прошептал я про себя, ибо постепенно начинал терять терпение.

– А говорила, что подарит мне свой портрет, бедняжка. Не успела...

– Какой портрет? Откуда портрет? – Я вцепился в это слово, как собака в штанину нищего. – Кто её должен был рисовать?

– Какой-то художник, – на этот раз ради исключения он услышал мой вопрос.

– Догадываюсь, что художник, – ответил я ядовито. – А не парикмахер, банщик или конюх. Вы знаете, кого она имела в виду?

Он поднял на меня полные слёз глаза.

– Не кричите на меня, – попросил он страдальческим голосом. – Имейте уважение к отцовскому горю и почтенному возрасту.

Мне хотелось дать ему в ухо, но я сдержался. Ведь я собирался стать инквизитором, а инквизитор должен обладать терпением, по меньшей мере равным его беззаветности и благочестию.

– Господин Хольц, я лишь пытаюсь помочь, – сказал я самым мягким тоном, на какой только смог сподобиться. – Я не верну жизнь Елизавете, но я могу поймать её убийцу. Помогите мне, пожалуйста...

– Нейбаум, – сказал он чётко. – Так зовётся этот художник. Найдите его. – Он вцепился в мой рукав. – Может, он закончил портрет? Может, он его продаст? Спросите, умоляю вас... Хоть буду смотреть на мою доченьку...

– Спрошу. – Я высвободился и встал. – До свидания, господин Хольц. Искренне вам сочувствую.

Я оставил его сидящим за столом и заливающим слезами необструганные запятнанные доски. Я расстался с ним с облегчением, с которым беззаботный человек всегда прощается с человеком, потрясённым несчастьем. Я надеялся, что след, который он мне оставил, куда-нибудь меня приведёт.

***

Старый Хольц ошибся или оговорился. В любом случае, он плохо запомнил имя художника, потому как звали его не Нейбаум, а Нейман.

Однако я напал на его след без труда, поскольку достаточно было найти какого-нибудь художника, а уже тот без ошибки указал мне, где проживает Нейман. Пользуясь случаем, он успел предупредить меня, что это за бездарь этот Нейман, рассказал о нарушенных им контрактах, высмеял его способ подбора цветов и поиздевался над Неймановыми навыками сохранения пропорций человеческого тела. Ха, как видно, такова уж привычка художников, столь наглядным и непосредственным способом представлять коллег по цеху. Рекомый художник успел предложить мне свои услуги портретиста, а когда я не выразил интереса, он добавил, что у него в мастерской как раз ждут две прекрасные натурщицы, которые за действительно не стоящее упоминания денежное вознаграждение согласятся скрасить мне сегодняшний день. В конце концов, я с облегчением попрощался с ним перед домом, в котором жил Нейман, обещая, что непременно пойду с ним сегодня вечером выпить.

– Когда рак на горе свиснет, – буркнул я про себя и вошёл в тёмные сени, в которых отчётливо воняло мочой.

Нейман снимал квартиру на чердаке, так что я поднялся по крутой лестнице, оказался перед дверью его жилища и постучал. Один раз, второй, третий, и, поскольку мне никто не соизволил открыть, нажал на ручку двери. Я выругался, потому что почти прилип к ней пальцами, а когда взглянул на них, мог только надеяться, что то, что их испачкало, не было чем-то худшим, чем коричневая краска.

Я никогда до сих пор не посещал мастерскую живописца и, не знаю почему, представлял себе, что это будет просторная, солнечная комната со стенами и мебелью из светлого дерева. В центре будут стоять мольберты, на них растянуты белоснежные холсты, перед которыми я увижу мужчину в чёрном, изучающим взглядом разглядывающего кисть, зажатую между большим и средним пальцем. К сожалению, в лаборатории Неймана ничто не совпадало с моими представлениями. Это была комната, правда, просторная, но тёмная, замусоренная и вонючая. А воняло в ней прокисшим вином и гниющими фруктами. По крайней мере, если говорить об источнике последнего запаха, я сразу увидел, в чём дело. Так вот, на столе стояла большая глиняная ваза, полная винограда, яблок и груш.

Все фрукты были уже сморщенными и побуревшими, над ними склонялся сломленный, умирающий подсолнечник. Над вазой роились целые полчища крохотных мушек. Я чихнул, когда одна из них залетела мне в нос.

Через миг после этого громкого чиха в углу шевельнулось что-то, что я поначалу принял за клубок одежды, и что оказалось худым мужчиной, укутанным в серый плащ. Он застонал, сначала поднялся на колени, ощупывая ладонями пол, после чего с пыхтением и усилием встал на ноги. Шатаясь, направился в сторону окна и распахнул ставни, которые приоткрылась с жутким скрежетом. Затем он повернулся в мою сторону, уставившись на меня бессознательным взглядом. Каждое движение, казалось, давалось ему настолько трудно, будто мужчина плыл в густом киселе. Но когда он впустил в студию немного дневного света, я смог, наконец, осмотреться.

Я увидел среди прочего мольберт с натянутым холстом, на котором красовалась сочная жёлтенькая груша, большие виноградины и красненькое яблоко, на черешке которого игриво торчал зелёный листик. Я обратил взгляд на стол и стоящую на нём вазу, сравнивая изображение с реальностью. Что ж, теперь виноград напоминал набухший гнилью изюм, почерневшая груша проваливалась внутрь себя, а яблоко выглядело так, будто кто-то сжал его руками, измазанными дерьмом. Всё это свидетельствовало, что господин художник прекратил рисовать добрых несколько дней назад. Как я мог догадаться по вездесущему запаху разлитого вина, у него нашлись дела поважнее. На диване в другом углу комнаты я увидел свернувшуюся калачиком голую женщину. Она выставила в нашу сторону дряблые ягодицы и рыхлые как тесто белые бёдра. Видимо, она спала, так как я услышал, что из её рта раздаётся что-то среднее между храпом и бульканьем. Эх, художники...

– Если бы вы нарисовали эти фрукты так, как они выглядят сейчас, это определённо смотрелось бы интереснее, – заметил я тоном дружеской беседы. – И одновременно служило бы аллегорическим представлением неизбежности судьбы каждого живого организма.

Он заморгал глазами, будто не был уверен, был ли я существом из плоти и крови или спьяну ему мерещился. Я подозревал, что он предпочёл бы второй вариант.

Я услышал шорох под стеной и быстро повернул голову, только для того, чтобы увидеть принюхивающуюся крысу. Удивительно, что она не убежала, услышав наши голоса, или когда студию наполнил солнечный свет. Надо признать, что крысы становились всё более и более наглыми. Кстати, напоминая этим людей.

Спокойно, медленно, я вытащил из-за пазухи нож, взвесил его в руке и метнул.

– Ха! – Вскричал я, потому что мне удалось попасть крысе прямо в жирное пузо. Лезвие пригвоздило животное к полу.

Художник подскочил, как будто кончик ножа вонзился в его собственное тело, и пискнул совершенно не по-мужски. Я подошёл к тушке, вытащил нож и поднял дохлую крысу за тонкий хвост.

– Вы посмотрите, как она сюда подходит. – Я улыбнулся, бросая тушку в вазу с тухлыми фруктами. – Нарисуйте это, скажу я вам... Мёртвая натура, как ни посмотри.

– Уберите эту дрянь! – Завопил Нейман, наполовину разъярённый, наполовину перепуганный. – Уберите!

Он замахал руками, затем попятился назад, видимо, желая оказаться как можно дальше как от мёртвой крысы, так и от меня. Я пожал плечами, однако послушно схватил трупик за хвост и выбросил на улицу через открытое окно.

– Или нарисуйте её. – Я повернулся и показал пальцем на храпящую женщину. – И назовите картину, например... «Отдых портовой шлюхи».

– Вы что, с ума сошли?! – Его голос с дисканта изменился на почти басовитое ворчание. – Что вы мне тут за ерунду рассказываете? Кто бы захотел на картине увидеть шлюху? А кроме того, это никакая не шлюха, а моя невеста, – добавил он надменным и обиженным тоном. Потом уставился на меня, прищурив глаза, видимо, у него было плохое зрение. – И вообще, во имя святой задницы Вельзевула, кто вы такой и что здесь делаете?

– Мордимер Маддердин, инквизитор, – представился я, не до конца в соответствии с фактическим состоянием, ибо пред Богом и истиной официально не получил ещё инквизиторского звания. Но ведь никто не будет вникать в подобные нюансы. Впрочем, духом, сердцем и разумом я уже чувствовал себя служителем Святого Официума, хотя ещё и не были подписаны последние документы.

– Инквизитор, – повторил он уже без злости и плюхнулся на сиденье. – Вы знаете, с этим Вельзевулом, это просто такое выражение...

Я это знал, ибо различные подобные высказывания имели популярность в разных частях нашей страны и в различных средах. Люди искусства превосходили всех в изобретении всё новых и новых нелепостей, например, клянясь частями тела дьявола, или возвеличивая неимоверную мужественность, якобы характеризующую сатанинское отродье.

– Выражение или нет, а, тем не менее, грех, – заключил я. – Я уже видывал людей, которые и за меньшее преступление попадали в наши подвалы.

Несмотря на царящий в комнате полумрак, я заметил, что ему определённо стало не по себе. Он побледнел, а рука, которую он протянул за кружкой, явственно дрожала.

– Ну что вы, что вы, вы же знаете... – только и прокряхтел он.

– Но я к вам пришёл не по этому делу, – объявил я некоторое время спустя, когда уже услышал, как его зубы вызванивают о край кружки. – И не для того, чтобы вас обвинять, а лишь вежливо просить о помощи.

– Прав-вда? – Сумел проблеять он.

– Вы писали портрет некой Елизаветы Хольц, белошвейки маркграфини, не так ли?

– Елизавета, Елизавета... Не знаю. Поверьте, я правда не знаю, я не придаю значения именам и фамилиям, помню, вы знаете, сами лица. Покажите мне портрет, и я вспомню даже того, кого не видел уже много лет.

– Чего ты врёшь, шакал? – Заскрежетал с кровати голос невесты Неймана, которая, как видно, только что проснулась.

Я повернулся в её сторону и заметил, что она полулежит, опершись на левый локоть, и смотрит на нас. У неё были опухшие глаза, всклокоченные волосы и следы укусов на обвисших грудях.

– Где я вру, где я вру? – Возмутился художник. – Иди спать, шалава!

– А кого ты трахал тогда, не ту потаскушку, что ли? Метлой её пришлось выгонять, еле платье успела схватить...

– Ах! – Нейман с размаху хлопнул себя по лбу. – Так это была Елизавета Хольц?! Кто бы мог подумать, а я, знаете ли, знал её просто как Лизку.

– Дай вина, шакал, – попросила невеста художника угрюмым тоном. – А то я уже скоро помру, так в горле пересохло.

– «Знал», – повторил я. – Почему, позвольте спросить, вы использовали прошедшее время?

– А ч-что такого? А потому, что я не видел её с тех пор, как эта, - он указал подбородком туда, где лежала его невеста, – прогнала её из моей мастерской. Портрет я не закончил...

– Портрет?! – Выкрикнула женщина. – Какой портрет, ослиная ты морда?! Сиськи и задницу ты её рисовал, а не портрет!

– Эта картина у вас?

– Где там, – буркнул он. – Она его сожгла, шалава. А я создал такую прекрасную работу, вы уж поверьте. Потому что, знаете, когда Лизка входила в студию, то было такое впечатление, словно ты впустил в неё солнечный свет, – добавил он неожиданно серьёзно и мечтательно.

Что ж, если слова Неймана о красоте убитой были правдивы, то надо признать, что он произвёл очень невыгодный обмен. Но так иногда бывает, что ломтик чёрствого хлеба оказывается лучше пшеничных булочек, если его дают тебе бесплатно и как только захочешь.

– Вина, – снова простонала женщина.

Она опустила ноги на пол, видимо, пытаясь встать с дивана, но как только она на миг приподнялась, её зад тотчас потянул её обратно, и она шлёпнулась, раскинув ноги. Без смущения она почесала сначала дряблое пузо, а потом между ног. Я отвёл взгляд, ибо невеста Неймана, со всей определённостью, не была воплощением Венеры и не напоминала в этот момент богиню любви, возникающую из морской пены. Я никогда не чувствовал содомитских устремлений, но клянусь, что если бы меня сейчас вконец обуяла похоть, то я скорее предпочёл бы удовлетворить её с опрятным юношей, чем с этим монстром, создающим впечатление, будто неумелая рука вылепила его из расплывающегося теста.

– Прикажите ей убраться, – посоветовал я. – Нам с вами нужно поговорить.

– Убраться?! – Завопило чудовище с кровати. – Что значит убраться?! Пока я здесь плачу за квартиру, никто не заставит меня убраться. Вы сами пошли вон отсюда!

Эти слова звучали весьма смело, учитывая тот факт, что были обращены к инквизитору, но я не собирался ни спорить, ни драться с пьяной шлюхой. Впрочем, Нейман тут же подскочил ко мне.

– Простите её, простите, – забормотал он. – Это пьяная коза постоянно меня позорит. Позвольте же, пожалуйста, поговорим себе снаружи, может, зайдём куда-нибудь выпить вина. – Он с ужасом посмотрел мне в глаза, но, очевидно, боялся он не меня, а своей сожительницы. Любопытно, ибо, как правило, в присутствии инквизитора люди уже не боятся никого другого. Можно сказать, что мы - квинтэссенция их страха. Даже её символ. А тут, представьте себе, меня на голову обогнала похмельная девка.

– Ну давайте выйдем, – согласился я.

На лестнице до нас ещё доносились вопли женщины, которая поочерёдно то угрожала художнику, то обещала ему неземные ласки, если он принесёт ей бутылку вина.

– Я тебя обоссу! – Взревела она наконец, и я заинтересовался, была ли это угроза, или, возможно, обещание награды. Ведь известно, что люди вытворяют разные вещи под влиянием страсти, а всякого рода богема является первыми, кто находит особое удовольствие в достойных сожаления извращениях, отвратительных порядочным обывателям.

Мы вышли на прогретую солнцем улицу, и Нейман аж вздрогнул, когда солнце ударило ему в глаза.

– Чёртов Люцифер, что за погода!

Потом он быстро зыркнул на меня и уже хотел начать оправдываться, но я не дал ему открыть рот.

– Говорите себе, что хотите, – снисходительно позволил я. – Лишь бы я узнал от вас что-нибудь о Елизавете.

Рядом с грохотом промчался воз, оставив нас в удушающем облаке пыли.

– Вот же драть тебя в зад! – Охнул Нейман и принялся грозить вознице. – Вы видели, видели? – Запищал он, обращаясь ко мне. – Он нас чуть не переехал! Сделайте что-нибудь с этим, в конце концов, вы же инквизитор!

Мне даже не хотелось комментировать это распоряжение, так что я схватил художника за руку и потянул за собой в тихий узкий переулок. Дома в нём склонялись друг к другу настолько, что соседи с противоположных сторон улицы спокойно могли бы поздороваться за руку, высунувшись из окон. По крайней мере, здесь было немного тени, да и я мог быть уверен, что не закончу жизнь под колёсами телеги, управляемой очередным ошалевшим возницей.

– Рассказывайте, – приказал я.

Мы присели на крыльце одного из домов. Рядом сидел малолетний ребёнок и с большим вниманием разглядывал нас, посасывая палец.

– Ну что сказать... – начал он. – Ведь, знаете, так, на трезвую голову, мне трудно собраться с мыслями...

– Меня интересует Елизавета Хольц, а не ваше похмелье. – Он душераздирающе вздохнул, после чего задумался на некоторое время.

– Молоденькая была и неопытная, но, знаете, горячая, как огонь, – причмокнул он с уважением. – А так охоча была учиться, как кошка в гон. Аж пищала от этих забав.

Он замечтался, но лишь на миг, потом махнул рукой и вздохнул.

– Да что уж теперь с того, если я даже не успел её хорошенько палкой угостить...

– Палкой? – Повторил я. Он бросил на меня сконфуженный взгляд.

– Нет, нет, не в том смысле, что вы подумали, – быстро затараторил он. – Той палкой, что, знаете, в штанах ношу. – Он похлопал себя по промежности и улыбнулся, обнажив порченые зубы.

Не нравился мне Нейман. Я и сам точно не знал почему, но не нравился. Может быть, потому, что он был художником, а ведь я хорошо знал, что художник может быть толстым, вонючим и тупым, но всё равно молоденькие красивые девушки будут ногами сучить от желания с ним покувыркаться. Он может пить и бить их, а они и тогда будут готовы в лепёшку расшибиться, чтобы стать его музой. Таким уж, видно, был создан мир и людские характеры... А может, я просто завидовал Неймановой лёгкой жизни, без обязанностей, повинностей, служебной иерархии. Словно бабочка... Я искоса взглянул на него. По правде сказать, сам Нейман скорее напоминал не бабочку, а серого мотылька.

– Так вы говорите, что не знаете, что с ней случилось?

– Напугала её эта моя, – буркнул он недовольно. – Ну ничего, может, ещё вернётся.

– Елизавета мертва, – сказал я. – Убита.

– Да вы что... – Он раззявил рот и покачал головой. – На самом деле, или просто так говорят?

– Убийца разделал её, как свинью на бойне, – сказал я, внимательно приглядываясь к художнику. – Даже кожу с лица содрал.

К моему удивлению, Нейман размашисто перекрестился.

– Упокой Господь её душу, – пробормотал он и снова покачал головой. – Гвозди и тернии, надо бы выпить с такого горя. В память о Лизке, – вздохнул он.

– Выпить никогда не помешает, – согласился я с ним.

– А вы что же, ищете убийцу? Но постойте... Ведь вы же инквизитор, так почему вы...

Он уставился на меня, а на его лице отразился поистине болезненный процесс мышления.

– Маркграфиня попросила о помощи меня и мастера Кнотте из Святого Официума, – пояснил я. – Елизавета была её служанкой.

– Ну да, ну да. – Он со скрежетом поскрёб несколькодневную щетину. – Я даже просил её, чтобы она замолвила за меня словечко при дворе. Вы ведь знаете, как бывает. Талант талантом, а связи связями. Призы выигрывают только те, кто имеет поддержку среди судей. Познакомишься с таким, выпьешь с ним как следует, поставишь один, второй круг, скажешь о его заслугах в продвижении культуры. – Он хрипло засмеялся. – И вот уже эта каналья тает в твоих руках словно воск.

А вот с этим утверждением нельзя было не согласиться.

– Вы знаете о ней что-то ещё? С кем она общалась? Может, у неё был ревнивый жених?

– Куда там. Я сам сделал её женщиной. – Он улыбнулся своим воспоминаниям, как видно, весьма приятным. – А вообще, вы знаете, она была хорошей девушкой. Не знаю, кому она могла бы досадить настолько, чтобы её убивать, да ещё и таким способом, как вы говорите.

– Может, она кого-то высмеяла? Отвергла? Она не говорила вам ни о чём подобном? Не упоминала о каком-нибудь мужчине, который хотел снискать её благосклонность и которым сама она пренебрегала?

– Знаете, мы вообще мало разговаривали...

Ну да, подобного ответа я мог ожидать. Так что я по-прежнему не знал, не убил ли молоденькую белошвейку ревнивый жених или отвергнутый любовник. Впрочем, если бы мне пришлось выбирать между этими двумя вариантами, я выбрал бы именно второй. Кто мог расчленить девушку с такой жестокостью и с таким явным желанием уничтожить её красоту, как не осмеянный, пренебрегаемый претендент? А у девушек, даже молодых и неопытных, языки словно бритва, и этой бритвой они ранят не только мужские сердца, но и мужское самолюбие. Так может, с подобным случаем мы столкнулись и сейчас? Так или иначе, ни отец, ни художник не оказались особенно полезны для прояснения дела.

– Может, она рассказывала вам о какой-нибудь подруге? – Рискнул я задать ещё один вопрос. – Не слышали ли вы о ком-то, кому она доверяла?

Нейман задумался, но потом покачал головой.

– Вы должны расспросить при дворе, – ответил он. – Я действительно ничего не знаю. Всё наше знакомство ограничилось тем, что мы потрахались. Ну и немного порисовал, да и то едва успел сделать эскиз... Мне нечем вам помочь.

Мне показалось, что я слышу в голосе Неймана искреннее сожаление, однако не намеревался исключать его из списка подозреваемых. Честно говоря, пока в этом списке он был номером не только первым, но и единственным.

– Спасибо за помощь. Если мне ещё что-то понадобится, я вас навещу.

– Ну, коли так, может, выпьем по бутылочке вина? – Оживился он. – В память о бедной Лизке.

– Выпейте за себя и за меня. – Я помахал ему рукой и направился поделиться с мастером Альбертом плодами сегодняшних бесед. А плоды эти, к сожалению, были, как ни крути, небогаты.

***

Вечером я изложил мастеру Альберту всё, что я смог узнать от отца и от художника. Кнотте надул губы.

– Невелика от тебя польза, – буркнул он недовольно. – А может, прижать этого пачкуна, а? Хотя бы инструменты ему показать, на скамье растянуть, хм...

Я знал, что он не спрашивает моё мнение, а задаёт вопросы сам себе, поэтому мудро решил промолчать. Особенно потому, что я видел, что сегодня управляемая им лодка плавала в безграничном океане спиртного. Слова он произносил необычайно чётко, но, когда он встал с кресла, мне пришлось подскочить и поддержать его, иначе он непременно рухнул бы как столб. Конечно, он не поблагодарил меня, лишь с раздражённым сопением стряхнул мою руку со своего плеча. При этом он окутал меня столь интенсивным винным духом, что я сам едва не опьянел.

– Ну да ладно, с этим всегда успеется, – решил он. Я подумал, что Нейман даже не узнает, как ему сейчас повезло.

– Могу ли я спросить, мастер, – начал я учтиво, – получили ли вы какие-нибудь важные сведения при дворе маркграфини?

– Можешь, почему нет? – Беззаботным тоном ответил Кнотте. – Гусь с трюфелями или утка в сладком вине и изюме, хм? – Он испытующе посмотрел на меня, а, скорее, хотел испытующе посмотреть, ибо у него не слишком-то получалось сфокусировать взгляд на одной точке.

Я не имел до сей поры оказии попробовать ни первого блюда, ни второго, поэтому осторожно предложил:

– Может, и то, и другое?

Мастер Альберт зааплодировал.

– Верно подмечено, Мордимер! Зачем искусственно себя ограничивать? На вопрос, звучащий, налить тебе пива или вина, всегда следует отвечать: и водки. Именно так! Рациональная точка зрения, мальчик мой.

– Спасибо, мастер.

– Ну да. – Он потёр пальцами подбородок. – Иди и скажи тому, что ждёт в корчме, чтобы была и утка, и гусь, и ещё пусть приготовят мне раков или черепаховый суп, поскольку, в конце концов, нынче пост, а пост следует уважать.

– Будет исполнено. Так в нашей корчме, если можно спросить, так хорошо кормят?

– Куда там! Я распорядился, чтобы мне приносили еду из кухни маркграфини. А здешний пройдоха должен её лишь подогревать, чтобы я не истязал желудок холодной пищей.

Он расстегнул пояс, спустил штаны и присел над стоящей в углу оловянной миской. Шумно опорожнился, и невообразимый смрад разошёлся по комнате, словно штормовая волна.

– Что касается вопроса, который ты задал – произнёс он, когда закончил, – то у меня не было ни времени, ни возможности, чтобы провести соответствующее расследование. Так что я доверю его твоему благоразумию и надеюсь, не буду разочарован.

– Конечно, нет, мастер, – ответил я, стараясь дышать только ртом.

– Отправляйся завтра ко двору и поговори с кем нужно. Маркграфиня приказала, чтобы все придворные предоставляли нам информацию и помощь, так что никто не посмеет отказаться от разговора. Оглядись вокруг, поговори, послушай, потом дашь мне отчёт.

– Будет сделано, мастер.

Я догадывался, что в то время, когда я буду отрабатывать гонорар мастера Кнотте, сам он найдёт себе более подходящее занятие. Например, займётся дегустацией вин или ещё более приятной дегустацией прелестей местных служанок. А возможно, и тем, и другим. В конце концов, ему было что праздновать, ибо я был уверен, что он сумел выторговать у маркграфини неплохую сумму за наши услуги.

Мастер Альберт застегнул пояс и вздохнул с глубоким, нескрываемым удовольствием.

– Ну вот, освободил местечко для гуся и утки, – усмехнулся он. Потом бросил взгляд на миску. – Будь так добр, мальчик мой, вылей это во двор, а потом принеси чистой, а то она наверняка сегодня мне ещё пригодится.

У меня на языке вертелась возмущённая отповедь, что в обязанности молодых инквизиторов не входит выносить экскременты своих начальников и мыть их горшки. Но я промолчал, ибо во-первых, я ещё не был инквизитором, а во-вторых, Кнотте мог устроить так, чтобы я никогда бы им и не стал. Поэтому я улыбнулся, стараясь, чтобы эта улыбка вышла искренней и естественной. Когда я уже держал миску в руках, мастер Альберт похлопал меня по щеке. Наверное, я счёл бы этот жест ласковым, если бы не тот факт, что этой же рукой он за миг до того вытирал себе задницу.

***

Расследование, которое я провёл при дворе нашей работодательницы, не принесло каких-либо существенных сведений. Елизавету, Лизку, Эльку или Элюню, как её там называли, все любили, всем она нравилась, со всеми была мила. И при этом трудолюбива, порядочна и добросовестна. Ну прямо картина писаная, идеал. Но как только доходило до более подробных вопросов, оказывалось, что её никто близко не знал, а разговоры ограничивались сплетнями о работе и фразами типа: «Какой сегодня прекрасный день!» или: «Ужасная погода, дождь идёт, может, завтра будет лучше?» О том, что она позировала Нейману, никто не слышал, жениха она якобы не имела, ног якобы ни перед кем не раздвигала, алкоголя якобы не пила. Так что при дворе я нашёл такой кладезь информации, что оставалось только закопаться в нём и завыть. Вдобавок у меня сложилось впечатление, что кто-то пытается от меня что-то скрыть, что убийство Елизаветы окутано непроницаемым туманом тайны и является секретом, известным всем допрошенным, но недоступным для людей извне. Придворные в большинстве случаев были искренне опечалены смертью девушки, но немногое могли о ней сказать. И только.

– Если она была красивая, порядочная и с хорошим характером, то почему никто не пытался за ней ухлёстывать? – Спросил я домоправительницу, которая выглядела разумной женщиной.

– Сама над этим думала, – ответила та. – Поскольку так уж оно есть, что мужчины бывают двух видов. Одни, как хищники, только и хотят выследить нас, невинных, и поохотиться, другие же, якобы, хотят жениться и приходят с ласковыми словами и жениховскими подарками...

– А её не трогали ни те, ни другие, – продолжил я.

– Вот именно, – подтвердила она и сцепила на коленях пухлые руки. – Что-то в ней было такое, что держало их подальше, – медленно проговорила она, словно удивляясь собственным словам. – Потому что те, кто искал греховных развлечений, знали, что это девушка не из таких, а те, кто хотел бы повести её к алтарю, не получали поощрения. При такой-то красоте и вот так...

Я с пониманием покивал головой, ибо сам когда-то знавал девушку, одну из пяти сестёр, которая в порыве откровенности сказала мне: «Что из того, что я красива и сообразительна, если мужчины боятся, что я для них слишком хороша, что я их отвергну...». Вот так ад для красивых и умных женщин является одновременно мечтой для глупых и некрасивых. И как тут угодить людям?

