Примечания

1

Редкая раковина на земле (лат.).

2

Да здравствует забава (лат.).

3

Перевод Н.Паниной.

4

Перевод Н. Паниной.

5

Я не изменил ни слова в просьбе невесты; просьба эта целиком заимствована мною из книги Шарля Нодье, озаглавленной "Воспоминания о Революции". (Примеч. автора.)

6

Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума (лат.).

7

Золотая середина (лат.).

8

Злосчастная правая рука (лат.).

9

Титул, который носил Людовик XVIII при жизни юного Людовика XVII. (Примеч. автора.)

10

Необходимое (лат.).

11

Мы не думаем, что слово "философизм" правильно звучит по-французски с академической точки зрения, но оно точнее выражает нашу мысль, чем слово "философия". (Примеч. автора.)

12

"Энеида", I, 405.

13

"Андромаха", I, 1. — Перевод И.Шафаренко и В.Шора.

14

"Ямбы". — Перевод Г.Русакова.

15

Мягкости (итал.).

16

В присутствии народа (лат.).

17

"Из глубин" (лат.).

18

Мы можем ручаться за правдивость этого эпизода, тем более что подробности о мадемуазель Ленорман были получены нами лично от ее поклонницы и ученицы г-жи Моро, проживающей на улице Турнон, № 5, в том же доме, что и прославленная гадалка; она посвятила себя тому же искусству и снискала в нем огромный успех. (Примеч. автора.)

19

"Энеида", II, 255.

20

Людям вне закона (англ.).

21

См. предисловие к книге "Соратники Иегу", где говорится о причинах этого стремления. (Примеч. автора.)

22

Матфей, 2:18; см. также Иеремия, 31:15.

23

"Иоппия основана до потопа" (лат.).

24

Почитается сказочная Кето (лат.).

25

Деяния, 9: 36–43.

26

Деяния, 21; 7.

27

Иоанн, 4; 46–47, 50–51.

Загрузка...