1

Государство в Индии (XVI—XVII вв.), славилось добычей алмазов.

2

В Аранхуэрсе (Испания) произошло восстание, результатом которого было отречение монарха и отставка премьер-министра.

3

«Карманный словарь политических наук» (нем.)

4

Наконец одни (фр.)

5

Боже, покарай Англию! (нем.)

6

номер «люкс» (англ.)

7

если вам так хочется (фр.)

8

Это уж слишком! (фр.)

9

Господин Журден говорил прозой (фр.)

10

Нус по-немецки (нем.)

11

Хорошо (фр.)

12

на волю (нем.)

13

карнавал (ит.)

14

Сорт сигар (англ.)

15

Что за мысль! (фр.)

16

Если б я знал! (фр.)

17

Свет перевернулся! (фр.)

18

Кто кого: я тебя или ты меня (искаж. фр.)

19

Комедия масок (ит.)

20

О поисках лунатика (лат.)

21

вот именно (фр.)

22

Представляете, вчера совершенно неожиданно пришла великая герцогиня, у нее такая привычка. Она была в восхищении… Да, в восхищении, уверяю вас!.. (фр.)

23

«Услада гурманов» (фр.)

24

Посадите меня у ног графини… (фр.)

25

Полетт восхитительна. Она мне напоминает нашу дорогую Режан былых времен.

26

Не будем преувеличивать! (фр.)

27

доподлинные (фр.)

28

реклама (фр.)

29

До свидания, возвращайтесь! (фр.)

30

«Вход только для господ». «Находиться без разрешения подъезда строжайше запрещается» (нем.)

31

Ваше превосходительство (нем.)

32

Отель «Гелиополис», самый роскошный в мире, 800 номеров с ваннами (фр.)

33

Контора «Кук и сыновья». Великобритания, Ирландия, Европа, Африка, Восток (англ.)

34

больших денег (фр.)

35

Она единственная (фр.)

36

Это уже что-то (фр.)

37

прямое действие (фр.)

38

«огонь» (англ.)

39

Благородный граф Люксембург (нем.)

40

Благородный граф Люксембург

Все свои деньги промотал-тал-тал… (нем.)

41

резюме (англ.)

42

первое (лат.)

43

разумеется (фр.)

44

Второе (лат.)

45

Третье (лат.)

46

Вы путаете (фр.)

47

Остановитесь! (фр.)

48

Этого еще не хватало! (фр.)

49

Фу! Безобразие! Так не поступают честные люди… (нем.)

50

«Счастливого пути» (нем.)

51

Вон! (нем.)

52

Здесь: порционное (фр.)

53

Здесь: восстановление прежних порядков (от фр. restituion).

54

Времена меняются! (лат.)

55

Деньги — дело наживное (фр.)

56

Породистого пса учить не надо (фр.)

57

Хотя жестокий, но закон (лат.)

58

Учусь всегда (исп.)

59

Это вам сбережет время, которое так дорого… (фр.)

60

Ты, должно быть, близорук, бедненький. Тем удобней будет наставлять тебе рога… (фр.)

61

Не делай этого, дорогой. Ни сегодня, ни завтра. Отложи это на более позднее время (фр.)

62

«Опыт наблюдения за призраками и за всем, что с этим связано» (нем.)

63

Лакомый каплун (фр.)

64

Это вас успокоит (фр.)

65

«Двадцать лет спустя» (фр.)

66

синий чулок (фр.)

67

комбинация (фр.)

68

устарелое (фр.)

69

Кто лишил невинности молодого человека? (фр.)

70

Я могу назвать тысячу (фр.)

71

обаяние (фр.)

72

«За служебное отличие» (англ.)

73

Литературное приложение к «Таймс» (англ.)

74

«Розовая библиотека» (фр.) — серия детских книг, выходившая во Франции.

75

Пожалуйста (нем.)

76

Фамилия… имя… адрес постоянного места жительства… профессия… (нем.)

77

Большое спасибо (нем.)

78

Что вы имеете в виду? Я не понимаю по-русски (нем.)

79

Конечно (нем.)

80

Ах, так! (нем.)

81

Боже, покарай Англию (нем.); грязные боши (фр.)

82

Говорите за себя (фр.)

83

Что случилось? (нем.)

84

Скверная погода (нем.)

85

Согласен (нем.)

86

Что? Ни слова не понимаю (нем.)

87

Видимо, окончание заглавия «Tageblatt» (нем.)

88

Все в порядке? (нем.)

89

Несколько поздновато, господа (нем.)

90

Добрый вечер, сэр (англ.)

91

Жаренная в масле морская рыба-соль (фр.)

Загрузка...