На дворе у маркграфини я неожиданно наткнулся на мастера Альберта. Он сидел в людской, смеющийся, потный и почти мертвецки пьяный. Запинаясь, рассказывал какой-то анекдотец и сам хихикал в местах, которые казались ему наиболее забавными. Кроме того, он усиленно пытался пощипывать одну светловолосую девчонку, а та с визгом убегала, но, кажется, была не слишком возмущена этими заигрываниями.

– И вот за это вот платит госпожа маркграфиня, – прошипел за моим плечом Легхорн. – Стыд! И вам должно быть стыдно, что такой глупец и пьяница ваш товарищ.

– Точнее говоря, мой начальник, – ответил я. – Так что, как вы понимаете, в связи с этим я настоятельно протестую против высказанной вами клеветы.

– Да протестуйте себе, протестуйте, – буркнул он пренебрежительно, особенно потому, что должен был услышать, что мой тон не был слишком строг. – Скажите лучше: вы что-нибудь узнали?

– Собираем информацию, – ответил я осторожно.

Он нахмурил брови.

– Госпожа маркграфиня не будет удовлетворена таким ответом.

– Господин Легхорн, мы ведь работаем над этим делом только второй день, – сказал я примирительно. – Мы не чудотворцы, и вы не можете ожидать от нас немедленного результата. Бывают расследования, которые тянутся неделями, месяцами, а то и годами, прежде чем достигнут удовлетворительного финала. Или даже никогда его не достигают...

Он посмотрел на меня строгим взглядом, потом привычным жестом пригладил свои длинные волосы, всё время глядя на меня исподлобья.

– Знаете, инквизитор, для вашего же блага советую вам, чтобы вы не вздумали использовать подобный аргумент, если когда-нибудь будете иметь счастье говорить с маркграфиней. Гарантирую, что вы не захотите увидеть её в припадке ярости.

Я подумал, что его слова, определённо, не лишены правоты, и потому кивнул.

– Я последую вашему любезному совету.

***

Через три дня после убийства Елизаветы Хольц был найден следующий труп. Ещё одна девушка. И так же, как и в случае Елизаветы, убийца оставил после себя расчленённое тело, забрызганные кровью стены и цепочку кишок, разложенную на полу.

– А может, это всё же какие-нибудь сектанты? – Задумался Кнотте.

Он приволокся на место преступления только через несколько часов после меня, поскольку отсыпался после весёлой ночи. На рассвете я слышал, как он ввалился в корчму, что, впрочем, неудивительно, ибо его должны были слышать, наверное, все жители квартала. Теперь он стоял, тупо уставившись на останки девушки.

– Может, убивая, он приносит жертвы тёмным богам? Может, забирает... – Он с усилием прищёлкнул пальцами. – Точно, Морди, ты должен был выяснить, не забирает ли он какие-нибудь части тела. Так что там насчёт этого?

– Нет, мастер. Насколько я смог понять, ничего не пропало.

Он поморщился, поскольку мой ответ, видимо, не подходил к теории, только что возникшей в его голове.

– Ничего? Глаза? Сердце? Печень? Может, он отрезал и забрал конечности?

К сожалению, я проверил всё очень тщательно, что, поверьте, не было приятным занятием, учитывая состояние, в котором находились трупы.

– Нет, мастер, – повторил я. – Он лишь зверски убивает. Ничего больше.

– А кровь? – Оживился Кнотте. – Может, ему нужна их кровь?

– Не думаю, – вздохнул я. – Учитывая то, сколько её пролито.

– Ну да, ну да. – Он потёр губы указательным пальцем, явно недовольный. – А следы вокруг?

Я знал, что он имел в виду. Если бы девушки предназначались в жертву демону, мы должны были бы найти языческие или еретические символы, нарисованные на полу или стенах, может, какие-нибудь свечи, или статуэтки, или рисунки. Ну, что-нибудь. Между тем комнаты, в которых погибли девушки, выглядели обычнейшими на свете. А может, точнее будет сказать: выглядели бы обычнейшими на свете, если бы не обилие крови и изуродованные трупы. Кроме того, Кнотте был опытным инквизитором. Он мог быть пьяницей, обжорой и бабником, но он умел, как и все инквизиторы, чувствовать присутствие тёмных сил. Если бы в местах убийств применяли чёрную магию, это точно не ускользнуло бы от его внимания. Осмелюсь полагать, что не ускользнуло бы даже от моего, хотя, конечно, могущественные колдуны умели скрываться от бдительного взора даже самые зорких служителей Святого Официума. Здесь, однако, мы имели дело не с колдуном или ведьмой, а с обычным преступником, которому доставляло удовольствие наблюдать, как жизнь вытекает из его жертв в фонтанах крови, судорогах, криках и ужасе.

– Плохо, – подытожил Кнотте и потёр ладонью заросшее и не выспавшееся лицо. – Очень плохо. Эта сука будет в ярости.

Я догадался, что он говорит таким образом о нашей работодательнице, маркграфине фон Зауэр.

– Она же, наверное, не думала, что я найду... – я едва заметно запнулся, так как сначала хотел сказать «мы найдём» – ...этого убийцу на следующий день. Дело требует времени.

Мастер не прокомментировал мои слова, вместо этого он сделал шаг вперёд и наклонился над размозжённой головой девушки.

– Кто она?

Конечно, я уже успел выяснить имя и род занятий убитой. Но я знал, что Кнотте не понравится мой ответ.

– Екатерина Кассель, мастер. Одна из портних при дворе госпожи маркграфини.

– Иисус суровейший! – Вздохнул Кнотте. – То-то эта корова обрадуется.

– Молодая и, кажется, очень красивая, – добавил я. – Совсем как Лиза Хольц.

– Что ж он, не мог трахнуть девку как нормальный человек, – прорычал Кнотте. – Хотя бы и силой взять то, что хотел, и что мужской природе необходимо... А вместо этого столько проблем мне создал... Скотина!

В голосе мастера Альберта прозвучала такая обида, что мне с трудом удалось сдержать улыбку. Что ж, он, определённо, обладал кноттецентричным взглядом на мир, и всё рассматривал в категориях собственной выгоды или путающихся под ногами неудобств. Убийца и убитая были именно такими неудобствами. Если бы не они, он мог бы спокойно положить в карман сумму, которую выторговал у маркграфини, и вернуться в Кобленц. Он ещё какое-то время раздражённо пыхтел, пока, наконец, не обратил на меня взгляд налитых кровью глаз.

– А ты тут что до сих пор делаешь, Морди?

– Жду приказаний, мастер Альберт, – поспешно ответил я.

– Приказаний, – повторил он таким тоном, будто это было весьма неприличное слово, которое следует произносить с соответствующим отвращением. – А когда ты идёшь в сортир, я тоже должен тебе приказывать, как снимать портки?

Я молча помотал головой.

– Расспроси соседей, не видели ли чего или не слышали. Расспроси о ней. С кем жила, есть ли у неё семья, муж, жених, или кто-то её, гвозди и тернии, трахал, и если да, то кто?! Одна нога здесь, другая там, Морди! – Он вперил в меня недобрый взгляд. – Очень ты меня сегодня разочаровал, парень.

В который раз мне захотелось врезать кулаком по этой опухшей недовольной роже. Выражая этим поступком как моё эстетическое отвращение к состоянию, до которого дошёл мастер Альберт, так и чисто личную ненависть, которую вызывали его необоснованные обвинения. Тем более что я уже озаботился провести расследование среди соседей. О чём и сообщил Кнотте. Конечно, о расследовании, а не о желании расправиться с ним самим.

– Ну да, никто ничего не видел и ничего не слышал, как обычно, – буркнул он. – А что это вообще за дыра? – Добавил он, имея в виду помещение, в котором нашли девушку.

– Кто-то её снимал в качестве маленького склада, однако не платил за аренду, и владелец закрыл всё на четыре замка.

– Что он за человек?

– У него здесь квартира неподалёку, он её тоже арендует. Такая дешёвая, запущенная ночлежка. Владелец, когда обо всём узнал, так испугался, что чуть в штаны не наделал.

– Прикажи страже, чтобы его арестовала, – решил Кнотте после долгого раздумья.

– Но...

– Разве я не отдал тебе приказ, парень, или я просил комментариев?

– Как прикажете, мастер, – ответил я мрачно. Кнотте вздохнул глубже, и лицо его слегка разгладилось.

– Мы должны кого-то арестовать, Морди, – сказал он усталым тоном. – Сейчас самое время. Допроси его потом в подземелье, но без пыток. Пока что...

– Так точно.

– Где жила эта девчонка?

– Во дворце. Она попросила два дня отпуска, чтобы навестить семью. Легхорн рассказал.

– Навестила?

– Этого я ещё не знаю, мастер. Я ждал вас здесь, и...

Кнотте подошёл ко мне чрезвычайно быстро для такой туши. Взяв меня за подбородок жёсткими пальцами, он наклонился надо мной так, что я почувствовал его гнилое дыхание.

– Из тебя инквизитор как из козлиного хера балерина, – зарычал он. – Пошёл отсюда, парень, и разузнай всё, не то под конвоем отошлю тебя в Кобленц. – Он сощурил налитые кровью глаза. – С соответствующим отзывом, – добавил он.

– Конечно, мастер. Пожалуйста, простите меня.

Почти в тот самый миг появился бледный Легхорн, который час назад уже успел проблеваться в углу, а потом сразу же побежал во дворец, чтобы донести своей работодательнице о последних событиях. Теперь он встал таким образом, чтобы не смотреть на труп, а нос зажимал надушенным платком.

– Вас приглашает маркграфиня, господин Кнотте, – объявил он тоном, который даже при значительной дозе доброй воли трудно было счесть вежливым.

– Конечно, – ответил мастер Альберт. – Ну как иначе. – Он положил мне на плечо тяжёлую ладонь. – Оформи здесь всё, как полагается, Мордимер, – приказал он и отвернулся.

Он вышел, шаркая ногами и качая при этом задом, словно издыхающий от старости медведь.

– Мы можем отсюда выйти? На пару слов? – Спросил придворный маркграфини, когда уже стихли шаги мастера Альберта.

– Почему нет...

Мы вышли из смердящего кровью помещения и отошли в тень, отбрасываемую стеной здания. Легхорн вынул из-за пазухи флягу и отхлебнул из неё солидный глоток. Затем глубоко вздохнул.

– Как вы можете сидеть там и смотреть... И этот запах... – он содрогнулся.

– Дело привычки, – ответил я.

– Как это? – Он широко распахнул глаза. – Вы что, видели много подобных случаев?

– Я участвовал в допросах. – Я пожал плечами. – И поверьте мне, что это ещё хуже, поскольку там вы имеете дело с живым, страдающим человеком, а не с трупом, как здесь.

– Вы говорите так, будто сочувствуете тем, кого допрашиваете. – Он открыл глаза ещё шире.

– Я должен ненавидеть грех, а не грешника – объяснил я спокойно. – А скажите, кто более достоин жалости, как не человек, который сбился с пути Господня?

– Вот как, – удивился он.

– Но хватит, однако, обо мне, скажите лучше, знали ли вы эту девушку?

– Во дворце столько слуг, что можно запутаться, пытаясь запомнить их лица или имена, – сказал он. – Но да, её я помню. Недавно госпожа маркграфиня разговаривала с ней при мне о каком-то платье. Ну, она скорее ругалась, чем разговаривала, потому что девчонка что-то испортила. Она даже расплакалась.

Я понял, наверняка правильно, что расплакалась Екатерина Кассель, а не маркграфиня фон Зауэр.

– Я слышал, что она была красива и молода? Это правда?

Он прикрыл глаза, словно пытался увидеть под веками образ из прошлого.

– Насколько я помню, да, – ответил он наконец. – Но если вы хотите узнать больше, расспросите других портних. Я мог бы вам порассказать о придворных барышнях. – Он улыбнулся. – Но что я могу знать о девушках из швальни?

– Конечно, – ответил я.

– Что же вы собираетесь делать теперь, если мне позволено знать?

– Отдам приказ арестовать владельца этой трущобы, потом его допрошу.

– Ах! Это значит, что у вас, наконец, есть подозреваемый?

– Возможно.

Конечно, этот человек был в той же степени подозрительным, как и все жители города. Может, даже меньше, ибо у него за плечами было, по крайней мере, шесть десятков лет, он не доставал мне и до плеча, а с виду напоминал питающегося кореньями пустынника. Каким чудом человек с подобной комплекцией мог справиться с молодыми, сильными девушками? Но мастер Кнотте кого-то хотел и должен был арестовать, так что жребий пал именно на этого несчастного.

***

– Знаешь, что эта баба посмела мне сказать?! – Гремел Кнотте.

Его щеки покрылись кровянистыми пятнами, и я подумал, что он выглядит так, будто его прямо сейчас кондрашка хватит. Не то, чтобы я был против подобного оборота дел...

– Она сказала, чтобы я не смел арестовать невиновного, внушить ей, что это Мясник, и испариться с гонораром. Вот мерзкая ведьма!

– Мясник? Так его прозвали?

Кнотте тяжело пыхтел ещё некоторое время, и пурпур медленно сплывал с его отёчного лица.

– Ну, Мясник, – ответил он почти спокойно. – В общем, довольно метко. Но чтобы так подумать обо мне, инквизиторе!

Держу пари, что мастер Альберт думал о подобном решении проблемы, на тот случай, если дело затянется. Однако, как видно, маркграфиня фон Зауэр тоже была не в дровах найдена. Я начал её искренне любить. Впрочем, я полюбил бы даже вошь, лишь бы только жрала Кнотте сколько влезет.

– Я думал, что мы разберёмся с делом как надо, раз–два и готово, но... – он прервался на миг и обратил взгляд на меня. Его глаза сузились, и я догадался, что произойдёт дальше. – Если я не получаю поддержки от ближайшего помощника, то как это должно выглядеть, а?! Лодыря гоняешь, паршивец, с утра до вечера, а я выслушиваю оскорбления от этой суки.

Мне было интересно, верит ли он сам в то, что говорит, или же лишь тешит своё чувство юмора, найдя козла отпущения. Кнотте был выше меня и тяжелее по меньшей мере на пятьдесят, а то и на шестьдесят фунтов. Но я мог поспорить, что надеру ему зад быстрее, чем самый красноречивый поп сможет прочитать «Радуйся, Мария». Только потом мне можно будет не возвращаться в Академию Инквизиториума. Так что пришлось стиснуть зубы и прижать уши.

– Мне очень жаль, мастер Альберт, что приношу вам столь мало утешения. – Я опустил голову.

– Ты ленив, парень. Ленив, туп и безынициативен, – говорил он, чётко акцентируя отдельные слова, как будто каждое из них должно быть остриём, воткнутым прямо в моё сердце.

– Я постараюсь, мастер. Правда, постараюсь.

Он презрительно фыркнул и махнул рукой.

– Из свиньи орла не сделаешь. – Он отвернулся от меня. – Иди к трактирщику, пусть пришлёт ко мне двух каких-нибудь девок и несколько бутылок, – приказал он. – Когда человек немного подвигается, то плохие жидкости выходят с потом.

– Конечно.

– Только чтоб были молодые и красивые, – приказал он.

– Прослежу за этим лично.

– Ну! Хоть на что-то ты годишься, оболтус. – Немного повеселевший, он дружески потрепал меня за ухо, а потом вытолкнул за порог.

Если Кнотте считал, что своим развязным, несправедливым или оскорбительным поведением спровоцирует меня на опрометчивую реакцию, то он был ещё тупее, чем я думал. Я мог потерять слишком многое, чтобы дать волю эмоциям. Кроме того, инквизитор должен иметь горячее сердце и холодный разум, всем нам это свойственно, так что я не собирался поступать иначе, чем придумали люди умнее меня. Я спустился на первый этаж к трактирщику и вместо «здрасте» сразу дал ему в ухо. Что ж, по крайней мере, таким образом я мог компенсировать себе неприятности, доставленные мне Кнотте.

– За что? За что? – Запищал он и попытался сбежать под стойку. Я поймал его за воротник.

– Где девки для мастера Кнотте? – Рявкнул я.

– Какие девки, он ничего не говорил о девках... – Трактирщик барахтался в моих руках, словно пришпиленный таракан.

– Когда у тебя на постое мастер Инквизиториума, девки должны быть готовы по первому зову, понял? – Я толкнул его к стене.

– Понял, понял...

– Чтоб были красивые и молодые, – наказал я. – И ещё одно. – Я склонился к уху трактирщика, как бы желая рассказать ему секрет. – Нежелательно, если не сказать больше, не нужно, чтобы они были слишком отмыты. Мастер Кнотте любит такой специфический, хе, хе, запашок...

Корчмарь угодливо рассмеялся.

– Конечно, мастер, всё сделаю, как надо, в два счёта.

– Ну вот! – Я ткнул его указательным пальцем в нос.

Я признаю, что изобрёл не особенно утончённую месть, а только такую, на которую в данный момент был способен. По крайней мере, попорчу Кнотте немного крови и, возможно, немного спутаю его планы на сегодняшний вечер. Поскольку о Кнотте можно сказать много плохого, но обоняние у него чувствительное. Казалось, ему не мешает запах собственного пота или фекалий, но я помнил, как однажды он, наверное, с час измывался надо мной, что изо рта (пасти, как он любезно выразился) у меня воняет, словно из свежераскопанной могилы. Что, конечно, ни на крупицу не соответствовало истине.

– Ах да, мастер! – Воскликнул трактирщик, видя, что я ухожу. – Вы уж сообщите мастеру Кнотте, что позавчера с самого утра я отправил гильдейской почтой письма, которые он мне передал. Дойдут надёжно и без промедлений, как он и велел.

– Какие письма?

– А мне-то откуда знать? – возмутился он. – Разве я чужие письма читаю? Да ещё, не приведи Бог, его милости инквизитора?! Да он бы ремней из меня приказал нарезать!

– Святая правда. Сами ему сообщите, потому что я сегодня его уже не увижу. Хотя, впрочем, почему вы до сих пор ему не сказали?

– Как же нет? Говорил, два раза, – сказал жалобным тоном корчмарь. – Но ваш учитель не запомнил, и ещё меня же и вздул за задержку. Скажите ему, по милости своей, может быть, ваши слова он запомнит. Позавчера. На самом рассвете. Прошу вас...

Я вздохнул и покивал головой, ибо, как видите, не только я нёс крест господень в лице этого идиота.

– Сделаю всё, что смогу, – буркнул я.

Я на секунду задумался, что это за письма и кем мог быть адресат Кнотте, но не собирался об этом спрашивать ни его самого, ни трактирщика. В конце концов, это не моё дело, да и хоть бы он послал и тысячи писем, это не помогло бы нам в решении загадки Мясника.

***

Следующая неделя выдалась не из приятных. Мастер Кнотте, правда, часто пил и обжирался при дворе маркграфини, так что у меня не было оказии с ним встречаться, но когда я на него натыкался, он относился ко мне как Геракл к содержимому авгиевых конюшен. Вдобавок я должен был отпустить владельца комнатушки, в которой был найден труп Екатерины Кассель, поскольку даже сверхъестественному идиоту было ясно, что он не имеет ничего общего с убийствами. С ним, впрочем, не случилось ничего плохого, кроме того, что ему пришлось провести несколько ночей в холодной камере. Может даже, в этой камере он провёл время приятнее, чем в обычной квартире, ибо в городе царила такая жара, что жить не хотелось. Я не встречал человека, который не надеялся бы на дождь, не было никого, кто с проклятиями не вглядывался бы в безоблачное, светло-лазурное небо. Жара, как обычно, также вызвала прямо неслыханную интенсификацию всевозможной вони. Воняли люди, воняли их дерьмо и моча, воняла выброшенная ими еда. К соседней красильне и кожевне подходили только те, кто не мог этого избежать, и те, чьи ноздри, казалось, были равнодушны ко всем внешним раздражителям. Насколько я знал, в первые недели люди искали прохлады в протекающей через центр города реке, но уже через несколько дней над всей поверхностью воды (добавим, не слишком большой поверхностью, поскольку река превратилась в озерцо, состоящие из мелких луж) возносился невыносимый смрад гниющих отходов.

– Что за времена, что за времена, – жаловался наш корчмарь. – Сколько живу, не видел такой жары. Вы знаете, это уже одиннадцатая неделя с тех пор, как упала последняя капля дождя!

– На всё воля Божья, – ответил я.

Я находился в достаточно привилегированном положении, так что, по крайней мере, мне не приходилось выстаивать в очередях к колодцу. Ибо в городе большинство из них уже пересохли, а к тем, что ещё действовали, выстраивались толпы. К счастью, я просто приказал трактирщику, чтобы он обеспечивал нас водой, и меня не интересовало, как он этого добьётся, до тех пор, пока я каждый вечер видел результат в виде наполненной до краёв бочки.

– Заболеваете вы от этого мытья, господин инквизитор, – покачал он головой, с отвращением глядя на зеркало воды. – Разве вы не знаете, что вода освобождает поры, через которые потом проникают вредные миазмы, вызывающие лихорадку? О-ох, говорят даже, что всякая зараза и моровые поветрия - это вина слишком частого купания...

– Ну-ка, ну-ка, а вы откуда набрались подобной мудрости?

– Многие врачи так говорят. Жил тут у меня один такой, что даже капли воды боялся будто худшего кощунства. Пот, говорил, и грязь покрывают нашу кожу, словно естественным панцирем, благодаря которому стрелы болезни не проникнут к телу, – он прикрыл глаза и произнёс этот тезис с таким пафосом, что я был уверен, что он цитирует своего бывшего арендатора.

– Как понимаю, тот доктор пах не слишком приятно?

– Зато здоров был как бык, пока не помер!

– И от чего же он умер?

– А я почём знаю? Кашлял, кашлял, пока до смерти не закашлялся. Но ни одна хворь его не брала! Только тот кашель...

– Вы посмотрите... – Я покачал головой.

– Говорят также, прошу прощения, что чистое тело и чистая одежда скрывают нечистую душу.

Я только вздохнул и прогнал его из комнаты, чтобы не мешал и не портил мне ванну подобными комментариями и советами. Не то, чтобы я не слышал их раньше, как и остроумного замечания, что правоверному христианину в жизни достаточно одной купели, да и то во время таинства святого крещения.

***

Как я уже упоминал, расследование не сдвинулось даже на шаг, зато в городе бушевали всё более и более абсурдные слухи. То кто-то видел оборотня, мелькавшего под стенами и воющего на полную луну, то кто-то наблюдал за гигантской фигурой в кожаном фартуке, которая брела серединой улицы, таща за собой двуручный топор, жутко скрежещущий по мостовой, а кто-то другой снова увидел в вечерних сумерках крылатого демона, сидящего на церковном шпиле. И этот демон алчным взглядом рассматривал проходящих внизу людей.

– Откуда вы знаете, что взгляд демона был алчным? – Спросил я человека, рассказывающего эту историю, и задрал голову. – Как вы могли это увидеть в сумерках?

– Его зенки пылали багрянцем столь огненным, что, казалось, он рождался в самой глубине адской бездны! – Воскликнул тот.

Я перевёл взгляд с церковной башни на пухловатое, покрасневшее лицо.

– Вы поэт?

– Нет, ещё нет, –вдруг смутился он. – Но я стараюсь, потому что моя невеста...

– Хорошо, хорошо. – Я похлопал его по плечу. – Благодарю вас за информацию.

Итак, за проведением точно таких же или подобных бесед пролетал день за днём. Но я не пропускал ничего, старался быть везде и общаться со всеми, даже если собеседник казался королём идиотов либо принцем лгунишек. Я также допрашивал однажды мужчину, который подстрелил из арбалета фигуру, влезающую через окно в спальню жены, но оказалось, что это не Мясник, а любовник его супруги. Впрочем, он и сам не знал, радоваться этому событию или нет, ибо любовник оказался давним другом семьи. Я, однако, не жалел посвящённого этому идиотизму времени. Если что, будет ясно, кто пытался выследить убийцу, а кто жрал, бухал, трахал шлюх и пердел в подушки.

– И снова ничего, так, парень? – Мастер Кнотте каждый вечер повторял эту формулу.

И каждый вечер в его глазах я видел презрение. Презрение ко мне, к моим навыкам, моим усилиям. Раз в два дня он велел мне представлять подробный письменный отчёт обо всём, что я сделал, и мне удалось заметить, что этот отчёт по крайней мере однажды сослужил мастеру Альберту хорошую службу. А именно, когда я увидел клочок бумаги, выглядывающий из чаши, которая служила Кнотте ночным горшком. И я не думал, что перед использованием он соизволил хотя бы бросить взгляд на написанное.

Каждый день я ожидал, что услышу сообщение о смерти очередной девушки. Я просыпался, и, завтракая, почти со страхом поглядывал на дверь, ожидая, что в неё вбежит посланец маркграфини или хотя бы какой-нибудь поражённый ужасом гражданин и закричит: «Мясник! Мясник вернулся!». Поэтому в день, когда я действительно услышал эти слова, я даже почувствовал облегчение. Произошло это, правда, несколько иначе, чем в моём воображении, ибо плохие новости нашли меня посреди улицы. Какой-то человек выскочил прямо на меня из-за угла и, словно крючьями, вцепился пальцами в мою рубашку.

– Вы уже знаете? – Прохрипел он. – Уже знаете? Мясник... Мясник здесь... Вернулся...

Потом он отпустил меня и помчался вперёд как угорелый. Не знаю почему, но я сразу понял, что имею дело с сумасшедшим. В голосе мужчины звучали столь искреннее сожаление и ужас, что у меня сложилось убеждение, что он, должно быть, видел жертву своими глазами. Чуть позже её увидел и я.

– А мы как раз за вами послали, господин инквизитор, – произнёс охранник, как только меня увидел. – Всех сразу же выгнали из помещения, так что, если хотите, можете идти. Она там лежит...

Лицо человека, который произносил эти слова, было серым, как пепел, а глаза ошалелыми и расширенными от страха.

– Вы уже знаете, кто она... кем была...?

Вместо ответа он вздрогнул, а потом покачал головой.

– Может, по платью её кто узнает, иначе вряд ли получится.

Однако даже внешний вид охранника и эти слова не подготовили меня к зрелищу, которое ожидало меня внутри.

– Матерь Божья! – Совершенно непроизвольно вырвалось у меня, когда я увидел, что находится в комнате.

Третья жертва была разделана настолько тщательно, что на полу я не заметил куска тела большего, чем тушка цыплёнка. В целости сохранилась только голова (из чего легко можно было понять, что останки принадлежат человеку), но мучитель снова содрал кожу с лица. Охранник упомянул, что девушку можно будет опознать по одежде, и это потому, что невредимое платье висело на вбитом в стену гвозде. А значит, мучитель сначала велел девушке раздеться, или, возможно, она разделась по собственной воле. Но что же в таком случае стало с бельём? С обувью?

Мне пришлось преодолеть отвращение и тщательнее присмотреться к останкам. Может, Мясник оставил что-то после себя? Хотя бы клочок одежды? Украшение? И когда я рассматривал пол и разбросанное по нему человеческое мясо (ибо ведь это тяжело даже назвать трупом), меня вдруг поразила одна вещь: девушка осталась без волос! Палач сорвал кожу не только с лица, но и с черепа, прихватив с собой что-то наподобие маски, соединённой с волосяным шлемом. Зачем ему это было нужно? Эта чудовищная реликвия должна была представлять собой трофей, которым он будет любоваться одинокими долгими вечерами? А может, он очистит и препарирует кожу, чтобы иметь возможность надевать на свою голову лицо этой девушки, и самому перед зеркалом притворяться, что он женщина? Трудно было человеку столь прямолинейному и простодушному как я ответить на подобные вопросы, касающиеся настолько больного, погруженного во мрак разума.

