Примечания

1

Песня вошла в фильм в укороченном варианте (строфы 1–5, 12, 16–18, 24). Музыка А. Кальварского.

2

Песня вошла в фильм в укороченном варианте (без строф 7, 9, 10).

3

Заменена на монолог, с очень похожими смысловыми и фразеологическими оборотами. Произносится женой учителя Кокильона при проведении экскурсии в доме-музее Кокильона.

4

Заменена на монолог, с очень похожими смысловыми и фразеологическими оборотами, произносимый Владимиром Высоцким в начале фильма, в котором тот представляет зрителям главного героя — мистера Мак-Кинли.

5

В фильм не вошла. Сохранилась кинопроба, где Высоцкий исполняет песню в укороченном варианте. По сюжету она подходит к сцене, где Мак-Кинли приобретает топор в оружейном магазине.

6

В фильм не вошла. По сюжету она созвучна со зрелищными мероприятиями, на которых Мак-Кинли «развлекался» с миссис Энн Шамуэй.

7

В фильм не вошла. Имеется записанная для фильма фонограмма в исполнении Владимира Высоцкого и подпевающим ему хором мужских и женских голосов.

8

В фильм не вошла. Владимир Высоцкий на концерте перед исполнением песни рассказывал о сцене, для которой была написана эта песня. После того, как мистера Мак-Кинли выбрасывают из Сальватория в мусоропровод, он попадает на свалку, его окружает компания хиппи, которые поют эту песню.

9

В фильм не вошла.

Загрузка...