Брундизий (современ. Бриндизи) — торговый порт на Адриатическом море. Основанием этого порта римляне уничтожили значение греческой колонии Тарента (современ. Таранто) как центра торговых связей Италии с Востоком. (Прим. перев.)
Fugitivus — беглый (лат.) (Прим. перев.)
Самниум (Самний) — горная область, занимавшая среднюю часть древней Италии, населенная племенами самнитов. Эти племена окончательно подпали под власть римлян в начале III века до н. э. Уже в I веке до н. э., незадолго до описываемых событий, самниты после восстания почти полностью были истреблены войсками римлян. (Прим. перев.)
Аппиева дорога — военная дорога от Рима до Капуи, построенная в 312 году до н. э. Аппием Клавдием. (Прим. перев.)
Ликторы — почетная стража должностного лица в Риме, всегда его сопровождавшая. Знаками ликторов были фасции — связки прутьев с вложенным в середину топором. (Прим. перев.)
Центурион — в римском войске командир центурии («сотни»). (Прим. перев.)
Виноградная лоза — эмблема власти в руках центуриона и вместе с тем орудие телесного наказания провинившихся солдат. (Прим. перев.)
Каперство — действия вооруженных частновладельческих судов воюющих государств, нападавших на неприятельские и нейтральные торговые суда; по существу это морской разбой, но формально узаконенный в те времена (Прим. перев.)
Абордаж — способ ведения решительного боя на море в эпоху гребного и парусного флотов, состоявший в том, что корабли сцеплялись бортами, после чего исход боя решался рукопашной схваткой. (Прим. перев.)
Ют — надстройка на корме, самая верхняя задняя палуба. (Прим перев.)
Мавры — в данном случае жители Мавритании, древнего государства в Северной Африке, находившегося во II-I веках до нашей эры на стадии разложения родового строя. Мавретания рано подверглась римскому влиянию и колонизации. Однако, вследствие начавшегося в стране восстания, покорение ее римлянами было завершено лишь в 45 году нашей эры (Прим. перев.)
Геркулесовы столпы — древнее название Гибралтарского пролива. (Прим. перев.)
Гадес — приморский торговый город в древней Испании (ныне Кадис). В III веке до н. э. Гадесом овладели римляне, которые вывозили оттуда рабов и сельскохозяйственные продукты. (Прим. перев.)
Арморика — приморская часть Западной Галлии; раннее название Бретани. (Прим. перев.)
Массилия — нынешний Марсель на юге Франции. (Прим. перев.)
То есть через три часа после восхода солнца, так как римляне считали день от восхода до захода солнца. (Прим. перев.)
Гора Великанов — теперь гора св. Михаила в Корнуэльсе. (Прим. авт.)
Острова Силли — расположены у полуострова Корнуэльса, геологически это продолжение полуострова. (Прим. перев.)
Варган — музыкальный инструмент типа губной гармоники.
Франции.
Граф Де Моретон де Шабрийон.
Немедленно. Графа Де Моретона де Шабрийона.
Графа Де Моретона де Шабрийона. (С франц. — прим. перев.)
О небо! (С нем. —прим. перев.)
Есть русский перевод.