Я с облегчением вышел на улицу и увидел приближающегося быстрым шагом Легхорна. Он выглядел не выспавшимся, мрачным, я также заметил, что он одевался в спешке, поскольку его наряд я не назвал бы тщательно подобранным. Достаточно сказать, что вместо сапог у него на ногах были мягкие тапочки с загнутыми носами, которые, может, подходили для ходьбы по дворцовым полам, но не по городским улицам.

– Лучше не ходите туда, – посоветовал я дворянину, когда тот подошёл ко мне.

Он посмотрел на меня осовелым взглядом.

– Госпожа приказала - слуга исполнил, – буркнул он. – Или вы думаете, что по собственной воле я переступил бы этот порог? Всё так плохо? – Спросил он чуть погодя, отводя глаза.

– Хуже не бывало, – искренне ответил я.

Он вздохнул, вынул из-за пазухи надушенный платок и зажал им свой нос. Что ж, я не думал, чтобы ему это особенно помогло... И, конечно, я оказался прав, ибо звуки рвоты я услышал ещё до того, как успел увидеть возвращающегося с инспекции дворянина. Он выбежал, спотыкаясь и блюя себе под ноги. Я бросил взгляд на охранника, но на его испуганном лице не появилось даже намёка на улыбку. Быть может, перед этим он и сам вернул свой завтрак при виде настолько обезображенного трупа и был далёк от того, чтобы из-за подобной слабости высмеивать другого человека.

– Что это за дом? – спросил я. – Узнали, кому он принадлежит?

Стражник вздрогнул, будто я его ударил.

– Не знаю, ничего не знаю...

Я внимательно огляделся вокруг. Здание прилегало к магазину с огромной вывеской ножа и тесака – торговой гильдии городских мясников. А значит помещение, в котором убили девушку, было, вероятно, неиспользуемым складом этого магазина.

– Шутник, – проворчал я. – Мясник зарезал девушку в лавке мясника. Что за чувство юмора...

– Что? Что вы там говорите? – Бледный как смерть Легхорн встал рядом со мной. Его плечи тряслись.

– Убил девушку рядом с магазином мясника. – Я указал пальцем на вывеску. – Я подозреваю, это что-то типа шутки. А учитывая ещё, как он её разделал...

– Вы думаете, он слушает, что о нём говорят в городе?

– Он должен быть глухим, чтобы не услышать всех этих баек о Мяснике. – Я пожал плечами. – Но, быть может, это и в самом деле человек, который забавляется, наблюдая за испуганными горожанами, слушая истории, которые о нём сочиняют, следя за нашими попытками его поймать, которые пока, честно говоря, выглядит более чем жалко... – я произнёс последнюю фразу прежде чем осторожность заставила меня прикусить язык. Ибо я не должен был говорить такого никому, и, безусловно, в первую очередь и без всяких сомнений, я не должен был говорить такого представителю маркграфини. Легхорн, однако, закивал головой.

– Всё это вина вашего Божьим попущением руководителя. С первого дня я убеждал маркграфиню, что, нанимая его, она выбрасывает деньги на ветер.

Трудно было не согласиться с вышеприведённым тезисом, но я согласился с ним только в душе.

– Альберт Кнотте многоопытный инквизитор. Безусловно, он справится с расследованием этого сложного дела, – сказал я, стараясь, чтобы Легхорн не услышал, что я сам не верю в свои слова.

– Да, да, а я запрягу в коляску журавля и полечу на ней на луну, – буркнул он, а потом по его лицу пробежала судорога, и он содрогнулся. – А вы знаете, что несколько дней назад этот осёл напросился в мои покои и полдня просидел там, нажираясь вином и болтая разные глупости? А потом заснул на моей собственной постели!? И не дал себя перенести! – На лице дворянина был написан искренний гнев, смешанный с отвращением.

Ну что я мог сделать, как не вздохнуть. Мастер Альберт казался человеком, доставляющим хлопот всем, кто к нему приближался. И нужно признать, он не пробуждал у ближних чрезмерно тёплых чувств.

– Христе Наимстительнейший, какой ужас, какой ужас, – добавил шёпотом Легхорн, уже без следа раздражительности и нервозности в голосе. – Вы уже знаете, кто это? Что это за девушка?

– Ещё нет, – ответил я. – Но, насколько я знаю своё везение, она окажется очередной служанкой маркграфини.

– Только бы не это, – простонал Легхорн. – Ну разве я во всём этом виноват, судите сами? А госпожа пилит меня с утра до вечера, чтобы я лучше старался, чтобы я за вами приглядывал, чтобы я думал... – Он в отчаянии замахал рукой.

«Мне ли не знать», подумал я, одновременно сочувствуя дворянину и ощущая греховное удовлетворение, что не ко мне одному относятся как к крепостному крестьянину.

– Когда в последний раз я сказал госпоже, что их может быть несколько, она бросила в меня стеклянным яблоком. Еле увернулся!

– Как это... несколько? – Уставился я на дворянина.

– Ну, знаете, такое предположение. Убивают по очереди, чтобы никого не заподозрили. Или иначе: один занимается всей подготовкой, заманивает служанок, а второй убивает. Или ещё вариант: убийство по дружбе! – Он поднял палец.

– Что вы имеете в виду? – Поторопил я его.

– Я убиваю человека, неприятного вам, а вы в обмен на эту услугу убиваете моего врага.

– Куда там! – Я махнул рукой. – Бессмыслица. Каких страшных врагов могли иметь эти девушки, чтобы они измыслили столь сложный план?

– Ну, нужно рассмотреть все возможности, – сказал Легхорн таким тоном, будто по меньшей мере раз в неделю решал по весьма запутанной криминальной загадке.

Я покачал головой, поскольку его предположение показалось мне более чем абсурдным. Но волей-неволей я подумал, что если убийца работает в сговоре с другими людьми или убийц на самом деле несколько, то это сулит нам работу куда тяжелее, чем мы рассчитывали.

***

Третью девушку звали Агата Бек, и она была, как я справедливо догадывался и как я и боялся, служанкой маркграфини. Это уже не могло быть случайностью. Кто-то, видимо, имел зуб на госпожу фон Зауэр, и решил отомстить ей таким образом. Загвоздка была в том, что маркграфиня была известна как женщина решительная, твёрдая и строгая, так что за довольно долгую жизнь она уже успела наплодить целые стада врагов. Начиная от придворных и воинов, которым она не прощала никаких недостатков, продолжая обложенными высокими налогами купцами и ремесленниками и заканчивая всевозможным городским сбродом. Насколько я знал, и владельцы окрестных поместий не питали к маркграфине добрых чувств, поскольку с большинством она вела споры и тяжбы. Так что констатация того, что преступления совершает личный враг госпожи фон Зауэр, либо кто-то, кто считает, справедливо или нет, что она нанесла ему некую обиду, отнюдь не приближала меня к раскрытию дела. Ибо если бы человек на рынке в Лахштейне бросил камень, он почти со стопроцентной вероятностью попал бы в того, кто не питает дружеских чувств к маркграфине. Что отнюдь не означает, что она не была хорошей правительницей, о чём свидетельствовала хотя бы та ожесточённость, с которой она решила преследовать Мясника.

Между тем, город охватила неподдельная паника. Кто только мог брал с собой семью или друзей и уезжал за город. Часть молодых дворянок со двора маркграфини решили, что должны как можно скорее навестить семьи, а слуги отказывались от работы в таком темпе, что, как рассказал мне Легхорн, уже некому было стирать одежду, потому что в прачечной осталась единственная старуха, которая признала, что Мясник ей не угрожает. Она, впрочем, определённо рассудила правильно, ибо пока убийца охотился на красивых молодых девушек. Правда, никто не говорил, что его вкусы не изменятся... В городе было увеличено количество патрулей, в которых участвовали как солдаты маркграфини, так и городская милиция, и представители цехов.

– Нет сомненья, всю вину свалят на нас, – пробурчал мастер Кнотте, когда я встретил его в полдень следующего дня. – Чего доброго, нас здесь зарежут или камнями побьют.

Безусловно, он преувеличивал, ибо за убийство инквизитора грозили наказания, отпугивающие большинство храбрецов. Ведь недаром говорится: «Когда погибает инквизитор, чёрные плащи пускаются в пляс». Тем не менее, мы должны были считаться с перспективой, что отчаявшиеся жители найдут, наконец, козла отпущения. И из-за отсутствия Мясника именно на этом козле отпущения выместят свой страх и своё отчаяние. Ну и если нам придётся исполнять эту неблагодарную роль, нас сначала убьют, и только потом задумаются, сколь ужасные последствия принесёт этот поступок им самим, их семьям и всему городу. Ибо Святой Официум никогда не спускал преступлений, совершённых в отношении своих служителей, и в таких случаях предпочитал быть слишком суровым, чем слишком милосердным.

Я был уверен, что мастер Кнотте с удовольствием дал бы дёру из города, но это повлекло бы за собой необходимость возврата полученного от маркграфини аванса, чего ему не позволяла сделать ни жадность, ни тот простой факт, что все деньги он уже успел промотать. А может, в нём даже остались какие-то последние остатки профессиональной гордости, которая говорила ему, что побег скомпрометирует как его самого, так и весь Святой Официум?

Мастер Альберт выглядел не лучшим образом. Он всегда был жирным как свинья, но многодневное неумеренное пьянство сделало его лицо болезненно опухшим. Под его глазами были круги, а руки дрожали. Честно говоря, тяжёлый мне выпал крест, что именно моим начальником должен был стать человек, чья смекалка была прямо пропорциональна нравственности (а нравственность его была весьма невысока, и не было, наверное, дня, чтобы он не развлекался с проститутками).

Кнотте налил вина себе в кубок, проливая часть напитка на стол. Через некоторое время он затуманенным взглядом уставился в красную лужу на столе, так, словно не очень понимал, откуда она там взялась.

Наконец он поднял на меня глаза.

– Что будем делать, парень? – В голосе мастера Альберта впервые за всё то время, что я его знал, звучала беспомощность.

Ба, если бы я знал, что нам делать! Конечно, мы могли начать аресты знакомых, друзей или соседей убитых девушек, надеясь, что нам повезёт, и чьи-то показания приблизят нас к раскрытию дела. Но разве подобные аресты успокоили бы настроения в городе? Я вовсе не был в этом уверен. Однако они, безусловно, разгневали бы маркграфиню, особенно при том, что они должны были касаться людей из её окружения. А ведь госпожа фон Зауэр нанимала господина Кнотте не для того, чтобы тот вместо профессионального расследования начал хаотичную охоту или громогласную травлю. Кого-нибудь в ходе этой травли мы бы изловили, но точно ли это был бы Мясник?

Беспомощность мастера Альберта, однако, быстро прошла. У меня сложилось впечатление, что сейчас он тем более зол, что позволил себе слабость в присутствии того, кого ненавидел и презирал.

– Не–у–дач–ник, – он чётко выделял каждый слог. – Ты всегда будешь никчёмным дармоедом, парень. Никогда тебе не стать таким, как Кнотте. А я, – он схватил меня за плечи и дыхнул в лицо запахом вина, – я хорошо разбираюсь в людях. Я видел многих учеников и многих обучал. Ты самый ленивый, тщеславный и слабоумный сукин сын, какого я встречал.

Обвинения Кнотте были так несправедливы, так сильно отличались от моего представления о собственных навыках и собственных достижениях (ибо я, не смотря ни на что, старался хоть чего-то добиться в Лахштейне!), что я должен был приложить всю силу воли, чтобы себя удержать. Сам не знаю от чего. Может, от того, чтобы не расплакаться, может, от того, чтобы не залепить Кнотте по искажённой ненавистью морде. Но если я начал бы себя жалеть, Кнотте уничтожил бы меня насмешками, и я уверен, что после нашего возвращения в Кобленц вся Академия узнала бы о том, что случилось. А если бы я его ударил, я вообще мог бы не возвращаться в Кобленц. Поэтому я взял нервы в узду.

– Я надеюсь, что мне ещё удастся всё исправить, мастер Кнотте, – сказал я, и только произнеся эту фразу, поймал себя на том, что цежу слова сквозь зубы.

Инквизитор отпустил меня и направился в сторону кровати.

– Вон! – только и приказал он. – А! – крикнул он ещё, когда я уже стоял в дверях.

Я обернулся, и тогда он молча указал мне на горшок, прикрытый сверху доской. Я улыбнулся настолько лучезарно, насколько возможно улыбнуться в столь унизительный момент, но твёрдо пообещал себе, что придёт время, когда я схвачу Кнотте за остатки этих сальных патл, которые свисают с его головы, и вычищу горшок его губами. А потом заставлю меня за это поблагодарить.

***

Я сидел в своей комнате и с трудом сдерживал желание спуститься к трактирщику и взять несколько фляжек вина. Я вылакал бы их и забыл обо всём на свете. И о сумасшедшем Мяснике, и о ненавидящем меня Кнотте. Я был бы пьян и счастлив, а все заботы упорхнули бы, словно фурии пред мечом Геракла. Но я из последних сил подавил это желание. Ибо самой важной из всех задач в мире было достижение инквизиторского звания. Любой ценой. Если я должен буду грызть пальцы от злости или лизать Кнотте задницу, я это сделаю. Потом посчитаем, кто кому должен и сколько. Но только потом. Когда я стану полноправным инквизитором. Если бы я сейчас напился, это помогло бы на некоторое время, возможно, на одну ночь. Взамен на это я дал бы в руки Кнотте ещё один аргумент против меня. Подобную слабость я не мог себе позволить. Поэтому удовольствовался водой, которую, несмотря на царящую жару, пил больше от нервов, чем из реального желания.

И тогда произошло то, что изменило мою жизнь в Лахштейне. Я признаю, что этот необычный случай произошёл как раз вовремя, чтобы вырвать меня из гущи отчаяния и маразма. Конечно, лишь поначалу я счёл это событие случайным, потом я отдал себе отчёт, что оно было элементом чьей-то игры. В любом случае, через окно моей комнаты влетел камень, а вернее свёрток, внутри которого как раз и находился камень. Но важен был не этот булыжник, важен был кусок холста, в который он был завёрнут, и на котором кто-то коряво написал сажей: «дом художника». Признаюсь, что я подскочил не от радости, а потому, что, прежде всего, у меня мелькнула мысль, что если кто-то так легко швырнул в моё окно камнем, то он мог это сделать и камнем побольше, и вдобавок угодить мне в голову.

Во-вторых, довольно уже было ложных следов и ведущих в никуда обвинений. Когда в городе, большом или маленьком, случаются столь жестокие, таинственные и в то же время внушающие ужас преступления, вполне естественно, что многие люди ищут повод для обвинения своих врагов. А иногда и друзей... Что может быть проще, чем бросить тень подозрения на конкурента или плохого соседа, и даже на соседа хорошего, лишь для того, чтобы через окно наблюдать как он, бледный и оцепеневший от страха, оправдывается перед следователями. Такие вещи случаются, случались и будут случаться, ибо человеческая природа такова, какова есть, и многих людей больше всего радует, когда им удаётся обездолить ближнего или хотя бы увидеть его несчастье. В Лахштейне мы уже получили много недостоверной информации и анонимных ложных доносов, которые я тщательно проверял. Без особой надежды, что это куда-нибудь меня приведёт, лишь из простого чувства долга. Не скрою также, что я нежил в мыслях образ изумлённого лица Кнотте, когда окажется, что это я (именно я!) представлю Мясника пред лицом справедливости. Когда я прочёл брошенное в мою комнату сообщение, я подумал, что камень бросил либо кто-то из соперников Неймана, либо его отвергнутая любовница. Что ж, она, конечно, вызывала впечатление человека, который не остановился бы перед совершением любой подлости, лишь бы свести счёты с тем, кого она сочла своим обидчиком. А отношения с художником, наверное, не слишком её удовлетворяли...

Я вздохнул, поскольку, видимо, мне светила поездка к дому Неймана, а в городе царила такая погода, что человек охотнее всего сидел бы в подвале. И чтобы его при этом ещё и поливали водой. Мне не нравилась сама мысль о выходе на раскалённые солнцем, душные и вонючие улицы. Но что ж, похоже, у меня не было иного выхода...

На пороге трактира я наткнулся на разъярённого Легхорна. Он истекал потом (но, впрочем, кто в Лахштейне не был потным в те дни?), с опухшим, красным лицом и распахнутой на груди рубашкой.

– Куда подевался этот ваш товарищ, холера его забери?

– Добрый день, господин Легхорн, – ответил я мягко. Он посмотрел на меня и раскис.

– Добрый день, добрый день, – буркнул он. – Вы не знаете, где найти этого пьянчугу?

– А он не при дворе?

– Если бы он там был, то я бы его не искал! Ещё один гений нашёлся! – Гнев быстро придал дворянину сил.

– Не думаю, что я вижусь с мастером Кнотте чаще, чем вы, а кроме того, он не имеет привычки отчитываться передо мной о своих планах, – сказал я спокойно. Спокойно, ибо, как видно, мастер Альберт уже эффективно приучил меня к человеческой грубости.

– Святой Пётр Окровавленный, где мне искать этого бродягу?!

Не скажу, что именование Кнотте пьянчугой и бродягой не звучало как музыка для моих ушей, но я должен был соблюсти приличия.

– Вы говорите о мастере Инквизиториума, господин Легхорн, – Сказал я с негодованием. – И прошу вас проявить уважение.

– Уважение нужно заслужить, – Поморщился он. – А вы куда направляетесь? Если мне можно узнать... – добавил он чуть погодя немного вежливей.

Я рассказал ему о прикреплённом к камню сообщении. Он пожал плечами.

– Пустая трата времени.

– И я так думаю, – вздохнул я.

– А может, ваш руководитель получил такой же донос, а? Может, он отправился к дому Неймана и ничего вам об этом не сказал?

Хм... Я полагал, что Кнотте скорее поступил бы наоборот и отправил туда меня, потому что сам он вряд ли захотел бы утруждаться и проверять правдивость доноса. Но... Кто его знает...?

– Почём мне знать? – Я взглянул на чистое, ясное небо. – От этой жары я уже не в состоянии думать, – пожаловался я, прежде чем успел прикусить язык.

– Как и все мы, – утешил он меня. – Ладно, я пойду с вами, а потом приглашу вас на бокал холодного вина.

– О, как мило с вашей стороны, – я был рад, что у меня будет товарищ по несчастью, тем более, что он сам это предложил.

***

В сенях дома Неймана по-прежнему воняло мочой, но в этот раз запах, казалось, раздирал ноздри и спирал дыхание в лёгких. Я заметил, что Легхорн быстро вытащил из кармана носовой платок и прижал его к носу. У меня, правда, платка не было, но я вместо этого старался дышать ртом.

Дверь в квартиру художника была заперта, но я не собирался ждать, когда Нейман или его невеста захотят вернуться. Я сильно пнул её, вымещая свою злость, проистекающую из того факта, что я должен бродить по вонючим норам вместо того, чтобы лежать себе спокойно в своей постели, или, ещё лучше, полёживать в бочке, полной холодной воды.

Мастерская выглядела почти так же жалко, как я её запомнил со времени первого визита. Даже в стоящей на столе вазе гнили очередные фрукты, а вокруг распространялся запах скисшего вина. Единственным отличием было то, что диван под стеной оставалась пустым. На этот раз на нём лежала не невеста Неймана, а только клубок изрядно замусоленного постельного белья.

– Вам не кажется, что стоило прийти сюда со стражниками? – Прошептал Легхорн, и я заметил, что он нервно озирает тёмные углы помещения.

– В конце концов, вы ведь со мной, господин Легхорн, – сказал я подбадривающим тоном. – И верю, что вы не для парада носите этот меч.

У моего спутника действительно качалось у бедра нечто, выглядящее скорее как длинный нож, чем как меч, ибо наше дворянство справедливо признало, что ношение тяжёлого оружия, отбивающего голени, весьма неудобно, и удовольствовалось коротким, доходящим до середины бедра, оружием. И то главным образом для того, чтобы похвастаться вышитыми золотой нитью ножнами или парадными рукоятями, украшенными драгоценными камнями.

– Ну конечно. – Легхорн расправил плечи и важно положил руку на крестовину рукояти.

Я мысленно вздохнул. Если бы мне пришлось положиться на него в случае боя с Мясником, с тем же успехом я мог бы повернуться спиной и закрыть глаза. К счастью, у меня в запасе было кое-что получше любого оружия, а именно мешочек с шерскеном. Шерскен – это чрезвычайно изобретательно составленный порошок. Брошенный человеку в лицо он сразу лишает его зрения и вызывает столь неуёмный зуд, что только люди, наделённые необычайно сильной волей, способны удержаться и не тереть глаза. А те, кто не удержался, втирают шерскен ещё глубже и, случается, теряют зрение раз и навсегда. Это зелье также служило в крошечных дозах как лекарство, а в больших - как почти моментально действующий яд. Человеку, пойманному с шерскеном в кармане, грозил, по меньшей мере, допрос с пристрастием, а чаще всего его просто вешали (конечно, человека, а не мешочек) на ближайшем дереве. Как легко догадаться, подобные процедуры не касались инквизиторов. Так или иначе, Мясник мог оказаться очень сильным человеком, но шерскен даже тогда превратит его в скулящего щенка... Ну и, кроме того, на крайний случай я носил за пазухой острый кинжал из испанской стали, которым был обучен довольно ловко пользоваться.

Мы перевернули квартиру Неймана вверх дном, однако я не встретил ничего, что могло бы вызвать подозрения. Засохшие остатки еды, куски перемазанного краской полотна, пара измятых альбомов, с десяток более или менее жёстких и обгрызенных кистей, пустой, но невероятно вонючий горшок, а также множество пустых бутылок – вот и всё, на что мы наткнулись в ходе наших поисков. Ну и в углу у двери висели перепачканные краской фартуки.

– Значит, кто-то пошутил, – заключил Легхорн. У него был на удивление мрачный и разочарованный голос, и я подумал, что он, вероятно, только что подвёл баланс прибылей и убытков и решил, что слава, которую он обрёл бы, будучи человеком, который поймал Мясника, с лихвой компенсирует ему риск столкнуться с тем самым Мясником.

– Чёртовы художники, – буркнул я. – Каждый спит и видит, как бы другому свинью подложить.

Дворянин снял руку с рукояти оружия и явно расслабился. На его лице даже появилась лёгкая улыбка.

– Возвращаемся, – скорее констатировал, чем спросил он.

– Что ж, возвращаемся, – ответил я разочарованно, ибо тайно надеялся, что в сообщении есть хотя бы зёрнышко истины, и расследование, быть может, если и не продвинется вперёд, то хотя бы сдвинется с мёртвой точки.

Легхорн со злостью пнул ножку вешалки, на которой деревенели грязные фартуки, и сразу отпрянул, когда вешалка сначала вздрогнула, а потом упала с громким треском. Мы с дворянином оба вытаращили глаза, когда увидели, что скрывается под грязной одеждой. А скрывался там ни больше, ни меньше, как топор. Стоящий вертикально он доходил мне до груди, и был так тяжёл, что я мог бы орудовать им только двумя руками, и не скажу, что без труда. У оружия было два лезвия, с обеих сторон древка. Я прикоснулся к железу пальцем и подумал, что кому-то пришлось приложить много усилий, чтобы так заточить это оружие. Легко можно было себе представить, что в руках хорошо обученного либо весьма сильного мужчины он мог одним ударом отрубать конечности и рассекать кости, словно веточки.

Загвоздка была лишь в том, что Нейман, со всей определённостью, не был настолько силён, и я дал бы правую руку на отсечение, что он не проходил обучения. Ну, может, в искусстве живописи, и, возможно, в искусстве соблазнения девок. С трудом я согласился бы, что художник мог освоить бой кинжалом или залитой свинцом тростью. Но двуручным обоюдоострым топором? Оружием, которое в неумелых руках представляло столь же большую опасность для нападающего, что и для жертвы? Ведь этот человек скорее отрубил бы себе ноги, чем в кого-то попал!

Конечно, существовала вероятность, что я ошибаюсь, и Нейман является непревзойдённым мастером топора, а его щуплое тело скрывает узлы мышц. Существовало и столь же большая вероятность того, что сегодня за мной явятся святые угодники и живым заберут на небо, распевая псалмы во время этой милой экскурсии.

Я осторожно поставил топор в угол, но потом снова взял его в руки и горизонтально положил у стены. Что ж, это оружие действительно впечатляло, и даже предоставленное самому себе распространяло вокруг бесспорно интенсивную ауру ужаса.

«Если ты в этом замешан, дорогой господин живописец, то ты, безусловно, не Мясник», подумал я. «Но разве ты не можешь быть его помощником? Разве ты не можешь заманивать ему девушек и прятать улики? А в таком случае, ты определённо расскажешь нам, кто Мясник...»

– Христе наимстительнейший! – Прошептал Легхорн. – В жизни такого не видел. Палаческий, что ли?

Я покачал головой.

– Палаческому второе лезвие ни к чему. Это топор боевой, но сегодня никто уже такими не пользуется. Неудобный, тяжёлый, громоздкий. Быстрый вооружённый противник сто раз проткнёт вам брюхо, прежде чем вы успеете им замахнуться.

Я не собирался радоваться найденному топору, поскольку, честно говоря, он не мог служить неоспоримым доказательством по делу. Ведь Нейман был художником, и это оружие могло быть нужно ему в качестве реквизита к одному из произведений. Ба, он мог быть сентиментальным сувениром или собственностью, переданной Нейману на хранение. По крайней мере, именно так наш художник мог бы всё объяснить. Сам по себе топор, обагрённый кровью или нет, не давал мне уверенности (кстати, я бы не дал головы на отсечение, что это не просто засохшая красная краска). В конце концов, в этом городе каждый мясник имел топор, может, не столь необычный, как тот, который лежал передо мной, но никому ведь не придёт в голову в связи с этим тащить в тюрьму всех мясников.

– Ну вот мы и нашли виновного. – Легхорн потёр руки.

– Странно, что он держал орудие убийства на виду, – буркнул я.

– На виду, не на виду, – пожал он плечами, – главное, что вы получили то, что хотели.

Я махнул рукой.

– Этого слишком мало. Может, кто-то из соперников Неймана видел у него этот топор и решил донести? Знали бы вы, сколько мне уже пришлось проверять столь же бредовых доносов, – добавил я. – Конечно, я допрошу его, но что если у него найдётся хорошее объяснение? Или я должен отправлять на пытки каждого в этом городе, кто держит дома топор?

– Ужасная враждебность кроется в людских сердцах. – Легхорн вздохнул с таким сожалением, будто сам, что ни день, сталкивался с этой враждебностью.

Я кивнул.

– Подумайте, где мы могли бы спрятаться от солнца, – предложил дворянин. – Выпьем бутылочку-другую, втайне от моей госпожи и вашего подонка.

– Погодите, погодите... – Я остановился на пороге. Я пытался собраться с мыслями, ибо что-то начало проясняться у меня в голове, но из-за этой давящей жары и ужасной духоты я был не в состоянии должным образом сосредоточиться. – Боже мой! – сказал я. – Подождите ещё минутку.

– Что вы там придумали?

– Стойте, стойте, ведь я должен найти тайник. Если Нейман виновен, то у него, безусловно, здесь устроен хитроумный тайник! – Я шлёпнул себя по лбу. – Боже мой, это солнце меня убьёт!

Дворянин с сомнением огляделся.

– Вы хотите стены простукивать, что ли?

– Хотя бы, – проворчал я. Я опустился на колени и для начала принялся простукивать пол, в надежде, что при ударе услышу пустой, глухой звук, означающий, что я наткнулся на тайник. Легхорн поудобнее уселся на одном из стульев и посвистывал, а я тщательно обследовал все стены и весь пол от окна до двери, и на всякий случай ещё раз от двери до окна. От этого занятия мне стало так жарко, что я чувствовал себя, будто вышел из парной.

– Ничего? – Легхорн прервал насвистываемую мелодию.

