Ты отбегаешь подальше от него.
— Пожалуйста, не причиняйте мне вреда, — просишь ты. — Мне нужна ваша помощь.
— Как я могу причинить тебе вред? — раздраженно спрашивает он. — Тебя даже не существует.
— О чем это вы? — возмущаешься ты.
— Я слишком заработался, — бубнит доктор Эббот. — У меня начались галлюцинации. — Он садится, развязывает свои шнурки и снова завязывает их, уже по отдельности. После чего начинает усердно протирать глаза.
— Я настоящий мальчик, — настаиваешь ты. — Я вам не мерещусь. Я действительно стою перед вами.
Он смотрит на тебя с подозрением. Ты пытаешься принять как можно более «реальный» вид.
— Придумал! — кричишь ты. — Спросите мою тетю Фиону. Она работает здесь, в университете.
— Так у тебя есть приглашение? — недоверчиво спрашивает ученый.
— Пожалуйста! Вы обязаны мне поверить!
Ты вкратце объясняешь ему, что с тобою случилось.
— Думаю, во всем виновато лиловое ореховое масло, — заключаешь ты. — Но что бы это ни было, я уменьшаюсь и уменьшаюсь. Если вы не сможете мне помочь, боюсь, я просто исчезну.
Доктор Эббот молча смотрит на тебя. И вдруг расплывается в широкой улыбке.
— Дружок, — говорит он, — ты пришел как раз по адресу!
Переходи на страницу 86 *