– Ничего! – Буркнул я в ответ.

– А вы надеялись что-нибудь найти?

Я сел на пол и вытер пот с лица и со лба. Без особого эффекта, поскольку руки у меня были настолько мокрыми, будто я вытащил их из воды.

– Ведь последней девушке он содрал лицо и забрал волосы, – сказал я. – Наверняка он хранит их в качестве жуткого трофея. Как охотник что ли...

– И вы думаете, что он хранит их дома, – заключил дворянин, и в его голосе трудно было не услышать сомнения.

Я бросил на него взгляд.

– А вы думаете, что нет?

– Подумайте, инквизитор. Вы ведь видели, и я видел, как он убивает. Представляете, сколько при этом крови вокруг? Как эта кровь брызжет во все стороны? В том числе на одежду, на волосы, на руки. Человек, который убивает таким образом, должен иметь убежище, где сможет переодеться и умыться, чтобы потом благополучно показаться на людях. Или вы думаете, Нейман возвращался к своей невесте с ног до головы залитый кровью?

Я уставился на Легхорна.

– Боже мой! – Проговорил я. – Об этом я не подумал.

Позже я понял, что не должен был вот так запросто признавать ошибку, но, во-первых, было уже слишком поздно, а во-вторых, дворянин, казалось, не собирался меня упрекать, а только высказал собственные мысли. Я, однако, поймал себя на мысли, что у этого человека, даже не прошедшего специального обучения в Академии, возникали в этом случае лучшие идеи, чем у меня. Что ж, единственное, что могло бы меня оправдать, это адская жара, которая, казалось, плавит мне мозг.

– Замечательно. – Я встал. – Я приставлю к Нейману человека. Пусть превратится в его тень. Если он виновен, и если у него действительно есть убежище, рано или поздно он приведёт нас к нему.

– Очень логичное рассуждение, – заключил Легхорн. – Ну так что, глотнём винца?

Прежде чем отправиться в таверну, мне ещё надо было поговорить с одним из командиров стражи.

– Послушайте, – сказал я этому человеку. – Найдите кого-нибудь посообразительнее и поответственнее. Пусть ходит за Нейманом как собака. А если, – я понизил голос, – если он предаст, словом или глупым поступком, то и вы, и он познакомитесь с подвалами Святого Официума.

Командир покраснел и хотел что-то ответить, но в этот момент в разговор включился Легхорн.

– Подземелья Инквизиториума не понадобятся, – сказал он. – Потому что госпожа маркграфиня велит с них заживо ремней нарезать, если подведут.

– Ну вот видите. – Я заметил, что охранник на этот раз побледнел, и подумал, что, быть может, имя госпожи фон Зауэр произвело большее впечатление, чем угроза инквизитора.

– Будет сделано как следует, – пообещал он. – Есть у меня такой проныра. Он словно крыса, и не поверите, господа, как-то он...

– Ну так за дело! – Легхорн прервал этот начинающийся поток слов и в качестве утешения втиснул мужчине в руку серебряную монету.

***

На следующий день после обеда прибежал с докладом тот самый проныра из городской стражи. С виду он напоминал суетливую крысу, обнюхивающую объедки. Даже усы у него были тонкими и торчащими.

– Ужасно скрывался, так шмыгал по улицам, чтобы его никто случайно не увидел. Знаете, господин, духота такая, что...

– К делу! – Приказал я резким тоном.

– Ну разумеется, к делу! – Почти обиделся он и даже тяжело вздохнул. – О чём это я? Ага! Так вот, он в капюшоне, в плаще, под стенами, а я за ним, как тень, господин... Невидимый, неслышимый...

Я схватил его за ухо. Стражник, правда, был в два раза старше меня, но разве возраст говорит о мудрости? О нет! Возраст свидетельствует лишь о том, что пожилой человек совершил больше глупостей, подлостей и ошибок чем человек молодой. И иногда он учится ловко оправдывать эти глупости, подлости и ошибки перед самим собой и перед другими. Так что у меня не было чрезмерного пиетета к возрасту, и я бы не поколебался надрать моему стражнику уши, даже если бы он был почтенным старцем с серебряной бородой. Впрочем, он даже не возмутился, исходя из справедливого предположения гласящего: «если кто-то меня бьёт, значит, ему можно».

– Ой, уже, уже, господин! Отпустите, а то ухо оторвёте!

– Ну так говори, наконец, по делу!

– Он вошёл в один из складов на набережной, дверь открыл своим ключом. Так я на всякий случай подпёр дверь колом, чтобы птичка из клетки не выпорхнула, и бегом к вашей милости, – протараторил проныра.

– Очень хорошо, – похвалил я его. – Проводишь меня к этому складу.

На лахштейнской набережной стояли вполне приличные склады, кирпичные, двухэтажные, но чем дальше от порта, тем здания становились более ветхими и убогими. Склад, в который вошёл художник, находился именно в этом более убогом районе, хотя сам деревянный барак выглядел достаточно солидно. По крайней мере, он был достаточно крепок, чтобы Нейман не смог самостоятельно его покинуть.

Мы слышали только стук в дверь и приглушенный голос. Но и дверь держалась хорошо, и подпирающий её кол справлялся блестяще.

– Молодец. – Я похлопал по щеке проныру из стражи. – Лети теперь за ближайшим патрулём и скажи им, чтобы бежали сюда. Как на крыльях!

Я не боялся в одиночку противостоять Нейману, тем более что призывы изнутри склада звучали скорее жалобно, чем угрожающе, но я решил, что будет лучше иметь свидетелей того, что я найду внутри. Если, конечно, я найду там что-то кроме самого художника. Возможно, у него здесь была вторая мастерская, в которой он рисовал картины, нарушающие всяческие приличия? А может, он трахал здесь каких-нибудь старых портовых шлюх, с которыми ему было бы стыдно показаться на улице? Люди имеют много тайн, и чаще всего это тайны не ужасные или опасные, а всего лишь отвратительные или постыдные. Ну что ж, надо было проверить, как обстоят дела в данном случае.

Я уселся в тени под стеной и, за отсутствием чего-то лучшего, выслушивал жалобы Неймана, который плавно переходил от мольбы и жалоб к заискивающему смеху и уверениям, что шутка удалась и что «пришло время пойти выпить, а то сколько можно сидеть здесь в такую жару». Как по мне, это не звучало как слова, которых ожидаешь от жестокого Мясника, но что ж... Ведь Нейман мог оказаться талантливым актёром. Когда-то в Кобленце я видел пьесу, в которой актёр одним вечером играл Иисуса Христа, а на второй перевоплотился в образ безумного Калигулы. И в обоих этих спектаклях выступал чрезвычайно правдоподобно. Кстати говоря, режиссёр обратил на себя внимание назначением этого комедианта на две настолько разные роли, и было решено, что его религиозная чувствительность будет заново сформирована в подземельях Инквизиториума.

Пока я размышлял о вопросах веры, совести и свободы слова, я услышал, наконец, топот городской стражи. Кроме моего крысоподобного проныры прибежали ещё двое: толстяк с лицом настолько красным, что казалось, кровь сейчас брызнет изо всех пор, и худой как щепка старик с длинными усами, выглядящими так, словно их недавно вымочили в свежем молоке.

– Вот... и... мы, – пропыхтел проныра.

Усач и толстяк только опирались на стену и хватали воздух с таким трудом и одновременно жадностью, словно во всём мире этого воздуха было для них слишком мало.

– Ну, ну, атлеты, передохните, – великодушно приказал я. – Теперь нам уже спешить некуда.

– Эй, эй! Есть там кто-нибудь? – Прозвучал приглушенный голос из недр склада. – Ну откройте, прошу вас. Дам дукат! – Нейман подождал какое-то время. – Эй! Вы слышали? Два дуката! Выпустите меня, во имя кулака Асмодеуса!

– Слышали? – Я значительно посмотрел в сторону охранников. – Призывает дьявола на помощь.

– Иисус-Мария! – Толстяк перекрестился настолько размашисто, что угодил тыльной стороной ладони по носу своему седоусому соседу, но тот оторопел настолько, что даже не отреагировал, лишь отмахнулся, как от жужжащей возле уха мухи.

Я позволил немного передохнуть доблестным стражникам, после чего убрал кол и рванул за дверную скобу.

– Слава Богу! Слава Богу! – Нейман вывалился на улицу, как только в двери появилась щель. Он, должно быть, хорошенько пропотел в этой клетке, а кроме того, наверняка задумывался, сколько ещё ему придётся в ней провести. Я схватил его за воротник и остановил. Он споткнулся и чуть не упал.

– Художник Нейман?

Он обернулся, чтобы взглянуть на меня, и его потное, красное лицо просияло в улыбке. «Ой, недолго ты будешь таким весёлым, братец», подумал я.

– А кто же ещё? – Придурковато засмеялся он. – Не узнаёте меня, господин инквизитор? Мы ведь выпивали вместе после смерти бедной Лизки...

Как видно, ему что-то привиделось, или же он создал в своём воображении новую историю нашей небольшой беседы, поскольку я был уверен, что не только ничего с ним не пил, но даже чётко и недвусмысленно отказался посетить корчму.

– Ах, как хорошо, что вы меня нашли! Какое счастье, мастер, что именно вы...

– Вот каналья, – наполовину с ужасом, наполовину с восхищением пробормотал крысоподобный стражник.

Я открыл дверь настежь, чтобы впустить как можно больше света, и вошёл внутрь. Духота там царила поистине адская, такая, какая только может царить в небольшом плотно закрытом помещении, простоявшем целый день под лучами солнца. Я огляделся вокруг, но не увидел, однако, ничего подозрительного. За исключением одного факта. Изнутри склад показался мне немного меньше, чем снаружи. Либо я имел дело с иллюзией, вызванной игрой света и тени, либо одна из стен скрывала секретную комнату. Я вышел, чтобы взглянуть с другой стороны, и укрепился в своих подозрениях.

– Ломайте стену, – распорядился я. – Ту, что справа от двери.

– У нас даже топора нет...

– Тогда лбом её пробивай, – приказал я. – Живо, живо!

Неохотно и медленно они вошли внутрь, и Нейман, видя их мины, фыркнул злорадным смешком. Что ж, видимо, он ни на грош не отдавал себе отчёта в собственном драматичном положении.

– Вы знаете, что со мной произошло... – начал он.

Я краем глаза взглянул на крысоподобного. Это был действительно умный пройдоха. Он перехватил мой взгляд и сразу понял, что делать. Он пнул Неймана носком ботинка в икру. На теле человека есть несколько точек, удар в которые вызывает последствия, несоразмерные силе этого удара. Мышцы бедра, яйца, место над желудком, между рёбрами, кадык и как раз икроножная мышца. Точный удар на некоторое время парализует ногу. Художник показал тому великолепный пример.

– Вы что, вы что! – Заверещал он с земли. – Яйца Мефистофеля, что он делает!?

– Заткни хлебало, Нейман, – бросил я резко, поскольку этот человек уже начал выводить меня из равновесия. А всё из-за этой адской жары...

Внутри склада я слышал удары, грохот и множество ругательств, очевидно, разрушение деревянной стены шло у парней из стражи не так гладко, как должно было. Но, наконец, они вышли на улицу. Толстяк прижимал к груди окровавленную руку, а седоусый твердил почти непрерывную литанию ругательств и потирал пальцами широкие царапины на лице.

– Ну, парень, полдюйма вправо, и ты остался бы без глаза. – Я с улыбкой покачал головой. – Ты счастливчик.

– Лучше... лучше вам зайти, мастер, – пропыхтел толстяк. – Сами... сами посмотрите...

В его глазах и лице я увидел нечто такое, что сразу заставило меня подумать, что вся затея со слежкой за Нейманом не прошла впустую. И, возможно, день окажется не настолько плохим, как я поначалу думал...

Когда я вышел из склада, я с трудом сдерживал триумфальную улыбку.

– Именем достойной госпожи маркграфини фон Зауэр я налагаю на вас арест, – провозгласил я Нейману строгим тоном. – Отведите его в подземелье, – приказал я стражникам. – Только чтоб волос не упал с его головы. Жизнью за это ответите, ясно?

Усатый мрачно кивнул. Видимо, мои предостережения ему очень не понравились, ибо я был уверен, что они с удовольствием попотчевали бы Неймана каблуками в каком-нибудь переулке или замучили ещё до официального допроса. Но мне на допросе был нужен здоровый и ясно мыслящий человек, а не его остатки, вырванные из-под сапог стражников. Другой вопрос, насколько здоровым и ясно мыслящим он будет после проведённого мною расследования, но это зависело уже только от него самого и его навыков распознавания и выбора правильного пути. И конечно, всё это время я буду рядом с ним, чтобы усердно поощрять его к выбору этого правильного пути.

– Но почему? Что я такого сделал? – Закричал художник, и его лицо исказилось от страха. От этого страха он даже забыл разминать себе отбитые мышцы голени.

– Что ты здесь делал? Что искал в этом помещении?

– Ну, знаете...

– Я скажу тебе, что ты искал, ублюдок! – Я схватил Неймана за плечо и втащил в затхлое помещение. – Ты пришёл насладиться собственным триумфом, так? Снова посмотреть на сувениры, которые оставил себе от тех бедных девушек. А может, вдохнуть запах крови, которой пропитались твои фартуки?

Он отшатнулся к стене и озирался вокруг бессознательным взглядом.

– Какие сувениры? Какие фартуки? Я ничего не знаю!

– Тогда что ты здесь делаешь? – Прошипел я, приближая лицо к его лицу.

– Знаете, одна дама хотела со мной...

Я отвернулся.

– Уведите эту мразь, – приказал я стражникам, которые с любопытством заглядывали в открытую дверь.

***

Мастер Альберт сидел на диване, заваленном, подушками и подушечками. Ба, сидел... Слабо сказано! Он там восседал, словно султан на гравюрах, которые я видел в однажды в занимательной книжице, носящей название «Триста ночей султана Алифа». Слава Богу, он, по крайней мере, в отличие от правителя из этой истории, был достаточно одет, чтобы одежда прикрывала ему срамные места. Впрочем, в случае Кнотте все места были срамными...

Если где-то в глубине души я надеялся на то, что вечно кислое, толстое лицо Кнотте озарится улыбкой, а сам мастер Альберт сердечно пожмёт мою руку, я был в корне неправ. Если я осмеливался льстить себя надеждой, что Кнотте ударит себя в грудь, прося меня о прощении всех несправедливостей, которые я встречал с его стороны, я был также неправ. Инквизитор выслушал мой отчёт не моргнув глазом. В тот момент, когда я дошёл до эпохального момента находки гигантского топора, мастер Альберт театрально вздохнул.

– Быстрее, Морди, быстрее, а то ты меня до смерти занудишь, парень.

Честно признаюсь, эта неожиданная реакция удивила меня так сильно, что историю я закончил торопливо, бессвязно и без актёрских пауз.

– Ну и что? Ты приказал арестовать этого ублюдка?

– Конечно, мастер. Я пришёл спросить, не захотите ли вы провести допрос?

– А ты что думал, тебе это доверю? – Злобно захохотал он. – Чтобы этот Нейбаум умер у тебя на столе?

– Нейман, – невольно поправил я его.

– Один чёрт. Подготовь всё к завтрашнему полудню, и начнём работу.

– Так точно, мастер. Должен ли я уведомить маркграфиню?

Он сорвался с дивана, вновь удивляя меня своей резвостью, и больно схватил меня за ухо. Дёрнул, и я с трудом сдержал стон.

– Послушай, Морди, – зашипел он. – Ты себе маркграфиней голову не забивай. Держи рот на замке, что и когда мы будем делать.

Я понял, что Кнотте хочет пригласить маркграфиню в тот момент, когда подсудимый будет уже обработан, и когда мы сможем предъявить его дающим ясные, логичные показания, а не путающимся в объяснениях, врущим, корчащимся и теряющим сознание от боли.

– Как прикажете, мастер Альберт, – ответил я.

– Именно это я приказываю. – Он повернулся ко мне спиной, и я видел, что он не собирается больше тратить на меня ни минуты своего времени.

***

Все подземелья в мире, или, по крайней мере, все подземелья, которые я имел возможность посетить, имеют несколько общих особенностей. А именно: в них холодно, сыро, темно и воняет. Я никогда не привыкну к подобным условиям. К судорожно колеблющемуся свету свечей, которые больше раздражают зрение, чем освещают интерьер, к каплям, стекающим по грязным стенам, к мокрым неровным полам. Мы, допросчики, обычно сидим на кое-как сбитых лавках или стульях, перед нами расшатанные столы, а на их столешницах стоят немилосердно коптящие свечи. Свет дёргается, дым выедает глаза, везде чувствуется запах крови, гноя и рвоты... Разве так должны выглядеть достойные условия работы? Разве столь серьёзная вещь, как допрос обвиняемого не может производиться хотя бы с минимальной заботой о комфорте? Простой стол, яркий свет, сухие стены и пол, разве это так много? Ну, может, ещё какие-нибудь благовония, чтобы не раздражать зловонием наших ноздрей. Я уверен, что и допрашиваемому было бы лучше в таких условиях.

Всё это пришло мне на ум, ибо подземелья, расположенные под городской ратушей, не отклонялись от этого достойного сожаления правила. А палач? Разве палач не может быть аккуратно одетым, вымытым и побритым человеком? Или каждый палач должен был выглядеть как тот, что стоял передо мной: здоровяк с кудлатой бородой и всклокоченными волосами, одетый в заляпанный кожаный фартук? Я вздохнул, но ответил на его поклон вежливым кивком головы.

– Я слышал, что буду вам нужен, мастер инквизитор? – Прохрипел он.

Ну, «нужен», возможно, не было правильным словом. Если бы возникла такая необходимость, пытки мог бы провести мастер Кнотте, да и меня учили кое-чему. Но мы, инквизиторы, избегали лично пытать людей, если только существовала возможность препоручить это кому-то другому, профессионально подготовленному к этому делу. Мы предпочитали выступать в качестве друзей обвиняемых и доверителей их самых тайных секретов, а сочетание дружелюбных слов с прижиганием гениталий или раздиранием тела клещами не всегда представляет собой достойную пару.

– Да, это так, – ответил я. – Подготовьте стол и инструменты, чтобы мы могли начать допрос после полудня.

– У вас есть какие-нибудь особые пожелания?

Я покачал головой.

– Не думаю, что будут необходимы особые приготовления. Надеюсь, что будет достаточно показать ему инструменты и объяснить их действие.

На самом деле я считал, что человек вроде Неймана сломается на первом же допросе, как максимум ему раздавят пальцы или прижгут подошвы ног. В случае пытаемых еретиков, кацеров или колдунов дело было не только о том, чтобы они признали свою вину, но и в том, чтобы посредством боли приблизить их к признанию всех своих грехов и искреннему покаянию за эти грехи.

В этом же случае нас не волновало, будет ли Нейман сожалеть о содеянном, мы лишь хотели, чтобы он сознался и выдал сообщников, если таковые, конечно, существовали. Я полагал, что должны были существовать, поскольку художник не казался мне способным на совершение столь жестоких преступлений. Он был всего лишь маленьким крысёнком, старающимся нажраться отбросов, пока его не отогнал хищник побольше. Я бы поверил, что Нейман мог спьяну убить врага или конкурента, хотя думаю, что он скорее насрал бы ему под дверь и ограничился этим способом мести.

Другое, однако, дело, что если бы у всех убийц было написано на лбу «я убиваю», то никто не имел бы проблем с их обнаружением.

***

– Клянусь ранами Господа Нашего Иисуса Христа, непорочной честью Святой Девы, это не я, инквизитор, это не я!

Нейман уставился на меня с таким напряжением, что его глаза почти выкатились из орбит. Вы только подумайте, как люди меняются под влиянием драматических обстоятельств. Теперь он уже не клялся ни Люцифером, ни святой задницей Вельзевула, а только Иисусом и Его Матерью. Ха, как видно, в душе этого человека осталась капля благочестия.

– Повторяю вам: это не я. Вы ошибаетесь, клянусь вам здесь и готов поклясться перед алтарём!

В его голосе звучала как мольба, так и с трудом удающаяся самоуверенность, так, будто этой театральной самоуверенностью он намеревался убедить меня в правдивости своих слов. Сколько я слышал подобных уверений и клятв. Произнесённых как голосом разумным и спокойным, так и выкрикиваемых с ужасом или ненавистью. Вы спросите, любезные мои, помогло ли это кому-нибудь? Может, когда-нибудь под влиянием пылких отрицаний вины и столь же пылких уверений в невиновности у инквизитора дрогнула даже не рука, а хотя бы одна струна в душе? Клянусь вам, не дрогнула.

– Если не вы, то кто? – Ласково спросил я и положил руку на плечо художника, словно желая его подбодрить.

– Я не знаю, Богом клянусь, не знаю! Я бы никогда никому не навредил, клянусь вам!

Он лежал, одетый только в доходящие до колен кальсоны, а в подземелье было весьма холодно. Я подозревал, однако, что сотрясающая тело Неймана дрожь вызвана чувством, отличным от чувства холода.

– Вы знаете, я так и не спросил, как ваше имя. – Признался я в тоне приятельской беседы. – Скажете мне его?

– Томас, мастер, Томас Нейман, это я. Я хороший человек, поверьте мне, я правда хороший! Мухи бы не обидел, не то что так...

– Ч-ш-ш-ш... – Я закрыл ладонью его рот. – Спокойно, Томас, мы поговорим обо всём. О плохих людях и о хороших, и если ты хороший человек, то выйдешь отсюда, и все обвинения будут сняты.

– Слава Богу, слава Богу. – Он искренне расплакался и даже успел поцеловать мою руку.

– Но должен тебе сказать, Томас. Есть определённое условие нашего разговора, обязательное условие, несоблюдение которого приведёт к тому, что я рассержусь на тебя...

Он уставился на меня выпученными глазами, а его тело ходило ходуном, будто он только что выбрался из ледника.

– А ты знаешь, что будет, если я рассержусь? – Бросил я резко. Он замотал головой так сильно, будто хотел оторвать её от плеч.

– Я должен буду позвать этого человека. – Я дал знак, и тогда палач вышел из своего угла и встал таким образом, чтобы Нейман смог его хорошо рассмотреть.

А посмотреть и правда было на что, ибо перед ним стоял мужчина рослый, широкоплечий, чернобородый, со зверским лицом, будто вырубленным топором. На его плечи был наброшен кожаный фартук, помеченный ржавыми пятнами, а в руке он держал клещи. Он оскалил зубы в чём-то, что, наверное, должно было быть улыбкой, и что сделало его жестокое лицо ещё более жутким.

– Не-ет! – Рванулся Нейман. – Не велите меня пытать! Умоляю вас!

Я вновь дал знак палачу, чтобы он отошёл в сторону и исчез из поля зрения художника.

– Я вовсе не хочу тебя пытать, Томас, – сказал я. – Ты думаешь, что мучения человека, которого я считаю своим другом, принесут мне удовлетворение? Я просто обязан исполнить свой долг, а этот долг - разговор с тобой.

– Я всё скажу. – Я видел, что он попытался сделать такой жест, словно хотел ударить себя кулаком в грудь, но верёвки остановили это движение.

– Отлично. Это хорошо, что мы так замечательно ладим. Нельзя ли его развязать? – Я повернулся в сторону стола. – Пусть сядет как человек...

– Нет! – Рявкнул Кнотте. – Веди допрос дальше, Мордимер. И побыстрее, а то мне становится холодно.

Я наклонился к уху Неймана.

– Будьте осторожны с тем, что говорите, – прошептал я, – потому что если разгневаете мастера Альберта, он сам за вас возьмётся. А это вам ничего хорошего не сулит. Пока я рядом, я сумею вас как-нибудь защитить, но...

Ему удалось пошевелить рукой настолько, чтобы схватить меня за пальцы.

– Спасибо вам, спасибо, – также прошептал он.

– Томас, друг мой, ты должен нам рассказать о Елизавете, Екатерине и Агате. Ты знаешь, о каких девушках я говорю, правда?

– Знаю, мастер, но клянусь, что я не...

– Томас! – Я повысил голос. – Ты должен только отвечать на вопросы. Ты знал этих девушек?

– Я знал только Лизку! Чтоб мне сдохнуть, чтоб меня холера взяла, чтоб я... – Он с трудом проглотил слюну, будто она превратилась во рту в большой липкий шар.

– Не клянись, Томас, – сказал я твёрдо, тоном решительного порицания. – В твоей ситуации тебе ничто не поможет лучше, чем искренняя исповедь. Помни об этом.

– Помню, помню, но чтоб меня... Значит так, вы знаете, того, я их не знаю, не знал. Только Лизку...

– Остановимся пока на Лизке, – согласился я. – На красивой, бедной и честной Елизавете Хольц. Ты рисовал её портрет, не так ли?

– Начал, но потом эта моя, вы сами знаете...

– Ты вступал в прелюбодеяние с этой милой, невинной девушкой? Ты нечестиво и кощунственно использовал её, чтобы насытить свою греховную похоть? – Я наклонился над ним. – Отвечай, Томас!

– Да. – Слезы снова полились по его грязному избитому лицу. – Больше ничего, клянусь. С Лизкой я встречался несколько раз, но я бы никогда, вы же знаете, я даже...

Я ударил Неймана по лицу. Не слишком сильно, не для того, чтобы причинить ему боль, а чтобы остановить его словоизвержение и чтобы он понял, что должен только отвечать на вопросы. Лаконично.

– Не бейте меня, пожалуйста... – Он посмотрел на меня большими печальными глазами испуганного пса.

– В твоём жилище найден огромный топор, а в твоём тайнике золотой медальон с буквами Е.Х., окровавленное женское белье и окровавленные волосы. Этот медальон принадлежал Елизавете Хольц?

– Не знаю, господин, клянусь вам сердцем моей матушки и ещё не родившимися детьми. Этот топор у меня уже много лет, даже не помню уже, откуда он взялся. Я как-то хотел его продать, но купец сказал, что...

На этот раз я ударил его сильнее. Так сильно, что он заскулил от боли.

– Ты должен меня слушать, Томас, – сказал я очень чётко. – Ты должен слушаться моих распоряжений. Отвечай только на вопросы, а если нет... – я понизил голос до шёпота, – мне придётся отдать тебя в руки этих людей.

– Что вы хотите залить ему в горло, господин, кипящее масло или кипяток? – Как по команде спросил палач. – А то я не знаю, что подготовить...

Нейман заскулил ещё громче, чем после удара. Как видно, страх был хуже боли. Ему удалось схватить мою руку кончиками пальцев.

– Не оставляйте меня, ради Бога, умоляю вас!

– Пока ещё я с тобой останусь, – пообещал я.

– Готовь масло, – приказал палачу Кнотте. – А то, как видно, придётся мне им заняться.

Я наклонился к уху Неймана.

– У нас ещё есть немного времени, – прошептал я поспешно. – Только, во имя меча Господня, дай мне шанс, чтобы я мог тебе помочь. Не доводи меня до отчаяния, Томас! - Я выпрямился. – Как ты объяснишь присутствие тех предметов, которые обнаружили на твоём складе?

– Это не мой склад! – Закричал он. – Я никогда там раньше не был. Какой-то мальчишка дал мне...

Я вздохнул и повернулся к художнику спиной.

– Я вижу, что ничего не могу поделать с твоим упрямством, Томас, – сказал я с сожалением. – Мастер Кнотте, позвольте, я уже умываю руки...

– Не-ет! – Завыл Нейман. – Останьтесь!

Я приостановился, пока не поворачивая головы.

– Медальон, – напомнил я.

– Медальон Лизка могла потерять, пока мы забавлялись...

– Отнял честь у невинной девушки и называешь это забавой? – Загремел из темноты Кнотте. – А потом позабавился с ней при помощи топора! Разве не так было, ублюдок?

– Не так, не так! – Он с отчаянием смотрел на меня, будто я был его защитником. – Вы знаете, правда? Вы знаете!

– Не знаю, Томас, – возразил я. – Но очень хочу узнать.

– Я ничего не сделал, ничего плохого, правда.

– А женские волосы? А окровавленное бельё? Женские ботинки? Откуда они взялись в твоём тайнике?

– Говорю вам, я никогда прежде в глаза его не видел...

Я дал знак палачу.

– ...а мальчишка какой-то, говорит, якобы, дама ждёт, потому что...

Палач поднёс горящую свечу к стопе Неймана, и последние слова художника превратились в вой. Всё его тело скрючивалось и выпрямлялось, но лишь настолько, насколько позволяли оковы. Он не мог двигать ногами, только поворачивать лодыжки и отчаянно сжимать пальцы, что, однако, ничем не мешало палачу.

– Ты должен говорить правду, Томас! – Загремел я. Я почувствовал запах жареного мяса и дал знак палачу, чтобы тот отошёл. Нейман обмяк и заплакал. – Томас, говори правду, – сказал я, на этот раз тихо, хоть и решительно, – а я не позволю больше тебя мучить. Но ты не должен лгать. Если ты будешь лгать, они сожгут тебе и вторую ногу.

Я взял флакончик мази от ожогов и аккуратно нанёс мазь на поражённую кожу. Художник сначала, не зная, что я делаю, раскричался, но потом, должно быть, почувствовал облегчение.

– Благослови вас Бог, благослови вас Бог...

– Томас, я задам тебе ещё раз тот же вопрос. Знаешь ли ты что-нибудь о смерти этих девушек, чего не знает никто другой? Ты убил их или помогал убийце? Или...

– Перерыв! – Крикнул Кнотте и стукнул кулаком по столу. – Мне нужно посрать. Морди, за мной!

Я был в ярости. По-настоящему. Я находился на той стадии допроса, на которой нельзя никоим образом вмешиваться, чтобы не спугнуть обвиняемого. Кто знает, возможно, осталось слово, два или три перед его искренней исповедью. И тут придурку Кнотте приспичило облегчиться. «Не хрен было столько жрать!» – Мысленно рявкнул я, когда послушно выходил с ним в коридор.

В коридоре, однако, оказалось, что мастер Альберт вовсе не собирается идти в туалет. Он схватил меня за воротник и приблизил ко мне искажённое яростью лицо.

– Ты что делаешь, парень?!

Честно говоря, я не понял вопроса, поскольку я действовал в соответствии с выученными принципами и считал, что пока справляюсь неплохо.

– Почему ты задаёшь такие идиотские вопросы, Морди? Ведь не было никаких сообщников. Нейман сам заманивал их в укромные места и убивал.

Я мог промолчать, но не удержался. Этот тезис показался мне настолько нелепым, что я попросту не мог не протестовать.

– Нейман? Тем огромным топором? Да он бы его даже не поднял.

– Верно подмечено. – Кнотте меня отпустил. Как ни странно, он вовсе не рассердился и не обиделся. – Разве ты не слышал, парень, о людях, которые в припадке бешенства приобретают сверхъестественную силу? Они могут разрывать толстые верёвки, швырять здоровых мужиков, словно груши, или убить одним ударом кулака?

Надо признать, что мастер Альберт нашёл неплохой аргумент. Однако я смешался лишь на миг.

– В поступках Мясника я вижу расчёт. Он заманивал этих девушек в конкретные места и там убивал. Вдобавок он достаточно владел собой, чтобы забирать трофеи. Сумасшедший убивал бы безрассудно, в приступе временного безумия...

– Так ты со мной не согласен? – В голосе Кнотте зазвучала враждебность.

– Я бы не осмелился, мастер, противопоставлять свой мизерный опыт вашим огромным практическим и теоретическим знаниям, – ответил я быстро. – Я лишь позволяю себе высказать сомнения, чтобы на этой основе научиться от вас правильно рассуждать. В конце концов, ум закаляется в огне дискуссии... – добавил я.

Лицо Кнотте прояснилось.

– Закалка несуществующего невозможна, – буркнул он.

«О да, именно так», мысленно ответил я ему. «Потому что у тебя, мерзкий жирный ублюдок, вместо мозга что-то очень коричневое, очень вязкое и очень вонючее. И Бог мне свидетель, что настанут времена, когда я скажу тебе это прямо в глаза и рассмеюсь, видя, что ты ничего не можешь мне сделать. А если ты поднимешь на меня руку, я тебе её сломаю».

– Если бы безумие подчинялось научному анализу, оно не было бы безумием, ты так не считаешь? – спросил он. – В безумии самым важным является фактор хаоса, приводящий к тому, что мы не знаем, чего ожидать от человека, впавшего в бешенство. И что сумасшедший может сделать такие вещи, которые человек в здравом уме не в состоянии никоим образом предсказать. Безумие не подчиняется нормам и правилам, поскольку по самой своей сути является отрицанием естественного порядка. И потому попытки предсказать поведение безумцев заранее обречены на провал. – Он испытующе посмотрел на меня. – Ты понимаешь, о чём я говорю?

– Конечно, мастер, теперь понимаю, – ответил я покладисто. – Покорно благодарю, что изволили предоставить мне эти объяснения.

– Ну! – Кнотте кивнул головой, словно не ожидал от меня другого ответа.

«Я вижу ясно, как на ладони, что ты дурак», мысленно добавил я. «Дурак, который пытается в ручье многословных формулировок скрыть непонимание того, что здесь на самом деле происходит».

– Кроме того, представь себе, Мордимер, что случилось бы, если бы мы приняли ложный тезис, гласящий, что Нейман действовал с кем-то в сговоре. Ну, прижали бы мы его, чтобы он выдал сообщника или сообщников, а он от боли или от страха начнёт называть всё новые и новые имена. Может, соседей, может, врагов, может, конкурентов. – Он вздохнул. – Сам знаешь, как это бывает...

Что ж, я это знал. Иногда расследование выглядело как брошенный в пруд камень. Радиально расходящиеся круги захватывали всё большую и большую площадь. Алоиз обвинил жену Генриха в привороте, та выдала на пытки своих подруг, те, в свою очередь, своих соседок, эти соседки - своих соседок, и не успеешь оглянуться, как половина города сидит в тюрьме, а вторая половина трясётся от страха, что скоро дойдёт и до них.

– И что бы стало с нами, Морди? – Продолжил Кнотте. – А стало бы так, что нам пришлось бы провести в этом чёртовом городе ещё много недель, прежде чем нам удалось бы выйти из того тупика, в который завела бы нас твоя глупость. Глупость, – повторил он, снова вперяя в меня яростный взгляд. – Понимаешь, парень? Глупость! В конюшне Академии встречаются ослы умнее тебя.

– Мне очень жаль, что я огорчил вас, мастер Кнотте, – сказал я смиренно, хотя во мне всё кипело.

– Ты меня не огорчаешь, – буркнул мастер Альберт, надувая губы. – Меня раздражает твоё скудоумие, лень и дерзкое непослушание. Но ты не огорчаешь меня по одной простой причине, парень. Ты знаешь, что это за причина?

Я отрицательно покачал головой.

– Потому, что меня ни черта не волнует, что с тобой станет, лишь бы только ты не путался у меня под ногами. Понятно?

Я сглотнул слюну и кивнул.

– Так что теперь иди и веди допрос как знаешь. Нейман должен признать свою вину, парень. Понимаешь? – Он ткнул меня в щёку указательным пальцем. – Я спросил, понимаешь ли ты, болван?!

– Так точно, мастер. Нейман убивал девушек в приступе безумия, благодаря которому приобретал сверхъестественную силу. Именно такой тезис я докажу во время сегодняшнего допроса. Если позволите...

– Ну! – Он хлопнул меня по затылку, но на этот раз не в наказание, а с грубой лаской, будто я был его любимым, хотя и создающим проблемы, псом. – Возвращаемся.

Итак, мы вернулись. Мастер Кнотте спокойно уселся за столом, а я продолжал допрос, на этот раз, однако, с тяжёлым сердцем, ибо уже не ожидал, что добьюсь истины, а лишь исполню намерения моего начальника. Нейман чрезвычайно решительно возражал против того, что он Мясник. Плакал, выл, клялся всем святым, но, наконец, признал свою вину. Я не хотел его сильно покалечить, но его упрямство заставило меня действовать решительно. И Нейман сломался только тогда, когда палач зажал его ногу в испанском сапоге. Тогда он сознался во всём. Каждый в конце концов признаётся...

– Послушай меня внимательно, Томас. Скоро сюда явится госпожа маркграфиня фон Зауэр, которая придёт, чтобы выслушать твои признания. Ты меня понимаешь?

Художник с усилием кивнул головой, но его глаза оставались закрыты. Его лицо было залито потом, а борода пропитана кровью, текущей из прокушенных губ.

– Госпожа маркграфиня пожелает услышать из твоих собственных уст то, в чём ты нам недавно признался.

Теперь он открыл глаза, и я увидел, что в его взгляде зажглось что-то вроде робкой надежды. Ради всех нас я должен был эту надежду погасить.

– Знаешь, Томас, иногда случается, – продолжил я, – что допрашиваемые меняют показания. Начинают говорить совсем не то, что раньше. Когда так случается, мы бываем очень обеспокоены, ибо уже не знаем, где правда. Ты знаешь, что тогда происходит?

Он помотал головой.

– Тогда мы вынуждены заново начинать пытки, которые длятся до тех пор, пока мы не добьёмся уверенности в том, истинны или ложны слова обвиняемого. Иногда такие пытки могут продолжаться даже несколько дней, пока он не откроет нам чёткую картину событий. Несколько дней пыток, Томас... – я понизил голос, давая художнику время, чтобы понять эти последние слова и представить себе связанные с ними последствия. – Как правило, от человека немного остаётся за такое время. А то, что остаётся, состоит из одной боли.

– Я уже ко всём признался и повторю как вам нужно! Только не пытайте меня больше! – Он посмотрел на меня блестящими глазами.

Я склонился к его уху.

– Если признаешься, маркграфиня прикажет тебя просто повесить, – пообещал я шёпотом. – Раз-два, и уже не больно. А если ты будешь запираться и всё отрицать, мучения продлятся ещё долгие дни. Тебе будут раздирать тело раскалёнными клещами, выпотрошат тебя, как вола, и напоят кипящим маслом. И это только начало. Ты ведь этого не хочешь, Томас, верно?

Он снова задрожал, и слюна стекала из уголков его рта.

– Я расскажу ей всё, как и вам. Клянусь! Только не мучайте меня!

Конечно, обещание, которое я дал художнику, не могло быть выполнено. Не думаю, что кто-нибудь в мире имел столько власти, чтобы удержать маркграфиню от страшнейшей из возможных казней. Этого ожидали от неё перепуганные жители Лахштейна, и она не могла не оправдать их ожиданий. Впрочем, по всей вероятности, она и не захотела бы их разочаровать, поскольку Мясник глубоко уязвил её саму.

Когда мы пришли к соглашению, я приказал отвязать Неймана и отвести в камеру. Я не до конца верил, что он всё сделает в соответствии со своим обещанием, но я собирался ему ещё раз о нём напомнить перед визитом маркграфини.

Когда Неймана вывели из подвала, Кнотте громко причмокнул.

– Я бы чего-нибудь съел, а то в животе урчит. Отправляйся, Морди, бегом в корчму, и скажи, чтобы мне приготовили хороший обед. Только чтоб горячий ждал на столе, когда я доплетусь. Ты понял?

– Конечно, мастер.

– А в общем, ты справился лучше, чем я думал. – Он бросил на меня взгляд, в котором на этот раз можно было прочесть немного доброжелательности.

– Спасибо. Я буду стараться.

– Ну что такое, парень? Ты не до конца уверен, что и как, хм?

– Этот человек, этот Нейман... – решил я ответить после долгой паузы.

– Та-ак?

– Я убил крысу в его мастерской, а ему противно было даже смотреть на тушку. И он вопил, чтобы я выбросил её как можно скорее...

– И что с того? – Взгляд мастера Альберта потяжелел, и доброжелательность исчезла из его глаз.

– Разве человек, который боится дохлой крысы и дрожит, видя крысиную кровь, устроил бы такую резню?

– Неисповедимы пути Господни, – резюмировал Кнотте. – Помни, что это сумасшедший, и не забивай себе голову. Лучше радуйся, что мы вернёмся домой с полными кошельками и что мы проделали большую работу во славу Господа.

Может, ты и вернёшься с полным кошельком, подумал я взбешённо, но я-то точно нет. Конечно, мне даже в голову не пришло произнести эти слова вслух. Так что я промолчал в ответ на его слова.

– Послушай, Морди, – прошипел Кнотте и я видел, что он разозлён тем, что я и в этот раз льстиво не признал его правоту. – У нас есть виновный, и я считаю дело законченным.

– У нас есть человека, который признал вину, – уточнил я, хотя прекрасно знал, что мне вообще не стоило говорить. Но разговор с Кнотте напоминал расчёсывание заострённым колышком свербящего нарыва. Человек знает, что поступает глупо, но всё равно чувствует потребность калечить себя дальше. А ведь я знал, что мастер Альберт торопился получить награду и покинуть владения маркграфини. Что будет происходить потом, его уже не волновало.

– Это одно и то же, – рявкнул он. – А ты, Морди, не трепи попусту языком, если хочешь сохранить мою благосклонность. И если хочешь стать инквизитором.

– Конечно, мастер, – ответил я. – Прошу меня простить.

– Ну! – Он хлопнул меня по щеке, настолько легко, что это можно было считать лаской, но в то же время достаточно сильно, чтобы принять этот жест за форму наказания. – Держись меня, малой, и не пропадёшь.

– Я последую вашему совету, мастер Альберт.

– Хороший мальчик. А теперь беги в корчму, не то я дам тебе такого пинка, что ты до неё долетишь. – Он добродушно рассмеялся, а его добродушие должно было дать мне понять, что угрозу пинка не нужно воспринимать слишком серьёзно.

Прежде чем я дошёл до таверны, я встретил на рынке Легхорна, который торговался у одного из прилавков.

– О! – Обрадовался он. – Я вас ждал, а здесь убиваю время... Он признался?

– Признался. Если вы хотите представить маркграфине протокол допроса, его можно получить в ратуше. Они должны сделать копию, но если вы не хотите немного подождать, можете сейчас забрать оригинал.

Он покачал головой.

– Госпожа фон Зауэр пожелает сама всё услышать из уст Неймана. Честно говоря, она не до конца вам доверяет, так что для вас будет лучше, если показания этого человека будут звучать логично и правдоподобно.

Ба! Куда ни кинь, всюду клин. Ведь эти показания были добыты мной, и это я отвечу, если что-то пойдёт не так, как надо.

– Он рассказал нам всё, и у нас нет причин подозревать, что он лгал, – сказал я.

– Госпожа маркграфиня сама это оценит, – ответил он надменным тоном.

– И для вас будет лучше, если всё пройдёт в соответствии с замыслом Кнотте, – сказал я, имея в виду жалобы Легхорна на маркграфиню.

– Меня это уже не волнует. – Он махнул рукой и широко улыбнулся. – Представьте себе, меня пригласили к императорскому двору. – Он выпрямился от гордости. – В самый Аахен!

– Вы подумайте...

– Ну да. Меня позвал один мой родич, который признал, что император нуждается в таких людей, как я. Молодых, сообразительных и образованных. Если будете когда-нибудь в Аахене, зайдите ко мне. Повспоминаем былые времена. Я уверен, что через несколько месяцев каждый в Аахене без ошибки укажет вам дорогу к дому Тадеуша Легхорна.

Как видно, мой товарищ был чрезвычайно высокого мнения о себе, и признаюсь даже, что мне стало интересно, в какой степени его скорректирует придворная реальность. Ибо насколько я знал, безопаснее было ходить босиком по змеиному логову, чем находиться при императорском дворе. Но кто я такой, чтобы обращать на этот факт внимание молодого, сообразительного и образованного дворянина? Что мог знать о большом мире неотёсанный помощник инквизитора. Правда?

***

Я вышел злой и униженный (разве я вообще когда-либо выходил из квартиры Кнотте в другом состоянии?), а дела пошли ещё хуже. Ибо едва я успел переступить порог корчмы, как услышал крик:

– Инквизитор, инквизитор!

Легхорн подбежал ко мне, потный и запыхавшийся. И очевиднейшим образом недовольный тем, что он потный и запыхавшийся.

– Да?

– Маркграфиня... – он на миг прервался, чтобы передохнуть, как видно, он перед этим мчался, словно заяц. – Маркграфиня приказывает... немедленно... явиться.

Я снисходительно улыбнулся, ибо то, что он воспринимал с благоговением, меня совершенно не касалось.

– Маркграфиня, при всём уважении, не может мне ничего приказывать, – сказал я. – Я подчиняюсь приказам Кнотте, а он лишь своим руководителям в Святом Официуме. Мне даны задания, и я должен их выполнять. Мне очень жаль, господин Легхорн.

– Это вас не затруднит. – Дворянин молитвенно сложил руки, и я понял, что он, должно быть, был по-настоящему раздавлен мыслью, что вернётся к госпоже фон Зауэр и скажет ей, что не выполнил поручение.

– Не могу. – Я пожал плечами. – Я должен получить разрешение мастера Альберта. Постарайтесь понять формальные вопросы, связанные с иерархией. Не я их придумал, но я должен их соблюдать.

– Если вы не явитесь, – начал Легхорн уже с явной угрозой, – маркграфиня надерёт уши Кнотте. И тогда Кнотте на вас, – он наставил на меня указательный палец, – свалит вину за всё, что не так. Представьте, в каком он будет неописуемом восторге!

О, безусловно, именно так и случилось бы. И ничто не удержало бы мастера Альберта, чтобы этим счастьем поделиться со мной. Я заколебался, и дворянин увидел эту нерешительность.

– Ведь это всего лишь разговор, – он смягчил тон. – Какая в этом может быть измена?

– Ладно, – ответил я неохотно.

Я не был счастлив от принятия этого решения, но если бы я поступил иначе, то также не был бы счастлив. Я знал, что так или иначе, мне попадёт от Кнотте, и, в принципе, эта мысль должна была меня утешить. Ибо если я уже был осуждён в его глазах, то разве имеет значение, какие ещё грехи, вольные или невольные, я совершу? Мастер Альберт, даже если бы он получил от меня кошелёк с золотом, и то нашёл бы повод для жалоб.

– Быстрее, прошу вас... – поторопил меня Легхорн.

– Простите, – сказал я твёрдо, – но я не собираюсь бежать. Я полон уважения к госпоже маркграфине, но пусть выражением этого уважения останется быстрая ходьба.

Он поморщился, однако не стал препираться, поскольку, вероятно, увидел, что спор ни к чему не приведёт, да и уже добился, чего хотел.

***

Маркграфиня Елизавета фон Зауэр была худой высокой дамой с лицом, напоминающим лезвие топора (насколько я успел узнать, это лицо хорошо подходило к её характеру). У неё была столь нежная кожа, словно она ежедневно купалась в ослином молоке, очень светлые, почти белые, волосы, и поразительно холодные глаза. Я не разбираюсь в платьях и драгоценностях, но я дал бы голову на отсечение, что те, которые носила она, сделали бы меня (после их продажи, разумеется), если и не счастливейшим человеком, то уж точно одним из самых богатых несчастных на свете.

Я склонился гораздо глубже, чем предполагал вначале, потому что манеры и внешность маркграфини буквально излучали что-то, что, казалось, заставляло выказывать ей уважение. А кроме того, не следует легкомысленно относиться к людям, которые носят платья такой стоимости, что я был не в состоянии её себе представить, даже если б очень поднапрягся.

– Так это и есть молодой инквизитор, помощник нашего доброго мастера Кнотте, – в её последних словах отчётливо прозвучала неприязнь, которую она отнюдь не хотела и не собиралась скрывать.

Я вообразил себе, что её голос будет звучать как визг напильника по камню, но между тем он оказался мягким и глубоким. Я подумал, что если бы она захотела, то, безусловно, многих ввела бы в заблуждение своим голосом.

– К вашим услугам, госпожа.

– Оставьте нас. – Она махнула рукой, и придворные послушно и, насколько я заметил, почти сверхъестественно быстро поднялись с мест.

– Ты останься, Тадеуш, – приказала она Легхорну. – А ты сядь, Мордимер.

Я послушно притулился на краешке стула, но как только маркграфиня поднялась с кресла, сразу же вскочил.

– Сиди! – Одёрнула она меня. – Мне нравится ходить и садиться, когда я говорю, однако это не означает, что мне нравится смотреть, как все вокруг подскакивают на своих стульях. Я требую искреннего уважения, инквизитор, а не его поверхностных доказательств.

– Как сам Господь, – сказал я быстрее, чем успел подумать. Легхорн скупо улыбнулся.

– Хорошо сказано. – Маркграфиня на мгновение замолчала и кивнула. – Я лишь надеюсь, что в тебе сейчас говорит чувство юмора, парень, а не банальное подхалимство.

– Ни тому, ни другому не учат в Академии Инквизиториума, – ответил я.

– Тадеуш говорил, что ты умнее, чем выглядишь, – заявила она. – Хотя, с другой стороны, не следует особенно доверять его пристрастным наблюдениям. – Легхорн покраснел под язвительным взглядом маркграфини. – В любом случае, я желаю, чтобы ты сказал мне, что ты думаешь об этих преступлениях, даже если, – она остановилась и подняла указательный палец, – твоё мнение будет отличаться от мнения более просвещённого и опытного мастера Инквизиториума.

И снова в словах Елизаветы фон Зауэр только идиот не заметил бы явного отвращения. Не скажу, чтобы ход беседы меня удивил, но я по-прежнему не до конца понимал, как себя вести. От Альберта Кнотте зависело моё продвижение по службе, но также было бы не особенно разумно вызвать на себя гнев знатной госпожи. Так, может, лучше сыграть послушного идиота, согласного во всём со своим начальником? Но ведь тогда... тогда я не разгадал бы тайну убийств! Я уеду отсюда, подозревая, что настоящий убийца ходит на свободе, и ему теперь угрожает приговор уже только на Страшном Суде. А этого слишком мало, любезные мои, чрезвычайно мало. Хороший инквизитор должен быть полезным инструментом Господа, а если бы я уехал из города, оставив в нем убийцу, я оказался бы инструментом бесполезным.

– Нейман действительно является убийцей, или твой учитель нашёл себе козла отпущения? – Маркграфиня вперила в меня пронзительный взгляд.

Я принял решение. Я не буду притворяться идиотом, ибо этого мне не позволяло честолюбие, но я и ни в коем случае не буду обвинять Кнотте в неисполнении обязанностей, некомпетентности или злоупотреблениях. Он был последним человеком, к которому я мог бы питать чувство верности, но он также был служителем Святого Официума. Критикуя его, я бросил бы тень на всю организацию. А этого делать нельзя.

– Доказательства неопровержимо свидетельствуют против Неймана, – сказал я. – В этом нет никаких сомнений. И нет никаких сомнений в том, что мастер Кнотте, арестовывая художника, сделал то, что должен был сделать в свете сложившихся фактов.

Госпожа фон Зауэр не сводила с меня глаз.

– Но ты не уверен, что убивал именно Нейман? – Она сделала сильный акцент на слове «ты».

– Достойная госпожа, в этом может быть уверен только Господь Всеведающий. Мы, люди, лишь подозреваем. С большей или меньшей долей вероятности.

– Так ты считаешь, что пытать Неймана было необходимо?

– Это никогда не повредит, – ответил я.

Легхорн покивал головой, соглашаясь с моими словами.

– Квалифицированный допрос является неотъемлемой частью в процессе расследования истины, – сказал он. – Смею надеяться, госпожа Елизавета, что искренние показания Неймана пролили на дело новый, яркий свет. И трудно было бы склонить его к откровенности иначе, чем с помощью страха и боли.

– Я удивлена, что говорю это, но ты прав. – Маркграфиня вдохнула, будто тоже приняла решение, и в связи с этим фактом с её сердца упал камень. – Этот человек – безжалостный монстр. Только пытки могли склонить его к признанию. – Она обратила лицо в мою сторону. – Я так понимаю, что ты и твой мастер провели допрос, результаты которого не подвергаются сомнению?

– Я не уполномочен отвечать от имени мастера Кнотте, но думаю, что дело было доведено до счастливого финала.

– Очень хорошо, – медленно проговорила она. – Однако чтобы убедиться, что дело окончательно разъяснилось, я должна выслушать этого художника. И помни, что за провал, если бы таковой случился, вы будете ответственны оба. А я не прощаю провалов.

Если она думала, что испугает меня, то она крупно ошибалась. Инквизиторы не неподсудны, но ими совершенно точно не может помыкать любая аристократка. Единственное, что она могла сделать, это не заплатить нам. А поскольку всю сумму и так загребёт себе Кнотте, то, в принципе, меня это мало волновало. Я, однако, не собирался делиться с госпожой фон Зауэр этими мыслями и только склонил голову в знак уважения.

– Знаешь, почему я больше всего на свете хочу получить Мясника, кем бы он был?

– Он угрожал городу госпожи, – ответил я.

Она кивнула головой.

– Эти девушки были моей собственностью, Мордимер. А собственность – это не только привилегия. Собственность это ещё и ответственность. Впрочем, – она надула губы, – ты этого не поймёшь, потому что ни один простолюдин не охватит разумом подобной материи.

Что ж, она ошибалась. Может, я и был простым парнем, но некоторые вещи понимал. Я понимал, что Мясник болезненно уязвил маркграфиню, ибо он не только уничтожил её имущество, но также показал, что, несмотря на деньги, власть и вооружённые силы, находящиеся в её распоряжении, она не в состоянии эту собственность защищать. Он перенёс войну на поле, на котором маркграфиня оказалась бессильна. Конечно, было усилено патрулирование города (в котором очень честно и искренне участвовали и цехи, в особенности цех мясников, в ярости от того, что ему портят репутацию), назначена высокая награда за информацию об убийце, и наконец, прибегли к услугам инквизиторов. И очевидно, что долгое время каждое из этих усилий оказывалось бесплодным в противостоянии с хитрым безжалостным преступником.

– Мастер Кнотте выдавил из него всё, – сказал я. – Думаю, вы удостоверитесь, что показания Неймана последовательны и убедительны.

Елизавета фон Зауэр отвернулась, энергично взметнув по земле краем юбки.

– Только проследи, чтобы он, может, наконец, хоть в этот раз был трезв, – бросила она на прощанье.

– Вы действительно в это верите? – Легхорн подождал, пока мы услышим стук закрывающейся двери, и только тогда задал этот вопрос.

– Во что?

– Как во что? В виновность Неймана, ясное дело.

– Это не вопрос веры. – Я пожал плечами. – Это вопрос неопровержимых доказательств, найденных в убежище, к которому у него был ключ. Или я не должен верить своим глазам, господин Легхорн?

– Ну да. Наверное, вы правы. Тем не менее, протесты художника звучали так искренне...

Я усмехнулся.

– Нет ничего более искреннего, чем заверения преступника в своей невиновности, господин Легхорн. Помните, что обвиняемому мы верим лишь тогда, когда он признаёт свою вину.

– Весьма разумное замечание, – заметил дворянин. – Я надеюсь, – он заколебался, – что моё присутствие в процессе... хм, допроса, не потребуется?

Этого можно было ожидать. Легхорн не хотел участвовать в спектакле, который мог оказаться зрелищем, слишком грубым для его глаз. Безусловно, такое поведение было похвально, ибо оно свидетельствовало, что в моём товарище нет характерного для многих людей болезненного наслаждения страданиями другого человека.

– Конечно, нет, – ответил я. – Если только вы сами этого не захотите или если госпожа маркграфиня не попросит вас об этом.

В его глазах я увидел признательность за то, что я использовал слово «попросит», а не «прикажет».

– Слава Богу, не попросила, – с облегчением вздохнул он. – Ну хорошо, в таком случае, не буду вам больше мешать и оставлю вас вашим делам.

Моим делам? А какие у меня здесь были дела? Весёлые танцы с девушками? Посещение циркового представления? Гулянка в приятной компании с хорошим угощением? Нет, конечно же, нет. Моим делом было осмотреть городские подземелья, поговорить с палачом, дать ему распоряжения, а затем проконтролировать, что он устроил всё в соответствии с приказом. Мне также предстояло нанять секретаря, который напишет протокол допроса, и хорошо было бы найти человека с хорошим почерком. Ну и прежде всего, я должен был искренне, сердечно и убедительно поговорить с Нейманом.

Лишь когда я уже попрощался с дворянином, мне пришло в голову, что я должен был спросить его, откуда он узнал, что «протесты художника звучали так искренне». Потом я подумал, что, вероятно, он допрашивал палача по приказу госпожи фон Зауэр и дал ей отчёт об этом допросе. К счастью, Кнотте давал мне инструкции с глазу на глаз, поскольку маркграфине определённо не понравился бы подход мастера Альберта к вопросам ведения следствия.

***

К посещению знатной дамой пыточные подвалы надлежало как следует подготовить. Но это я мог оставить на потом. Важнейшей задачей было подготовить Неймана, ибо я был уверен, что в присутствии маркграфини, прижатый ею к стене, или может соблазняемый обещаниями, он от всего отопрётся. А это будет означать, что Кнотте будет обвинён маркграфиней по меньшей мере в некомпетентности. Что, в свою очередь, будет означать, что моя жизнь станет ещё тяжелее, чем была до сих пор.

Охранники открыли камеру, в углу которой сидел или, вернее, скорчился Нейман. Когда он увидел меня, он заскулил и так сильно вжался в угол, будто хотел спрятаться между кирпичами.

– Добрый день, Томас, – сказал я искренне и приказал охране, чтобы оставили нас одних.

Художник не ответил, только смотрел на меня выпученными от ужаса глазами. Он начал плакать.

– Я принёс тебе немного вина, одеяло и мазь от ожогов, – объяснил я цель своего визита, чтобы мужчина хотя бы частично вернул себе ясность ума и не трясся от ужаса, считая, что я сейчас отвезу его на допрос. Я положил свёрнутое в рулон одеяло на постель и поставил бурдюк с вином. Я расстарался и добыл неплохой сорт вина, хотя и подозревал, что в том состоянии, в котором находился Нейман, в качестве напитка он не заметит разницы.

– Я знаю, что ты невиновен, Томас, – сказал я с нажимом и присел рядом. – И я пришёл, чтобы тебе помочь.

Он выпрямился и заморгал глазами.

– Правда? Правда? Вы мне верите? – Когда он, наконец, заговорил, его голос задрожал уже на втором слове. – Боже всемогущий!

– Не только я тебе верю, я ещё и убедил в моей точке зрения госпожу маркграфиню. Ты будешь освобождён от вины и наказания, Томас. И тебе будет выплачена солидная компенсация.

Он раскрыл рот. Его губы были коричневыми от запёкшейся крови.

– Правда? Правда?

– Госпожа маркграфиня сказала, что никогда не верила в твою вину. Она сказала, что чуткий художник со столь тонкой душой как ты не смог бы совершить подобные преступления.

– Я же вам говорил! – Внезапно взорвался он отчасти с отчаянием, отчасти со злостью. – А вы меня пытали!

– Никто тебя не пытал, Томас, – ласково объяснил я. – Это был всего лишь рутинный допрос, во время которого тебя немного потрепали...

– Вы размозжили мне палец! Сожгли мне ногу! Сделали меня хромым!

Ого, а господин художник начинал чувствовать себя гораздо увереннее. Эту уверенность следовало быстро разрушить.

– До свадьбы заживёт. А ты молись, чтобы завтра не было хуже.

– Как это? Ведь вы говорили, что я выйду отсюда, что...

– Я не говорил, что ты выйдешь – резко перебил я его. – Я говорил, что госпожа маркграфиня и я верим в твою невиновность. Но это вовсе не означает, что тебя не будут пытать, а потом не изломают на колесе, или не разорвут лошадьми, или что там ещё для тебя придумают.

– К-как это? – Он побледнел, и вся его уверенность сгинула в мгновение ока.

– Кнотте, – сказал я, чётко акцентируя это слово. – Мастер Инквизиториума, который сидел за столом во время допроса. Он тебя уничтожит, Томас. Прикажет тебя пытать и жестоко казнить.

– Матерь Божья и все святые угодники, спасите меня! Ведь вы мне верите, госпожа мне верит... Спасите меня...

– Кнотте обвинит тебя в том, что ты одержим демоном, – сказал я. – Начнётся инквизиторское расследование. Ты сгоришь, Томас, и вместе с тобой полгорода. Потому что Кнотте заставит тебя выдать сообщников. А ты, под страшными пытками, мучимый сверх человеческого понимания, укажешь на тех, на кого он заставит тебя указать. Ты понимаешь, что я говорю? – Нейман рыдал от отчаяния и кивал головой. – Но есть способ перехитрить этого подлого человека. И мы можем это сделать. Ты и я. Вместе.

Он уставился на меня взглядом, полным не только страха, но и надежды. Теперь огонь этой надежды надо было разжечь так, чтобы вспыхнуло действительно жаркое пламя.

– Кнотте уедет отсюда, и тогда госпожа маркграфиня немедленно выпустит тебя из тюрьмы. Она сказала, что единственной твоей виной является чрезмерное наслаждение женскими прелестями. – Я сделал свой голос беззаботным и заговорщицки прищурил глаз: – А твоя распутность ей даже... не поверишь... нравится!

– Хе, хе, хе, – рассыпался он смешком, который, вероятно, в его представлении должен был быть сладострастным.

Вы только посмотрите! Вот в камере сидел больной человек, который недавно прошёл через пытки, а достаточно было польстить его мужской гордости, чтобы он забыл о страхе и муках и уже в мыслях готовился к очередным завоеваниям. Кто знает, не начал ли он уже представлять себе резвящуюся с ним маркграфиню! Воистину ужасна мужская наивность! Как хорошо, что инквизиторы не поддавались подобным слабостям...

– Но Кнотте должен думать, что все пошло по его плану, – сказал я. – Он должен уехать довольным. Ты знаешь, что для этого нужно?

Он покачал головой.

– В присутствии госпожи маркграфини признаться, что ты и есть Мясник.

– Но ведь...

– Молчи!

– ...это не я! Вы сами знаете. Госпожа знает. Я всё ей расскажу!

Я встал с места.

– Ты разочаровываешь меня, Томас, – сказал я злым голосом. – Ты, видимо, человек, который хочет отплатить подлостью тому, кто пришёл к тебе с открытым сердцем. Ты можешь погубить и себя, и город. Ты умрёшь в страшных муках, и никто тебе уже не поможет.

Я направился к двери, и тогда Нейман закричал:

– Не оставляйте меня! Что вы делаете?! Чего вы хотите?!

Я обернулся.

– Я хочу, чтобы ты вышел отсюда, – ответил я. – Свободный, невиновный и с солидным кошелём золота в кармане. Ах, чуть не забыл. Госпожу фон Зауэр впечатлили твои эскизы. Она сказала, что ты должен написать её портрет. Ну, а ты, как видно, предпочитаешь отправиться на костёр. – Я пожал плечами.

Его глаза загорелись. Бог ты мой, имеет ли наивность художников какие-то границы? Ограничивают ли какие-то барьеры их восхищение самими собой и собственным творчеством? Или они уже утратили благословение логического мышления, ставя над ним иллюзии и фантазии, которые более чем легко в них разбудить?

– Останьтесь, останьтесь! – Взывал он. – Я сделаю всё, что захотите. Только вытащите меня отсюда!

Я позволил себе постоять некоторое время в дверях, после чего, как будто с трудом и неохотно, снова присел на нары Неймана.

– Томас, – ответил торжественным тоном, – скажу даже: дорогой друг, ибо я с первого взгляда полюбил тебя, как брата, любви которого злая судьба так и не позволила мне испытать.

По-видимому, он так растрогался, что хотел прижать меня к сердцу, но мне удалось умело остановить его плечом.

– Ты, я и госпожа маркграфиня должны будем сыграть спектакль перед Кнотте. Госпожа фон Зауэр расспросит тебя обо всём, а ты дашь ей такие ответы, которым я тебя научу. Не дай себя обмануть, если она потребует, чтобы вы остались одни, – я предостерегающе поднял палец, – потому что инквизитор будет вас подслушивать. Если ошибёшься хоть в одном слове, он в тот же день отправит тебя на пытки. Понимаешь?

Он рьяно закивал.

– Госпожа фон Зауэр сделает всё, чтобы уговорить тебя отрицать, что ты Мясник. Но это будет лишь игра, исполняемая для Кнотте. На самом деле маркграфиня знает, что именно ты можешь спасти жизнь многих её подданных. Она будет тебе очень благодарна. Ты будешь её героем, Томас. Ге-ро-ем гос-по-жи марк-гра-фи-ни.

Последние слова я произнёс многозначительно и важно. И тепло улыбнулся при этом. Нейман аж зажмурился, ослеплённый видением, которое рисовалось в его воображении. Он уже представлял себе дорогие наряды, прекрасных женщинах и шёпот придворных, исполненный восхищения и уважения, когда он величественным шагом будет проходить по дворцовым коридорам. Всё это было немного грустно и немного смешно, учитывая тот факт, что Нейман имел перед собой столь же ясное будущее, как горсть сухих шишек, брошенная на раскалённые угли.

– Я всё сделаю как вы говорите, – прошептал он наконец.

– В таком случае, слушай меня внимательно, Томас. Я научу тебя, что ты должен говорить и как отвечать на вопросы, чтобы тебе поверили.

– Хорошо...

Я провёл в камере добрую пару часов, но я должен был так выдрессировать Неймана, чтобы он не подвёл меня во время допроса. Спокойно и терпеливо я задавал ему вопросы и одновременно учил его правильным ответам.

– Если вдруг случится, что вопрос тебя огорошит, и ты не будешь уверен в правильности ответа, объясни, что когда ты впадаешь в исступление убийства, когда тебя охватывает эта необычайная жажда, ты чувствуешь, словно кровавая пелена застилает тебе глаза. И тогда ты мало что понимаешь и потом ещё меньше помнишь. Понятно?

– Кровавая пелена, – почти обрадовался он. – Хорошо придумано!

Я уже несколько минут позволял Нейману наслаждаться содержимым бурдюка, и крепкое вино быстро ударило ему в голову. Что, впрочем, неудивительно, учитывая, как плохо его здесь кормили и что его организм был измучен пытками (хотя, Бог свидетель, этих пыток было не так уж много).

– Не подведи меня. – Я встал. – Помни о будущем. Своём собственном и всего города. У тебя есть шанс стать настоящим героем.

Я ещё раз обернулся в дверях.

– Кто знает, – сказал я на прощанье – может, через пару месяцев я приду к тебе, чтобы просить о протекции у маркграфини. Да, да. Так может случиться...

Я оставил Неймана, погружённого в сладкие размышления. Я должен был решить ещё один важный вопрос. А именно: я договорился в ратуше о встрече с несколькими купцами и ремесленниками, чтобы отдать им определённые распоряжения, касающиеся визита маркграфини.

– А кто за всё это заплатит? – Услышал я от одного из купцов после того как рассказал свой план.

– Счета можете отправить госпоже маркграфине... – ответил я. Я не заметил, чтобы это заявление было встречено горожанами с энтузиазмом. Как видно, госпожа фон Зауэр не относилась к людям, щедро разбрасывающимся деньгами. А ведь я не требовал ничего ни особенно дорогого, ни сложного. Я приказал взять напрокат удобные кресла и приличный стол, постелить на пол сено, а потом накрыть его ковром и разбросать вокруг немного цветочных лепестков. Кроме того, я затребовал два больших фонаря, восточные благовония и несколько бутылок хорошего вина, а к ним кое-какие закуски, вроде фруктов в меду или марципановых пряников.

– ...Но вы также можете признать, что это незначительное и совершенно не достойное внимания проявление вашей заботы о маркграфине, – закончил я. – Она ведь не жалела сил и средств, чтобы выследить Мясника, не правда ли?

– Уж на это выслеживание она с нас получила, не бойтесь! – Горько усмехнулся один из горожан.

Ох и ушлая эта госпожа фон Зауэр. Возложила на город следственные расходы, в том числе и гонорар для Кнотте. И я мог бы поспорить, что в городской совет она представила значительно завышенные счета. Вы только подумайте, она могла заработать на чём угодно. Даже на том, что кто-то убивал её подданных.

– Разве не лучше тогда смягчить её сердце, чтобы в будущем она относилась к вам благосклоннее? Впрочем, о какой сумме мы говорим?! Или знатнейшие горожане Лахштейна не в состоянии выделить несколько грошиков?

Один из купцов махнул рукой.

– Вы правы, инквизитор. Сумма не достойна того, чтобы о ней спорить. Однако нужно понимать, что если ощипывать куру до голой шкуры, то она закудахчет уже тогда, когда захотят вырвать и одно пёрышко.

Ни он, ни его спутники, правда, не выглядели ощипанными до голой шкуры, да и с виду походили не на домашних птиц, а, скорее, на быков, но я, однако, состроил соответствующую случаю участливую мину.

– Так я могу на вас рассчитывать, господа? К вечеру всё будет готово?

Они покивали головами. Явно без восторга, но их восторг или его отсутствие не интересовали меня ни в малейшей степени. Важно было то, что они согласились сыграть свои маленькие роли в срежессированном мною спектакле. И этот спектакль обещал быть по крайней мере столь же восхитительным, как и талант того, кто его подготовил.

***

– Да я вижу, инквизиторы неплохо устроились. – Маркграфиня была явно удивлена, увидев столь изменившееся подземелье, но на её лице отразилось также и глубокое недовольство.

– Мы, достойная госпожа, проводим допросы в сырости, холоде и темноте, – быстро объяснил я, придавая голосу печальный тон, – страдая почти наравне с допрашиваемыми. А то, что вы видите здесь, мастер Кнотте приказал подготовить в заботе о вашем, госпожа, удобстве.

– Интересно, сколько это будет мне стоить? – Елизавета фон Зауэр нахмурилась.

– Все это дар от горожан, которые сожалеют о том, что не смогли дать больше, поскольку быстрый ход следствия ошеломил их, и у них не было времени на тщательную подготовку.

– От горожан? Дар? Вот это да! Я вижу, мастер Кнотте обладает великим даром убеждения, – она, правда, говорила «мастер Кнотте», но смотрела при этом прямо на меня.

– Мне не потребовался дар убеждения. Они сами навязали помощь, от всего сердца желая порадовать свою госпожу, – быстро пояснил сам Кнотте.

– О, конечно, – улыбнулась маркграфиня. – Ну хорошо, давайте начинать.

Услышав эти слова, я дал знак, и тогда из-за перегородки вышел городской палач. Он был одет в чистенький красный фартук, накрахмаленный так, что почти напоминал доспехи. Мне не удалось ни просьбами, ни угрозами заставить мастера малодоброго сбрить бороду и постричь волосы, но цирюльник хотя бы как-то расчесал ему эти вихрастые лохмы, и я бы, возможно, преувеличил, говоря, что палач выглядел аккуратно, но, по крайней мере, он стал напоминать человека.

– Милостивая госпожа, – перепуганно пробурчал он и поклонился почти до земли.

Госпожа фон Зауэр даже не удостоила его вниманием. Она удобно уселась в кресло и приняла бокал вина из рук Кнотте.

– И где ваш мясник? – Заговорила она.

Помощник палача ввёл Неймана, но на этот раз не разложил его на скамье, а усадил на деревянном стуле у стены.

– Та-ак... – Маркграфиня окинула художника внимательным взглядом. – Это по вашим словам и есть Мясник?

– Без малейших сомнений, госпожа, – ответил я, понуждаемый строгим взглядом Кнотте. – Он исповедался во всех грехах с величайшей точностью.

– Посмотрим... Посмотрим...

Следующие несколько молитв я искренне благодарил себя, что так хорошо подготовил Неймана. Пару раз, правда, он заикался, пару раз отговаривался беспамятством от убийственной ярости, но, в сущности, точно описал и девушек, и преступления, и своё логово. К счастью, он был по-настоящему напуган (так действовало на него присутствие мастера Альберта), что добавляло его признаниям убедительности. Как я ему и велел, он не хвалился своими преступлениями, а скорбел по поводу неистовой жажды, которая его на них толкала.

– Оставьте меня с ним одну – приказала маркграфиня, когда закончила допрос Неймана.

То есть произошло то, чего я ожидал.

– Госпожа, вы полагаете, что... – начал мастер Кнотте.

– Вы думаете, что он порвёт верёвки, добежит до топора и порубит меня на куски? – Усмехнулась госпожа фон Зауэр. – Идите, идите... – она махнула рукой. Мы вышли из подземелья, я был немного не уверен, что Нейман окажется достаточно умён, чтобы сдержать наше соглашение, а Кнотте заметно волновался. Только палачу и его помощнику было всё равно. Прошло ещё несколько молитв, прежде чем маркграфиня вышла к нам. Её лицо было непроницаемо.

– Он во всём сознался, – сказала она наконец. – Но меня не убедил. – Она поджала губы. – Отправьте его на пытку, – приказала она.

Кнотте глубоко втянул воздух в лёгкие, после чего посмотрел на маркграфиню серьёзным взглядом.

– Достойная госпожа, я знаком с процедурой применения пыток к людям, отрицающим преступный поступок, но я не знаю процедуры, предписывающей пытать тех, кто признаёт свою вину и искренне рассказывает обо всех деталях преступления.

Елизавета фон Зауэр зашипела. Как видно, она не привыкла к тому, чтобы перечили её словам. Она немного поразмыслила, а потом покачала головой.

– Верить не хочу, что кто-то подобный убивал моих девочек. Такая крыса, такая жалкая, грязная, вонючая крыса! – Последние слова она почти прокричала, и её лицо покрылась кирпичным румянцем.

Она даже не заметила, как схватила меня за запястье. К сожалению, я это почувствовал, так как её длинные ногти глубоко вонзились в моё тело. В какой-то момент она заметила, что делает, и обернулась в мою сторону с лицом, искажённым гневом. Мне стало интересно, ударит ли она меня или только обругает, но она вдруг отпустила мою руку и похлопала меня по щеке самыми кончиками пальцев. Её губы по-прежнему были сжаты в узкую линию, но глаза немного подобрели.

– А ты что об этом думаешь, Мордимер? – Спросила она, внимательно меня разглядывая.

– Пытать человека, признающего свою вину, чтобы заставить его заявить о своей невиновности, это воистину необычное поведение, – сказал я осторожно. – Интересно, однако, что мы будем делать потом. Пытать его, чтобы он снова признался?

Мастер Альберт громко рассмеялся.

– Вот уж точно, да, да...

Маркграфиня фон Зауэр не разделила его веселья. Однако я думаю, что до неё дошла вся абсурдность ситуации.

– Значит, это он... – пробормотала она. – Точно он?

– Ручаюсь всей моей инквизиторской честью и опытом, что я нашёл преступника, – сказал торжественным тоном Кнотте и для усиления эффекта ударил себя в грудь правой ладонью.

Инквизиторская честь Кнотте! Ха! Смешно. Если бы на одну чашу весов положить эту его предполагаемую инквизиторскую честь, а на вторую пушинку с голубиного пера, то эта честь взлетела бы высоко в небо, словно Икар на новеньких крыльях. Но на этом расследование завершилось, и маркграфиня, не сказав нам больше ни слова, покинула подземелья ратуши.

***

В Лахштейне начался дождь. Наконец-то. После жарких недель, которые высосали жизненные силы из людей, животных и растений, в конце концов пришли грозы. И ливни, настолько обильные, что высохшие улицы города превратились сначала в быстрые потоки, а потом в вязкие болота. Но никому это не мешало. Я видел десятки детей, и даже взрослых, которые с глупым восхищением на лицах сидели в этом болоте или бросались друг в друга комками грязи, как в зимнее время люди бросаются снежками. Уже вечером того же дня, когда из сине-стальных облаков хлынули первые струи дождя, на рынке в Лахштейне начался радостный праздник, а люди стояли в потоках воды, подставляя лица ударам ливня. Ну и кроме того пролилось целое море вина и пива, и радости не омрачил даже тот факт, что от удара молнии сгорели два дома и погибли трое горожан. и это было сочтено невысокой ценой за то облегчение, которое принесли грозы.

Под утро я возвращался в корчму, напившийся, словно слепень, и полностью счастливый, когда увидел, как из одного из элегантных домов выходит Легхорн в окружении нескольких дворян и женщин, нравы которых, очевидно, были легче, чем их наряды. А учитывая, что они были почти голые... Судя по диким крикам, взрывам гомерического хохота и шатающейся походке, вся компания перед этим немало выпила. Легхорн уронил полураздетую девушку, которую нёс на плече, отошёл на несколько шагов, и его вырвало посреди улицы столь обильно, что он напоминал в этот момент установленную в фонтане горгулью. Только доверенный маркграфини извергался красным потоком, избавляясь от явно избыточного вина.

– Так делали римляне! – Крикнул он и блеванул снова. – Чтобы очистить желудок и ум! Бери пример с хороших образцов. – Он ещё раз засунул себе пальцы в рот. – Я могу в любое время, – пробормотал он. Почти в тот же миг его взгляд встретился с моим, и я вспомнил все те ситуации, когда его рвало после того, как он видел трупы. Легхорн вынул руку изо рта, и по его лицу пробежала тень. Но он тут же просиял.

– Господин инквизитор! – Взревел он. – Выпейте с нами за поимку Мясника! Лахштейн теперь свободен!

В его глазах я видел не только веселье, но и что-то типа глумливого удовлетворения, какое может испытывать человек, который только что обманул ближнего своего, и который прекрасно знает, что обман сойдёт ему с рук. Я только махнул рукой, отвернулся и быстрым шагом направился в сторону квартиры, уже не обращая внимания на подзадоривающие крики товарищей Легхорна, а также на писк одной из женщин, которая кричала, что её лоно жарче костра, и она с удовольствием запалила бы от него инквизиторский факел.

Возможно, я должен был притвориться, что ничего не произошло, что у меня не возникло никаких подозрений, или даже - даже, поскольку так и было - уверенности. Может быть, мне следовало развлечься с Легхорном и его приятелями, надеясь, что опьянённый алкоголем дворянин станет менее осторожным, чем обычно. Но в то же время что-то мне подсказывало, что Легхорна не удалось бы спровоцировать, что, несмотря на опьянение, он сохранил врождённые инстинкты хищника, которые не позволили бы ему подставиться под выстрел. Единственное, к чему это могло привести, это то, что он насмехался бы надо мной на языке, который могли бы понять только мы. Вот почему я вернулся в гостиницу и сразу пошёл в свою комнату. У меня был способ убедиться в правдивости своих подозрений. Способ рискованный, болезненный и, что ещё хуже, не гарантирующий удачи. Вся эта история могла закончиться таким результатом, что я умру или буду тяжело ранен, ничего при этом не достигнув. Так стоила ли свеч такая игра? Разве меня волновал захолустный городок Лахштейн и то, что в нем погибли три, тридцать или триста женщин? Да хоть бы и три тысячи! Разве этот факт имел или мог иметь какое-либо значение для моей жизни? Стоило ли рисковать жизнью и здоровьем во имя раскрытия истины? И даже не во имя раскрытия истины, но лишь питая скромную надежду, что эта истина будет раскрыта.

– Я слишком молод, чтобы умирать, – прошептал я про себя.

В Академии Инквизиториума меня научили в какой-то степени контролировать свои путешествия в иномирье. По крайней мере, я уже не впадал в спонтанный транс, над которым не был властен никоим образом. Но я по-прежнему боялся этого так сильно, что меня тошнило при одной мысли, что я мог бы отправиться в подобное путешествие. В действительности они длились очень недолго, но в моём сознании превращались в бесконечность. Особенно учитывая почти невероятную боль, о которой нельзя было сказать, что она обжигает, пронзает, колет или режет моё тело. Она его заполняла. С ног до головы. Это была боль, о которой можно сказать только одно: нестерпимо. Но, однако, я должен был её терпеть, ибо в противном случае я потерял бы здоровье, а вероятно, также и жизнь.

До поступления в Академию Инквизиториума мне доводилось испытывать эти пугающие трансы, во время которых мой разум или моя душа переселялись в мир удивительных форм, подвешенных либо спрессованных в удивительном пространстве, наполненном цветами, которых, как правило, не видит человеческое зрение. В этом пространстве обитали существа, между которыми я мог свободно перемещаться, но были и такие, с появлением которых я мог только молиться, чтобы они не заметили моего присутствия. Мастера инквизиторы Академии научили меня жить с моим даром или проклятием, но не смогли или не захотели научить меня свободно его использовать.

Казалось даже, что они считают этот дар чем-то вроде изъяна. Несомненно, однако, что используя эти навыки, я помог бы расследованию. Этого было достаточно, чтобы я впал в транс, концентрируя мысли и чувства на оружии, которым убивали девушек. Это оружие должно быть магически связано, и связано чрезвычайно сильно, с убийцей. По нити, тянущейся через сферы иномирья, я дошёл бы от орудия убийства до преступника. Так значит... топор?

Я задумался. Нет, топор не мог быть орудием убийства, если Мясником и в самом деле был Легхорн. Трудно представить, чтобы после каждого расчленения жертвы дворянин относил оружие в квартиру Неймана. Так значит тот огромный, зловеще выглядящий топор на самом деле не играл никакой роли в деле? Был лишь предлогом, чтобы направить мои подозрения в сторону Неймана? Написал ли записку, которая подсказала мне обыскать квартиру художника, сам Легхорн, или это было дело рук одного из конкурентов художника, а Легхорн воспользовался представившейся возможностью? Хм, это в данный момент было не важно. Важен был тот факт, что у меня не было точки привязки. У меня не было предмета, который бесспорно и в то же время очень сильно связывал бы убийцу с его жертвами. Такими предметами не могли быть медальон, платья и даже волосы. Идущие от них нити могли бы привести меня к виновному, но также могли ввести в глубокое заблуждение. Если бы я мог безнаказанно входить и выходить из иномирья, тогда я позволил бы себе проверить все возможности. Но я не собирался рисковать болью и потерей жизни, чтобы потом заключить, что ни к чему не пришёл.

В общем, я вдохнул с облегчением. Я доказал сам себе, в полном соответствии с правилами логики, что использование моего сверхъестественного дара было бы лишь ненужным риском. А то, что эту логику мощно подпитывал страх, это уже другое дело.

Так или иначе, я решил поделиться с Кнотте моими сомнениями в отношении Легхорна. Этого требовала от меня элементарная порядочность и уважение если не к Кнотте (ибо к нему уважения у меня не было ни на грош), то к самому расследованию.

***

Мастер Альберт, как обычно, что-то жрал. Он сидел, развалившись на кресле, а на столе рядом с ним стояло блюдо, полное колбас и сочных ломтиков ветчины. Кроме того, я увидел ещё полусъеденную буханку хлеба, банка с квашеными огурцами и несколько бутылок с вином или из-под вина. Я посмотрел на красную рожу Кнотте и его уже сильно затуманенные глаза и заключил, что, скорее, из-под вина. На кровати у стены кто-то лежал, я не понял кто, поскольку видел только светлые волосы, разбросанные по подушке. В любом случае, этот кто-то похрапывал, и это было очень хорошо, ибо я мог без стеснения сказать то, с чем пришёл.

– Я подозреваю, что это именно он. Мясник это Легхорн, – мрачно сообщил я в заключение, когда уже ознакомил мастера Альберта с последними событиями. – А значит, как я и предполагал, мастер, Нейман не убивал девушек.

Я не ожидал, что Кнотте вскочит, захлопает в ладоши, засмеётся и скажет: «Какой ты умный, Мордимер! Что бы я без тебя делал?», но и не думал, что мои откровения будут встречены таким безразличием. Ибо Кнотте посмотрел на меня исподлобья, спокойно прожевал то, что было во рту, после чего буркнул:

– Так ты обвиняешь человека в убийстве только на основании того факта, что он блевал в твоём присутствии?

Ну и как я должен был объяснить это мастеру Альберту? Как описать это необычное подрагивание струны в моей душе, когда я увидел взгляд, который бросил на меня Легхорн? Это было иррациональное чувство, определённо не поддающееся логике.

– Я знаю, – сказал я коротко, ибо что ещё я мог ответить. – Я знаю, что прав.

– И что с того?

– Не понял?

– Я тебя спрашиваю, Морди: и что с того? Даже в том случае, если мы смело предположим, что ты и в самом деле прав.

– Убийца остался на свободе!

– Множество убийц находится на свободе, – бесстрастно заметил Кнотте.

– А мы убьём невинного человека.

– Каждый день гибнет множество невинных людей, – Кнотте не изменил тон голоса даже на йоту.

– Но это мы его приговорили, или, вернее, – быстро поправился я, – это мы позаботились, чтобы он признался в преступлении, хотя вовсе не был виновен.

Мастер развёл руки в театральном жесте фальшивой беспомощности.

– Таков уж это мир. Он несовершенен. И таковы люди. Они несовершенны. И мы не составляем исключения, Морди. Мы несовершенный элемент несовершенной мозаики. – Он сделал такое лицо, что я был почти уверен, что он безумно опечален по этому поводу.

– Разве... разве мы не должны пытаться исправить это несовершенство? – Спросил я осторожно.

– А как ты себе это представляешь? – Кнотте поудобнее уселся в кресле, положил ногу на ногу и запыхтел. Он немного подождал, а когда я не ответил, сам начал говорить: – Мы должны признаться в ошибке, подрывая тем самым доверие к Святому Официуму? Ты думаешь, именно этого хотели бы наши начальники? Не говоря уже о Господе Боге... – Он усмехнулся. – А кроме того, – продолжил он, – мы настроим против себя знатную даму, обвинив её доверенного на основе даже не косвенных улик, а предчувствия мальчишки, который ещё даже не является инквизитором. Чего мы добьёмся таким способом?

– Обыщем его квартиру! Отрядим людей следить за ним! Давайте сделаем что-нибудь, ради Бога! Рано или поздно мы наткнёмся на какой-нибудь след. На кровь, орудие убийства или, может, поймаем его с поличным! Ведь, мастер, Легхорн и дальше будет убивать. Такие люди, как он, слишком сильно наслаждаются кровопролитием, чтобы перестать.

– А откуда ты можешь это знать? По какому праву возводишь гипотезы и предположения в аксиому? – Он пожал плечами. – Кроме того, если даже так, он будет убивать не здесь, а в столице, так что маркграфиня так ни о чём и не узнает. И будет довольна.

– Тем не менее, кто-то погибнет, мастер. Неважно где, но погибнет...

– Возможно.

Кнотте отвернулся, но не потому, однако, что его задели мои слова. Просто он зыркнул на поднос с мясом со смесью жадности и замешательства во взоре. Выглядело так, словно он боролся с собственной слабостью и давал себе в глубине души какое-то обещание, после чего, однако, не выдержал, нетерпеливо фыркнул, быстро потянулся за самым толстым, самым жирным куском ветчины и целиком сунул его себе в рот. Он зачавкал, и его взгляд смягчился.

– Люди гибнут каждый день. От старости, от рук других людей, от болезней, от несчастных случаев. Мы никогда не поймаем всех преступников, мы никогда не создадим из человека идеальное, доброе существо. Мы никогда не будем львами, спокойно пасущимися рядом с ягнятами. И очень хорошо, Мордимер. И это очень хорошо, поверь мне. – Он опять зачавкал, так что я был не до конца уверен, имел ли он в виду ситуацию, которую описал, или вкус ветчины. Я подумал, что, наверное, и то, и другое.

– Если позволите...

– Потому что страх перед жестокостью мира и его опасностями, – начал он отвечать прежде, чем я успел закончить вопрос, – подталкивает людей к страху божию. Чем больше их окружает зла, тем горячее они хотят, чтобы кто-то их защищал, и тем сильнее они жаждут добра. Разве всё не именно так, Мордимер?

Конечно, он был прав и прекрасно об этом знал. Не раз и не два мы наблюдали, как закоренелые грешники падали на колени, взывали к Господу и клялись делать это самое добро, как только их постигало несчастье. Впрочем, кто однажды пережил шторм на борту корабля, тот прекрасно знает, что означают слова «быстрое обращение».

– Кто знает, может, если эти несчастные овечки почувствуют себя слишком безопасно, они начнут задавать себе вопрос, почему вокруг них так много пастушьих собак? И может, осмелятся полагать, что им больше не нужна защита от волков?

Безусловно, это была интересная точка зрения, и я в определённой степени не отказывал ей в справедливости.

– А если бы действительно не хватало волков, парень, знаешь, что мы должны будем сделать?

– Позвать волков? – ответил я, поскольку этого он, видимо, и ожидал.

– Вот именно! – Обрадовался он моей догадливости.

– Однако, с вашего позволения, мастер Альберт, следуя этой логике, можно прийти к выводу, что не надо вообще никого ловить...

– Не будь дураком, Морди, – резко возразил он. – Мы должны доказывать нашу полезность, но в то же время мы не можем стать слишком, – он сильно подчеркнул последнее слово, – эффективными. Поэтому не имеет никакого значения, возьмём мы Легхорна или нет. Мясник убивал девушек, мы усмирили Мясника, в городе больше не будет жертв. Разве не этого все хотели? Ты и я, как представители Святого Официума, выказали свою эффективность, заручились благодарностью как маркграфини, так и простых горожан, которые вздохнули с облегчением после вынесения приговора убийце. А ты теперь хочешь разрушить ту крепость, которую мы с таким трудом построили в их сердцах?

– Нет, конечно нет.

– Вот именно. – Он тщательно, один за другим, облизал покрытые жиром пальцы. – Я тоже так думаю. Запомни, Морди, что многое изменится в мире. Также многое изменится и в нашей Церкви, и в Святом Официуме, который служит самым надёжным фундаментом этой Церкви. Но ты знаешь, что не изменится, парень?

– Что, мастер?

– Не изменится то, что в худшим нашим проклятием, нашим, то есть единственной истинной Церкви, будет видение счастливого, сытого и беспечного народа. Ибо такому народу будет не о чем просить Бога и нечего бояться. А когда они не будут бояться и когда не будут молить об изменении своего жалкого положения, тогда они станут достаточно независимыми, чтобы осмотреться вокруг. А мы не хотим, чтобы народ божий имел время и желание осматриваться.

Он посмотрел на меня и добродушно усмехнулся.

– Ты понял мою точку зрения, Мордимер? Ты понял, почему я не иду по следу, возможно даже реальному, который ты обнаружил?

Да, я понял, однако не обязан был соглашаться с Кнотте. Может, потому, что я чувствовал себя оскорблённым тем фактом, что Легхорн мог водить меня за нос? Да ещё и столь наглым образом. Я представлял себе теперь, как он, должно быть, веселился, когда я простукивал стены и пол в доме Неймана.

– Потому что это не имеет смысла, – ответил я.

– Именно так, – признал он мою правоту. – И даже обернулось бы против нас.

Я уже не хотел говорить, что если бы он сразу меня послушал, то не скомпрометировал бы себя обвинением человека, который не имел ничего общего с преступлениями. И в этом случае мы могли бы без проблем остановить Легхорна. Я не хотел этого говорить, потому что от отзыва Кнотте зависело, закончу ли я в срок обучение и стану ли я инквизитором. Должен ли я был рисковать идти на конфликт с мастером ценой собственного будущего? Что бы мне это дало, кроме мизерного удовлетворения тем фактом, что я оказался прав?

– Спасибо, что соизволили мне всё объяснить и наставить меня, мастер Альберт, – сказал я. – Я ценю ваше терпение.

Он кивнул, словно не ожидал от меня других слов.

– Я тоже был когда-то молодым, – сказал он. – И часто не соглашался с суждениями или поступками моих начальников. Это обычное дело в твоём возрасте и тебе нечего стыдиться. Берегись, однако, чтобы юношеская запальчивость не взяла верх над рассудком.

– Конечно, мастер, – согласился я с ним, на этот раз совершенно искренне.

– Если хочешь, прочти молитву за упокой души этого несчастного пачкуна. Ему и так лучше, чем нам. – Он потянулся так, что захрустели кости. – Ибо он, как несправедливо обвинённый, несправедливо пытаный и несправедливо осуждённый, будет наслаждаться благодатью Царства Божьего. А в худшем случае он подождёт милости Господней в чистилище.

– Безусловно, именно так и будет, мастер Альберт, – вежливо признал я.

– Не люблю дворян, – заметил Кнотте, по-видимому, без смысла и без связи с темой нашей беседы. Произнося эти слова, он внимательно разглядывал зажатый в руке кусок колбасы, как будто обращался к нему, а не ко мне.

– А кто их любит? – Буркнул я.

– А ты, Морди, кто родом? Из крестьян? Из горожан?

– Моё прошлое я оставил за воротами Академии, – отозвался я, поскольку не собирался отвечать на подобный вопрос. Впрочем, Кнотте и не имел права спрашивать меня об этом.

– Видишь, а я дворянин. – Он засмеялся, после чего откусил солидный кусок. Со смаком прожевал мясо. – Только в доме было больше детей, чем еды, родословная у нас была богаче, чем кошелёк, и кредиторов больше, чем дров на зиму. Ну и я всегда боялся, что замок рухнет мне на голову...

– У вас был замок?

– Да, который ремонтировался перед последним крестовым походом. Холодный, сырой... – Он встряхнулся. – Мы спали втроём в одной кровати, чтобы согреться.

Что ж, я не был дворянином, но мог себя поздравить, что моё детство прошло благополучнее, чем у моего учителя. Впрочем, по правде говоря, я мало что помнил из этого детства.

– В Академии я впервые в жизни спал в собственной постели! – Он снова разразился искренним смехом. – И поесть было что, и не били так, как мой отец, упокой, Господи, его душу, ибо разум его был столь же тяжёлым, как и его рука.

Я ни о чём не спрашивал, и даже с каким-то смущением выслушивал эту исповедь, ибо инквизиторы, как правило, не рассказывают ни о своих семьях, ни о своей молодости. Как я уже сказал: прошлое мы оставляем за воротами Академии. И с этих пор ни один из нас не был княжичем, баронетом, дворянином, сыном крестьянина или сыном проститутки, но все мы становились инквизиторами, равными перед Богом. Ну, по крайней мере, у нас был шанс и надежда такими инквизиторами стать.

– Не люблю дворян, – повторил Кнотте. – Никогда не любил этого сукина сына Легхорна и с удовольствием узнал бы, что его отдали в руки палача. Но мы, инквизиторы, не можем легко поддаваться порывам сердца. Мы должны думать не о своих интересах, но о благе всей Церкви.

Он посмотрел на меня, и его взгляд на этот раз не казался взглядом недалёкого обжоры, одурманенного выпивкой, а просто внимательным и изучающим.

– Время для горсточки объяснений, Мордимер. Время, чтобы фокусник откинул последний покров и крикнул: «Та-ра-рам!» – Кнотте громко рассмеялся, но тут же посерьёзнел. – Искусство ведения расследования, дорогой мой, не заключается в создании вокруг себя всеобщей суматохи, в сотнях разговоров, допросов и осмотров. Искусство ведения следствия является тренировкой и развлечением для ума. Практически любое дело ты можешь раскрыть сидя в кресле у камина, даже если б ты был полупарализованной старушкой. Но только при одном условии. – Он воздел толстый палец.

– Каком, мастер Кнотте? – Очевидно, он ждал реакции с моей стороны, поэтому я решил его не разочаровывать.

– Ты должен иметь доступ к информации, парень, знания, позволяющие эту информацию правильно понять, а также интеллект, позволяющий объединить факты.

Я не сомневался, что Кнотте, по крайней мере, в своём собственном мнении, обладает всеми перечисленными достоинствами.

– А знаешь ли ты, Мордимер, какой вопрос я задал себе, увидев первую жертву?

«Зачем я вчера ел кровяную колбасу?», мысленно ответил я, но в реальности лишь покачал головой.

– Я спросил себя, а потом и других, помнят ли люди в этом городе или его окрестностях подобные события, убийства столь кровавые и столь, казалось бы, бессмысленные.

– Я тоже об этом спрашивал, мастер Альберт, – не смог удержаться я.

– Очень хорошо, Морди, я знаю, что ты спрашивал. И оба мы услышали один тот же ответ. Чёткий и простой, говорящий о том, что подобные события не имели места. Какие ты сделал из этого выводы?

– Что мы имеем дело с человеком, который получает удовольствие от убийства. Быть может, он убил кого-то раньше, не столь зрелищным способом, а может, только мечтал, что станет беспощадным убийцей, и, наконец, решил реализовать греховные фантазии. Ба, мастер Альберт, я спрашивал даже, не видели ли кого-то, кто до этого бессмысленно жестоким образом убивал бы животных, ибо полагал, что мы можем иметь дело с тем, кто уже не может удовлетвориться страданием скота, и ему нужны мучения другого человека.

– Так выглядела одна из альтернатив, – согласился он со мной. – Я, однако, не удовольствовался очевидным ответом. Я начал задаваться вопросом, имеем ли мы в этом городе дело с не способным сдержать свою жажду убийцей, или с кем-то, кто недавно появился в Лахштейне. А до того совершавшем такие же преступления где-то ещё.

– Это невозможно проверить, – запротестовал я.

– Я проверил, – сказал он. – Почтой торговой гильдии я отправил письма в Хез-Хезрон, Аахен и Кобленц, и быстро получил ответ.

Инквизиториумы в Хез-Хезроне и Аахен были крупнейшими представительствами Святого Официума на территории Империи, и туда стекались все отчёты из провинций. В свою очередь, в Кобленце находилась наша Академия, часто посещаемая видными инквизиторами, следовательно, неофициально и в Кобленце знали очень много о том, что происходит на свете.

– Если бы я послал такие письма, они закончили бы свой путь в мусорном ведре, – сказал я в свою защиту.

– Безусловно. Но ты не предложил мне, чтобы я это сделал.

Это было правдой. Собственно, с самого начала я не брал Кнотте в расчёт и воспринимал, скорее как помеху для проведения расследования, чем как человека, который мог бы сделать что-нибудь полезное.

– Я не подумал, – вздохнул я.

– Ты не подумал о многих вещах.

– И что было сказано в ответах?

– Из Хез-Хезрона, конечно, не ответили ничего…

Этого можно было ожидать. Канцелярия епископа напоминала колодец без дна. Каждый посланный в неё документ, казалось, исчезал без следа. Но что поделать, если у епископа на плечах лежало множество более важных дел, чем заниматься вопросами Святого Официума. Он должен был управлять огромным имуществом, а также вести постоянную борьбу с враждебными ему кардиналами. Впрочем, епископ Хез-Хезрона был стар, болен, и говорили, что он скоро умрёт. Судачили, что его заменит молодой епископ Герсард, имя которого, кстати говоря, когда-то давно я уже слышал.

– ...Аахен также мне не помог, но помог Кобленц.

– Да ну! – Вопреки всему, рассказ мастера Альберта начинал меня всё больше и больше увлекать.

– Один из наших инквизиторов рассказал, что когда он находился в окрестностях Трира, где-то в гостях у друга, владеющего имением на реке Мозель, вся округа говорила о страшных убийствах.

– Как я понимаю, гибли молодые и красивые женщины.

– Конечно. Два года подряд, всегда поздней весной. Несколько крестьянок, две или три горожанки, даже одна дворянка и одна монахиня. Подозревали оборотней, вампиров или Бог знает что... – Он засмеялся, однако, тут же посерьёзнел. – Разве это не странно, Мордимер, что вину за преступления, превышающие наше понимание, мы склонны возлагать на сверхъестественных существ? Говорит ли это о нашей глупости или об иррациональной вере в моральный стержень человека?

Ну что я мог ответить? Не буду скрывать, что я узнавал другую сторону Кнотте, чем до сих пор.

– Думаю, что и о том, и о другом, мастер, – ответил я.

– Наверное. Да, но вернёмся к делу. Я был рад этому ответу, но он мог с тем же успехом сообщать о преступлениях другого человека, хотя, на мой взгляд, слишком много было совпадений. И пока я часами болтал с придворными и слугами маркграфини, я узнал, что один человек родом из окрестностей Трира. Его отец имеет там замок и владения.

– Легхорн, – прошептал я.

– И никто иной.

– Это всё ещё могло быть совпадением, – сказал я.

– Тем не менее, значительное и ведущее к тому, что стоит поближе присмотреться к нашему другу. Например, полезно было узнать, что период с марта по июнь он проводил в замке своего отца. И только в этом году маркграфиня не отпустила его из Лахштейна.

– Ох..

Кнотте усмехнулся.

– На меня это тоже произвело впечатление. Но пойдём дальше. При дворе маркграфини на меня перестали обращать внимание. Своим забавным и запальчивым, хотя, с определённой точки зрения, достойным похвалы энтузиазмом ты сосредоточил на себе внимание всех вокруг. Никто уже не смотрел на жирного бабника и пьяницу, за которого меня обычно принимают... – он замолчал и громко засмеялся. – Ну и которым, в каком-то смысле, я, не буду скрывать, и являюсь, – добавил он. – Тебя опасались, и с тобой делились только банальными, взвешенными ответами. При мне с определённого момента уже сплетничали и шутили. Даже когда я переночевал в комнате Легхорна, тот ничего не заподозрил, а просто разозлился.

– Вы обыскали его комнату, – я даже не спрашивал, а утверждал.

– Зачем? – Кнотте пожал плечами. – Я не настолько сомневался в его уме, чтобы предполагать, что он украсил стены кожей, снятой с жертв. Я искал нечто совершенно другое. Я искал доказательства того, что его комнату можно покинуть в ночное время, не привлекая ничьего внимания. И что же оказалось? Можно. Окна комнаты Легхорна выходят на сад. Тёмный и не патрулируемый. Я узнал, что кто-то достаточно ловкий сможет без всяких проблем соскользнуть по подоконнику, прокрасться через сад, а затем выйти через садовую калитку в стене. Тайник, в котором нашли Неймана, на самом деле принадлежал Легхорну, который, кстати, открыл тебе правду. Убийца на самом деле переодевался в нём, оставлял трофеи и наскоро умывался. Так, на всякий случай, если бы он вдруг наткнулся на кого-то знакомого.

– Почему он выбрал этих, а не других девушек? Как их похитил?

– Ты не заметил, как сильно Легхорн не любит свою госпожу? Девушки были не важны. Их убийство доставляло ему несомненное удовлетворение, но истинное наслаждение он черпал, глядя на беспомощную ярость маркграфини. Кто-нибудь другой из мести разбил бы её любимый кубок, или, в худшем случае, устроил пожар. Легхорн же бил так, чтобы одним махом дать выход своим извращённым наклонностям и отомстить этой стерве. Потому что она действительно стерва...

То, что говорил мастер Кнотте, казалось, имело смысл. Конечно, тот факт, что все оставили меня в дураках, не наполнял меня особой гордостью. Ибо пьяница и бабник оказался на самом деле внимательным наблюдателем, реализующим заранее составленный план действий, а воспитанный и симпатичный дворянин превратился в жестокого убийцу. И только я, уставившись в пламя свечи, не видел того, что лежит за пределами освещённого круга. Это был печальный вывод для инквизитора. Или, вернее, для того, кто мечтал инквизитором стать.

– Легхорн грешник. Это не подлежит сомнению, но разве грешник не может послужить благому делу? – Продолжил Кнотте. – Разве такие люди как мы не могут сделать так, чтобы его грехи были превращены в заслуги?

Я внимательно его слушал, надеясь, что через минуту, после столь эмоциональной прелюдии, он захочет перейти к делу. Мне было интересно, каким образом мастер Альберт хочет заставить Легхорна послужить нашему делу. Кнотте снисходительно улыбался, словно читал мои мысли.

– Легхорн предавался греховной наклонности, запрещённой и отвратительной страсти, жил без цели и без смысла, движимый только бессмысленной жаждой причинять страдания и нести смерть. Мы, Мордимер, придадим смысл его дальнейшему существованию.

– Вот как, – сказал я, начиная понимать.

– У Инквизиториума много врагов, – вздохнул Кнотте. – Помнишь, как я сравнил нас с пастушьими псами?

Я кивнул головой.

– И нам, как и пастушьим собакам, угрожают не только сильные дикие звери. Нас жрут блохи, клопы и клещи, с которыми иногда даже труднее справиться.

– Так значит, Легхорн нам в этом поможет... – заключил я.

– Мы направим его страсть в нужную нам сторону, – согласился Кнотте. – Он умён и безжалостен, так что может быть полезен.

Я уже это себе представил. Я также представил себе женщин или девушек, которые погибнут от рук этого мерзавца. Дочерей, жён или сестёр людей, которые по каким-то причинам досадили Святому Официуму. Легхорн станет орудием в наших руках. Но не слишком ли мы запачкаем руки, пользуясь таким инструментом? Я решил поделиться с Кнотте своими сомнениями, хотя и знал, что он уже принял решение, и я определённо не буду в состоянии его изменить. Мастер Альберт задрал подбородок.

– Бог знает, что наши намерения чисты, как горный хрусталь, а сердца горячи, словно вулканическая лава, – сказал он с пафосом.

Как ни странно, я не услышал в этом пафосе наигранности, что могло свидетельствовать как об искренности речей Кнотте, так и о том, что он мог зачаровывать голосом, словно сирена, а я поддался ему, словно спутники Одиссея.

– Ну, иди уже, парень, иди, – приказал он затем ласковым тоном. – Только разбуди сперва эту шлюху, а то я не хочу вставать с кресла.

Я сделал, как он велел, и закрыл дверь. Я ещё обернулся через плечо, чтобы увидеть, как растрёпанная девушка приближается нетвёрдым шагом к Кнотте и опускается на колени между его ногами. Он улыбнулся мне сытой, безмятежной улыбкой человека очень довольного собственной судьбой.

***

На следующий день мастер Альберт был приглашён на аудиенцию, и вернулся в гостиницу очень довольный. Он даже не вызвал меня к себе, а сам ввалился в мою комнату, распространяя вокруг кислый запах пота и вина.

– Надо признать, что хоть она и сука, но щедрая, – сказал он с огромным удовлетворением и он хлопнул себя по забренчавшему поясу.

Потом он с улыбкой взглянул на меня.

– Какой процент гонорара ты заслужил, Мордимер? – спросил он. – Как ты сам оцениваешь свои достижения? Как оцениваешь свои усилия и свою работу?

– Усилия и работа были, но они не принесли результата, – буркнул я, опуская голову. И я действительно искренне произнёс эту фразу.

– Результат был, хоть ты об этом и не предполагал, – отозвался мастер Альберт. – Ты мне помог, хотя и не знал об этом, и не имел такого намерения.

Я и сам не знал, благодарить ли его за такие слова, поэтому промолчал. Меня интересовало лишь то, как в связи с таким развитием ситуации будет обстоять дело с моим повышением.

– Ты получишь повышение, Мордимер, – Кнотте, казалось, угадывал мои мысли. – Не только потому, что ты, правда, не сразу, однако добрался до истины. Или, точнее говоря, истина замаячила перед тобой, словно сквозь туман.

– От всей души благодарю вас, мастер, – сказал я, и мне не пришлось притворяться благодарным.

– Слишком много в этом было обычной случайности и неоправданной веры в собственную интуицию, но ты как-то дополз до цели... – вздохнул он. – Повышение ты получишь, прежде всего, по двум причинам. Во-первых, ты выказал изрядное проворство, готовясь к допросу Неймана. Ты срежиссировал этот спектакль чрезвычайно успешно, лучше, чем я осмелился бы этого ожидать...

Я склонил голову, благодаря его за эти слова. Честно говоря, мне, впрочем, казалось, что я не заслужил их в полной мере.

– Во-вторых, что, возможно, даже важнее, ты не уронил мой авторитет в глазах маркграфини, – он оскалил зубы. – Хотя я знаю, что тебя к этому подстрекали. Ты был уверен, что я ошибаюсь, однако сохранил верность. Маркграфиня не замедлила мне сегодня об этом рассказать.

– Если мы не будем уважать друг друга, кто будет уважать нас?

– То-то и оно, Мордимер. Мы, инквизиторы, всего лишь люди. Иногда мы искренне ненавидим наших товарищей, иногда их презираем, иногда с удовольствием увидели бы их униженными и опозоренными. Но тот, кто поддаётся искушению проявить эти чувства на глазах у других людей, тот не достоин быть инквизитором. А почему так?

Скажите, пожалуйста, как быстро моральные сентенции превратились в экзамен.

– Профессиональная солидарность, – ответил я.

– Конечно, – признал он мою правоту. – Но и нечто большее. Если нас разделят и поссорят, нами смогут манипулировать. Ты читал Цезаря, парень?

– Да, мастер.

– Значит, ты знаешь, каким способом покорили Галлию. Мы не хотим быть Галлией. И мы никому не позволим нас ослабить. Наша мечта, Мордимер, воспитание умных и верных инквизиторов, но если выбор стоит между верным дураком и умной свиньёй, мы выберем верного дурака.

– Всё было настолько плохо? – Вздохнул я.

Кнотте рассмеялся.

– Настолько плохо не было. Ты не полный дурак, и, готов поспорить, ты ещё выйдешь в люди. Просто тебе не хватает практики, и только... Умение оценивать как людей, так и события приходит со временем, Мордимер. В Академии тебя учили ползать, бегать тебя научит мир. И, безусловно, ты ещё много раз расшибёшь себе коленки.

– Звучит не так уж плохо, – признал я. – Но я должен признать, что вы отлично сыграли, мастер. Обманули меня и обвели, словно умелый актёр.

Это не было лестью. Так и было на самом деле, и не было смысла бежать от этой мысли. Кнотте покивал головой.

– Скажи мне, Мордимер, поверишь ли ты только что купленной шлюхе, уверяющей, что ты любовь всей её жизни, и что ничего на свете она не желает сильнее, чем стать верной и любящей женой?

Я рассмеялся.

– Конечно же, нет.

– Почему в таком случае ты поверил уверениям глупого инквизитора, который уверял тебя в своей глупости, как словами, так и делами? А ведь человек, который выглядит как идиот и ведёт себя как идиот, не всегда на самом деле является идиотом! Разве Писание не говорит: «Да не будете вы иметь лицеприятия». Что можно интерпретировать по-разному, но в том числе и так, что никого не следует судить по внешнему виду.

Улыбка погасла на моём лице, и я не знал, что ответить.

– Неприязнь ко мне, неприязнь, которую я успешно разжигал, заслонила тебе истинное положение вещей. Ты начал принимать во внимание только свои собственные эмоции и не озаботился тем, чтобы хоть немного подумать...

– Над чем, например? – Спросил я уныло.

– Например, над тем, мог ли я работать в Академии, если бы был таким полным идиотом и неудачником. Разве доверили бы мне экзаменацию кандидатов в инквизиторы? Разве моё мнение о пригодности тебя или другого парня так серьёзно принималось бы во внимание?

– Я думал, что они совершили ошибку. Или что у вас хорошие связи...

– Значит, ты думал, что все совершили ошибку, только не ты? Начальник Академии, кобленецкое отделение Инквизиториума, наконец, я сам... Только ты, Мордимер, всё знал, всё понимал и сделал единственно правильные выводы. Разве дело было не так?

Я вздохнул. Очень глубоко.

– Именно так, – признал я.

– Ты дал себя поймать на найденный у Неймана топор. Не поверил, и правильно, что убивает сам Нейман, но ты уже был почти уверен в том, что он является одним из звеньев в цепи преступлений. В конце концов, ты вытряс бы из него имена его предполагаемых сообщников...

Я снова вздохнул. Кто знает, может, так бы и случилось.

– И тогда, уверяю тебя, что самым довольным человеком в городе был бы Легхорн. Инквизиторы арестовывали бы всё новых и новых людей, маркграфиня бесилась бы от злости, а наш дворянин посмеивался в кулак.

И в самом деле, Легхорн с самого начала пытался убедить меня, что в преступлении замешано больше людей.

– А ведь этот топор вообще не принадлежал Мяснику, – продолжил Кнотте. – Если бы ты внимательнее осмотрел тела погибших, ты увидел бы, что кости были разрублены гораздо меньшим лезвием.

К выводу, что топор не был оружием Мясника, уже пришёл и я, хотя и следуя другим путём.

– Я смотрел внимательно! – Запротестовал я.

– В таком случае, тем хуже для тебя, если внимательно глядя, ты ничего не заметил, – заключил он.

В этой дискуссии я не мог победить. Тела были давно погребены, и Кнотте мог даже утверждать, что их порезали перочинным ножиком, а я и тогда не смог бы доказать, что всё было иначе. Я пытался воскресить в памяти образ убитых и нанесённые им раны и сравнить с запомненным лезвием, но не мог сделать вывод, прав ли инквизитор или решил надо мной поиздеваться.

– В любом случае, я решил, что ты не опозоришь нас, будучи инквизитором, – Кнотте говорил немного невнятно, потому что пытался одновременно что-то вытащить языком из зубов.

– Спасибо, мастер Альберт.

– Правда, ты самоуверен и заносчив, а эта уверенность в себе, к сожалению, не связана с особыми умственными способностями, но... – он вздохнул, – в нынешние времена...

Не скажу, чтобы слова Кнотте особенно подняли мне настроение, хотя всё же были гораздо приязненнее, чем то, что я выслушивал от него за последние недели.

– В нынешние времена, мастер? – Переспросил я. – Что вы имеете в виду?

– Никогда уже не будет так, как было, – повторно вздохнул Кнотте. На этот раз ещё более жалобно. – Когда-то Инквизиториум обладал реальной силой, могуществом и властью. Теперь это... – Он махнул рукой. – Ты знаешь, Мордимер, – он посмотрел на меня, – что ещё несколько десятков лет назад инквизитор ударил по лицу самого императора только потому, что Светлейший Государь язвительно высказался о работе Святого Официума?

– Мастер, знаю ли я? Я слышал эту историю по меньшей мере несколько десятков раз!

Упомянутый рассказ касался инквизитора Конрада Тауба, который и в самом деле влепил императору пощёчину на глазах всего двора. Император, якобы, опустился на колени и поцеловал руку, которая его ударила, говоря, что этот святой муж ударил его по праву, за то, что он посмел насмехаться над организацией, созданной самим Иисусом Христом. Другое дело, что несколько месяцев спустя, Тауба нашли мёртвым в аахенской канаве, а следы на теле указывали, что перед смертью его пытали. Что свидетельствовало о том, что Светлейший Государь имел одинаково длинные и руки, и память. Как легко понять, молодым инквизиторам обычно рассказывали эту историю без грустного конца, но мне всё же удалось добраться до источников, в которых она была представлена в полной красе. И в этом случае она уже не была такой однозначной. Ибо кто в конечном итоге одержал верх? Живой император или мёртвый инквизитор?

– Значит ты и сам видишь, что когда-то в Инквизиториуме служили люди великой добродетели и великого мужества. Времена этих героев безвозвратно прошли. Сейчас нам необходимы люди даже средних способностей, даже менее пылкие, но добросовестные и преданные. И поэтому я думаю, Морди, что я могу положительно рассмотреть твою кандидатуру.

Видимо, он заметил, что я не смог сдержать недовольную гримасу, когда снова услышал из его уст «Морди», потому что он улыбнулся.

– Я больше не буду называть тебя «Морди», потому что я знаю, насколько ты этого не выносишь. – Он хлопнул меня по плечу. – Тем не менее, я должен признать, что наблюдать за тем, как ты мучаешься, было довольно забавно.

– Знаете что, мастер? Если хотите, можете меня называть даже своим сладким сахарочком, – ответил я.

Он засмеялся так, что его огромное брюхо заколыхалось, словно одеяло на порывистом ветру.

– Ну, тогда пойдём со мной, сахарочек, – предложил он. – На этот раз выпьем вместе.

От такого предложения я не мог отказаться. Впрочем, я и не хотел его отвергать. Я, правда, не был любителем выпить, но застолье в компании Кнотте казалось мне теперь вполне интересной идеей. Я не думал, что смогу его когда-нибудь полюбить, потому что память о его ехидстве, издёвках и унижениях не могла стереться слишком быстро, даже если всё это было театральной инсценировкой. Но Кнотте, объяснив, кто он на самом деле, снискал моё уважение. И, что более важно, он сделал так, чтобы впредь я даже на миг не усомнился в правильности выбора властей, осуществляющих опеку над Святым Официумом. Ведь оказалось, что мастер Альберт всегда был правильным человеком на правильном месте. И только я должен был хорошенько попотеть, чтобы это понять...


Эпилог

Созванный маркграфиней суд вынес приговор быстро – никто и не ожидал, чтобы этот приговор был иным, чем очень суровый. Ибо в таких случаях, как случай Мясника, казнь имеет целью не только совершение возмездия над преступником. Кроме того, казнь должна была служить предостережением, а также публично доказать, что мельницы правосудия мелют, может, и медленно, но эффективно. В связи с этим судьи решили, что сначала палач провезёт Неймана на телеге по всему городу. Назначили четыре остановки, у главных ворот города, у храма Иисуса Мстителя, у ворот замка маркграфини и у ратуши.

На этих остановках герольд будет громко зачитывать список вин преступника, а палач в это время будет жечь его тело живым огнём и рвать клещами. Потом телега с палачом и Нейманом вернётся на рынок, где на заранее подготовленном помосте художнику отрубят правую руку и выжгут глаза. После этого осуждённый будет подвергнут последней пытке, то есть ломанию колесом. Не все знают, в чём на самом деле заключается ломание колесом, и многие путают эту пытку с ломанием на колесе.

Между тем, в первом случае осуждённый привязывался к скамье или помосту, а палач скатывал ему по жёлобу на руки и на ноги большие, тяжёлые, обитые железом колеса от телеги, ломая таким образом кости. Во втором же случае осуждённого привязывают к колесу с расставленными руками и ногами, а палач ломает ему кости ударами железной палки. Первый способ требует гораздо большего мастерства, а палач должен быть настоящим мастером в своём деле. Я помню, как когда-то в Кобленце я был свидетелем ломания колесом, которое закончилось тем, что колесо после удара в предплечье осуждённого отскочило от помоста и упало в толпу, расколов череп одному горожанину и ранив несколько других людей рядом. Через две недели горожане имели возможность наблюдать за мастерски проведённой казнью, на которой сам же неловкий палач стал жертвой, а приговор исполнила признанная знаменитость из Аугсбурга. И выполнила столь филигранно, что толпа рукоплескала мастеру ещё долго после того, как тело его несчастного собрата по профессии перестало дёргаться на помосте.

Я думал обо всём этом потому, что Нейман должен был быть именно изломан колесом, и сразу после приговора суда маркграфиня фон Зауэр послала нарочного, чтобы он привёз малодоброго мастера Юстаса из Кёльна, известного своим опытом и чрезвычайно серьёзным подходом к выполнению своих обязанностей. Госпожа фон Зауэр попросту посчитала, что местный палач не подходит для столь сложной операции как казнь вызывающего ужас и ненависть Мясника. Ведь в этом случае была неприемлема какая-либо ошибка или какое-либо упущение. Чернь, которая, несомненно, в огромном количестве соберётся на рынке, должна была получить развлечение не только долгое, но и искусное, а такого мастерства, видимо, не гарантировал городской мастер. Я догадывался, что этот человек не в восторге от подобного решения, а наоборот, оскорблён в своей гордости и профессиональном достоинстве. Ведь он, по всей вероятности, полагал, что годами усердной службы на благо города он заслужил, чтобы к нему относились серьёзно и пользовались его услугами не только в каких-то банальных случаях повешения или клеймения.

Я поспрашивал, где мне найти палача, и без удивления узнал, что он заливает своё горе в таверне на окраине. Я решил его навестить и немного поговорить с ним, чтобы понять, может ли этот глубоко оскорблённый в своей профессиональной гордости человек помочь мне в реализации моих планов.

Палач сидел за столом у стены. Вокруг было полно людей, но другие завсегдатаи толпились за столами и лавками, и никто не сел рядом с палачом. Ну что ж, такова уж эта профессия. Нужная, даже необходимая, но при этом овеянная смесью страха, признания и необъятного презрения. Каждый из этих горожан, теснящихся за кружкой пива или стаканом вина, считал себя лучше, чем палач, хоть бы он был побирушкой, содомитом или растлителем детей. И никто в здравом уме не сядет на одну скамью рядом с ним. Конечно, данное правило не касалось инквизиторов. Мы не должны забивать себе голову суевериями, ибо во многом мы сами определяем правила, по которым хотим жить. Поэтому я купил у трактирщика большой кувшин пива и подсел к столу, за которым сидел палач.

Мужчина склонился над столешницей, но, должно быть, заметил движение краем глаза, потому что удивлённо поднял голову. Но успокоился, когда меня узнал.

– Здравствуйте, господин инквизитор, – сказал он. – Не стыдно вам... так... со мной...

– Вы, наверное, не часто имели дело с инквизиторами? – Я улыбнулся и разлил пиво по кружкам.

– Да как-то не было оказии.

Он поднял кружку и опорожнил её одним махом, так, что я не успел бы даже досчитать до пяти между тем, как он приложил сосуд к губам, и тем, как с громким стуком его поставил.

– Моча, – сказал он. – Как есть моча.

Потом, наверное, он понял, что не стоит так говорить о полученном в подарок напитке, поскольку он поднял на меня взгляд.

– Тем не менее, душевно вам благодарен, – сказал он с изысканной вежливостью, которая совершенно не подходила к его грубому лицу, окаймлённому дико взлохмаченной бородой.

Я попробовал пиво, и оно действительно оказалось водянистым.

– Раньше всё было лучше, – вздохнул я. – Раньше хотя бы никто не посмел бы обойтись подобным образом с таким профессионалом как вы. Мир катится ко всем чертям, скажу я вам, мастер.

Он потёр глаза кулаком, и я подумал, что он, должно быть, гораздо пьянее, чем выглядит.

– Столько лет тяжкой службы, столько лет... И так со мной поступили.

– Ещё много лет будут говорить об этой казни. И все эти годы люди будут вспоминать имя мастера Юстаса из Кёльна, – заметил я.

– А то я не знаю? – Он поднял на меня сердитый взгляд. – А вы что? Издеваться сюда пришли? Потому что, если так... – Он сжал свои большие ладони в кулаки.

– Помочь, мастер. Я пришёл вам помочь, – быстро ответил я, ибо для полного счастья мне не только хватало публичной драки с городским палачом.

– Помочь... – повторил он, как будто не до конца понимал это слово, а потом расслабился. – И как же вы мне хотите помочь? Устроите так, чтобы я казнил Мясника?

– Этого я не могу. – Я покачал головой. – Так решила госпожа маркграфиня, и никто не способен заставить её отступить от своего решения.

– Ну да, маркграфиня, – он произнёс это слово так, будто оно было крайне неприличным, после чего сплюнул под скамью и снова повесил голову. – А я такую удобную машинку для неё изобрёл, – пожаловался он. – Такую, специальную, для отсечения головы. Замечательную.

– Ничего себе! – Изумился я. – Мало того, что вы являетесь признанным мастером в своей профессии, так вы ещё и вдобавок изобретатель. Это действительно достойно восхищения. Вы расскажете мне об этом?

Он снова поднял голову, и на этот раз его глаза блестели.

– Видите ли, я так подумал, что не всегда человеку сопутствует удача, чтобы точно ударить мечом или топором. То приходится рубить двумя ударами, то осуждённый сдвинется, и лезвие попадёт ему в спину или в плечо. Ну не годится так, правда ведь?

– Я всегда утверждал, что экзекуция должна быть исполнена чисто и аккуратно, – подтвердил я.

– Вот именно! – С жаром признал он мою правоту. – Так вот, я придумал такую машинку. Берём две толстые доски и устанавливаем их вертикально, в досках есть железные направляющие, по которым ходит хорошо смазанное, утяжелённое свинцом лезвие. А под лезвием такой запорчик, который держит нож, пока его не вытянут снаружи. Осуждённый кладёт голову под лезвие, я только вытаскиваю запорчик, и лезвие падает, начисто срубая голову. Вот такую машинку я придумал, – он глубоко и жалобно вздохнул. – И назвал её куртинка.

– Куртинка? А почему куртинка?

– Потому что меня зовут Курт, – признался он с лёгким смущением.

– И что сказала госпожа маркграфиня?

На этот раз он не стал ждать, пока я налью ему пива, налил себе сам и снова опустошил кружку одним глотком. Глубоко вздохнул.

– Она сказала, что это не мануфактура, – буркнул он. – И что если бы она приговаривала по десять человек в день, то, может быть, ей бы это и пригодилось, но она казнит пару человек в год, так что я могу и сам справиться. И ещё, ещё... – его голос сорвался.

– Да?

– Она сказала, что скорее в Империи разразится революция, чем кому-нибудь пригодится моя куртинка. А потом дала мне несколько дукатов отступного. Вот и всё.

– Жаль, – сказал я. – Хотя, если бы вы пользовались этой машиной, не было бы вам жаль личного контакта с человеком? Той эмоциональной нити, которая незаметно, хотя и очень сильно, связывает палача и его жертву, создавая таинственное чувство общей ответственности?

Он вытаращил глаза, и я отдал себе отчёт, что он, наверное, немногое понял из того, что я только что сказал.

– Ну, ничего, ничего, – бросил я быстро, поскольку моей целью не было вести здесь с ним философские разговоры за пивом. – Ладно, забудь. Я пришёл к тебе, Курт, потому что у меня есть идея, благодаря которой ты сможешь сохранить свои позиции.

– Какая идея? – Спросил он без особого интереса, и я был уверен, что он по-прежнему погружён в размышления о своём изобретении и о том, как это изобретение осталось невостребованным из-за плохих людей.

– Представляю себе, как Юстас из Кёльна готовит целый спектакль. Эти ликующие толпы, ожидающие каждого его жеста и каждого его слова. Ага, Курт, а ты знаешь, что госпожа маркграфиня, безусловно, пожелает, чтобы ты служил ему в качестве помощника? Чтобы часть его славы досталась и тебе.

Его аж затрясло.

– Не дождётся! – Зарычал он. – Никогда. Даже если меня самого колесом изломают! Никогда!

– Приказ есть приказ, Курт. А с госпожой маркграфиней не поспоришь. Ты и сам знаешь лучше меня.

Злость и гнев покинули его в мгновение ока. Он снова повесил голову.

– К чёрту всё. Уйду. На все четыре стороны. Поищу хороший город и хороших людей. Может, приютят сироту...

Вы только посмотрите, а наш палач был сентиментальной натурой! Может, не настолько сентиментальной, чтобы переживать о судьбах казнимых и истязаемых людей, но хотя бы настолько, чтобы сокрушаться о собственных невзгодах.

Я наклонился над столом и приблизился к палачу так, что его взъерошенная грива защекотала мне нос. Я решил пойти в лобовую атаку.

– А если бы казнь не состоялась? – Зашептал я. Некоторое время мне казалось, что он меня не услышал.

Но потом, когда мне пришлось повторить вопрос, палач отшатнулся и поднял голову.

– Как это: не состоялось? – Он посмотрел на меня отупелым взглядом. – Как это?

– Представь себе, Курт. Юстас из Кёльна прибывает в город, уже готовится к триумфу, а что оказывается здесь? Оказывается, осуждённый умер в камере. И Юстас возвращается с поджатым хвостом, словно побитый пёс.

– Ба-а! – Бородатое лицо моего собеседника просияло. – Вот это было бы дело! Но Нейман не умрёт. – Он махнул рукой. – Здоровый, гад, словно бык, хоть с виду и не скажешь.

– Он ведь всегда может заболеть, не так ли? Нынче люди всё чаще болеют, Курт. Ты не замечал?

– Да как-то нет. – Он почесал лоб.

Что ж, всё свидетельствовало о том, что в моём собеседнике я не найду партнёра, мигом схватывающего недомолвки и намёки. В этом случае я должен был, как видно, применить более прямой способ коммуникации.

– Что, например, если бы случилось так, что кто-нибудь помог ему заболеть? – Я сильно выделил слова «кто-нибудь» и «помог».

– К-как это? – Прищурился он.

«Матерь Божья Безжалостная!» – Закричал я мысленно. Да по сравнению с этим человеком даже Полифем показался бы существом, наделённым живым умом и прирождённым остроумием.

– Ну, а если бы он чем-то отравился? – Спросил я с отчаянием.

– Да чем у нас отравишься? – Он пожал плечами. – Он ведь получает один хлеб с водой, да и то мало ест, потому что челюстями двигать не шибко может.

Я прикрыл глаза и задумался, что ещё я могу сделать, чтобы направить мысли палача на правильный путь.

– Куплю нам ещё пива, – решил я наконец.

– Ох, мастер, вы очень добры, – воодушевился он.

Когда я вернулся, я быстро разлил пиво по кружкам и в этот раз тоже выпил до дна.

– Даже в воду может попасть что-то, что повредит человеку, – сказал я. – Или представь себе, что кто-то заинтересован в том, чтобы подсыпать ему какой-нибудь... – я хотел сказать «дряни», но решил поставить вопрос яснее ясного, – какой-нибудь яд.

– А! – Он уставился на меня. – Ага!

Ну наконец-то, мысленно вздохнул я с облегчением, поскольку предположил, что сейчас тяжёлый воз его смекалки начал катиться по вязкой дорожке его воображения. И, даст Бог, докатится до принятия решения.

– Ну да. – Он стукнул костяшками пальцев по столешнице. – Если бы он сдох, не было бы казни. Если бы не было казни, Юстас бы зря сюда приехал. А я... А я... – Он улыбнулся так широко, что я смог рассмотреть его почерневшие коренные зубы. – Всё стало бы как раньше!

«Разве не это я битый час пытаюсь тебе втолковать, осёл?!» – Хотел закричать я, но сдержался.

– О том и речь, Одиссей! – сказал я с чувством.

Ясное дело, он не понял моей шутки, но и я, честно говоря, даже не собирался ему её объяснять.

– Только где бы взять яд... – Он почесал висок. – А если госпожа маркграфиня... – Гримаса страха исказила его лицо.

– Я знаю отраву, которая не оставляет никаких следов. Тот, кому её подсыпали, начинает кашлять и умирает, а все думают, что он подавился. Достаточно насыпать щепотку в воду, она без вкуса и без запаха...

Шерскен, правда, лучше было смешивать с вином, потому что яд не растворялся в жидкостях до конца и оставлял небольшой осадок и придавал железистый цвет воде. Но, во-первых, в этом случае жертва получит отравленный напиток не в хрустальном фужере, а в какой-нибудь грязной глиняной кружке, где мелкий осадок шерскена будет наименьшей проблемой, а во-вторых, никто не будет исследовать ни посуду, ни остатки воды. А если бы я сказал Курту, что это должно быть вино, он тут же начал бы задаваться вопросом, каким образом доставить напиток в камеру, чтобы не возбудить ничьих подозрений.

– Вы что, хотите мне продать такую отраву? – Он бросил на меня взгляд, который, наверное, по его мнению, должен был быть хитрым.

– Нет, Курт, я не хочу продавать тебе этот яд. Я хочу тебе его подарить.

Он уставился на меня. По-видимому, он ожидал, что я назову цену, и мы сразу начнём торговаться. А тут такой сюрприз.

– Почему это?

– Потому что я искренне тебя полюбил, и не могу вынести, что такой хороший человек и выдающийся мастер палаческого цеха терпит смертельную обиду. И несправедливость. Если ты иногда вспомнишь меня в молитве, Курт, мне будет этого довольно.

– Я не часто молюсь, – признался он с видимым с первого взгляда замешательством.

– Не беда, не беда, – быстро сказал я, боясь, что разговор перейдёт на обсуждение духовной жизни палача, а на такой ход дела у меня не было ни времени, ни желания.

Я вытащил из-за пазухи мешочек, в котором находилась идеально отмеренная доза шерскена. Как раз такая, чтобы практически мгновенно лишить жизни одного человека. Я вложил этот мешочек в широкую ладонь палача.

– Убери и никому не показывай, – приказал я. – Найди способ насыпать порошок Нейману в воду, и Юстасу нечего будет делать в твоём городе.

– В моём городе, – повторил он через некоторое время медленно, чётко и с большим удовольствием. – Да! Так я и сделаю, как Бог свят!

Признаюсь, что я немного опасался, вручая столь деликатное дело в руки человека столь невеликой смекалки, но я надеялся, что он взамен на это обладает чем-то вроде врождённой хитрости. В конце концов, он был городским палачом в таком большом городе, как Лахштейн, так что он, наверное, не мог быть полным идиотом.

***

Мы возвратились в Кобленц, и в течение нескольких следующих недель я не встречал мастера Кнотте. Я только знал, что он оставил обо мне хвалебный отзыв, что означало, что я не буду иметь никаких проблем с получением повышения, и, тем самым, с началом жизни настоящего инквизитора.

Жизни, которая, как я мечтал и как ожидал, будет полна горячей борьбы за светлое будущее народа божьего. Но мастера Альберта я встретил ещё до официальных торжеств, впрочем, не случайно, ибо он нашёл меня в библиотеке Академии, где я продирался через исключительно сложный трактат, касающийся защиты от демонов. Кнотте был официально одет, в чёрный плащ со сломанным серебряным крестом, но это не мешало ему сжимать в руке толстую жареную колбаску, жир с которой уже успел испачкать ему вышитые манжеты рубашки.

– Мастер Кнотте! – Вскочил я из-за стола.

– Сколько лет, сколько зим, Мордимер, – сказал он и дружелюбно улыбнулся. – Не помешаю?

– Вовсе нет!

– Я подумал, что ты, возможно, захочешь услышать последние новости из Лахштейна. – Он уселся с тяжёлым вздохом и немного поёрзал, чтобы на узком стуле найти подходящее место для огромной задницы.

Моё сердце забилось сильнее.

– С удовольствием, мастер, – ответил я спокойно.

– А любопытные там начались дела, когда мы уехали. Действительно любопытные.

– Я весь внимание, мастер.

– Через две недели после нашего отъезда в город приехал мастер малодобрый Юстас из Кёльна, и тогда произошла настоящая трагедия...

Я мысленно улыбнулся. Я был уверен, что Курт выполнил свою задачу, и мастер Юстас даром прокатился.

– Так вот, на второй день пребывания в городе знаменитый палач из Кёльна умер...

– Что?!

– Его поразил потрясающий по своей силе приступ удушья, и он умер быстрее, чем кто-либо успел хотя бы подумать о помощи.

– Иисус Наисуровейший! – Прошептал я.

Так вот чем закончилась моя интрига! Палачу пришла в голову идея использовать яд иным способом, чем тот, который я ему предлагал. Как я мог не предвидеть, что этот отчаянный человек не будет лишь покорным исполнителем приказов, а захочет испечь своё собственное жаркое на огне, который я развёл.

– Да, да, да. Насколько же хрупка человеческая жизнь... – Кнотте на миг задумался. – Однако, как ты можешь догадаться, казнь уже нельзя было отменить, – продолжал он, – потому что маркграфиня боялась не только опозориться перед приглашёнными гостями, но и вспышки беспорядков среди толпы.

– И проведение казни было поручено городскому палачу? – Догадался я.

– Именно. И поначалу всё шло довольно хорошо. Он возил Неймана по городу, жёг огнём и рвал его тело на куски, оглашая все преступления, какие он совершил.

Меня передёрнуло. Художник был невиновен, и как я, так и Кнотте были ответственны за его несправедливое наказание. Бог свидетель, что я хотел его предотвратить, оказав этому несчастному хотя бы милость быстрой смерти.

– Поначалу, мастер?

– Ну да. Потому что, когда дело дошло до ломания колесом, а как ты знаешь, этот вид пытки требует как силы, так и железной воли и опыта, городской палач допустил ошибку...

– Ошибку, – бездумно повторил я.

– Да-а, – проворчал Кнотте. Я не поднимал головы, однако, чувствовал, что он внимательно меня рассматривает. – Обычную человеческую ошибку. Или он неправильно рассчитал удар, или у него соскользнули пальцы, или не хватило силы, чтобы удержать колесо... Этого мы уже не узнаем. Главное, что колесо выпало у него из рук и рухнуло в толпу. Серьёзно покалечило солдата, стоящего у подножия эшафота, и раздробило череп одному из горожан и ноги его жене.

– Печально, – только и сказал я.

– Но и это ещё не всё. – Мастер Альберт доел колбасу, прожевал её и громко рыгнул.

– Как это: не всё?

– Люди бросились, чтобы схватить неловкого палача, а солдаты маркграфини пытались не пустить их на помост. В результате драки погибли ещё двое горожан. Потом в городе начались беспорядки, которые удалось подавить только на рассвете. Однако, как я слышал, было много жертв. Сгорело несколько магазинов, несколько горожанок лишилось добродетели, а нескольких самых отъявленных бунтовщиков схватили и повесили на следующий день.

– А Курт?

– Курт?

– Городской палач. Его звали Курт, – пояснил я тихо.

– Ну что ж, Курт. Да-а, Курт, ты смотри, а я и не знал, как его зовут... В любом случае, его смерть немного успокоила страсти. Ему переломали руки и ноги на колесе, потом выставили у городских ворот, где он и умер после двух дней мучений.

Я проглотил слюну, которая наполнила мой рот в каком-то неимоверном количестве.

– Да-а... – Мастер Кнотте тяжело поднялся со стула. – Я подумал, что ты захотел бы узнать. Ну, мне пора.

Я вскочил на ноги.

– Спасибо, мастер Альберт. Я благодарен, что вы не забыли обо мне.

Он кивнул.

– И думаю, что ничего бы не случилось, если бы не внезапная смерть Юстаса из Кёльна. Что за случай, что за печальное стечение обстоятельств...

Прежде чем уйти, он заглянул через моё плечо в книгу, которую я читал. Потом рассмеялся и указал толстым пальцем на одно из предложений.

– Благие намерения не гарантируют благоприятных последствий, – прочитал он вслух. – Что-то в этом есть, – заметил он. – До встречи, Мордимер.

Я смотрел, как он уходит, и не сдержался:

– Мастер Кнотте!

Он не обернулся, не ответил, а лишь остановился.

– Так не должно было получиться, мастер Кнотте, – сказал я тихо.

Я только увидел, что он пожал плечами, потом пошёл дальше и исчез за дверью. Больше я не видел его никогда.


Загрузка...