14

Десять страниц — вот все, что произвела Сандра за целый день. Ей не нравилось, как себя ведет ее героиня Нина. «Майкл играет ею, как тряпичной куклой, — подумала Сандра. — Нет, это нужно изменить! Нина должна заметить, что Майкл обманывает ее с Патрицией! Какого черта она не вызовет его на откровенный разговор?»

Сандра склонилась над рукописью. Все слишком гладко! Но как Нина должна себя вести? Сандра сама не знала, как отреагировала бы на ее месте!

Да нет, конечно, знала! Она бы прямо и без околичностей высказала этому Майклу свое мнение и отпустила на все четыре стороны!

Сандра грызла карандаш. Впрочем, вряд ли она бы так поступила. Нина любила Майкла, и Майкл, в сущности, тоже ее любил. И зачем он только связался с этой легкомысленной Патрицией, от которой теперь не мог отделаться?

Сандра с головой погрузилась в свои фантазии. Все должна решить поездка в горы. Может, устроить несчастный случай, который вновь сблизит любящих? Нет, это было бы слишком банально! Все должно идти своим чередом, так, как происходит в обычной жизни.

А как насчет домика у моря? Да, это хорошая идея. Сандра снова почувствовала прилив вдохновения.

Нина скрывается в домике у моря, вдали от большого города. Лишь когда она исчезает, Майкл осознает, как сильно ее любит и как без нее страдает. Патриция давно ему надоела.

Сандра заправила в машинку новый лист и начала усердно печатать. Да, это то, что надо! Пальцы летали над клавишами:

«Нина провела уже несколько дней в домике у моря, принадлежавшем ее дяде. Она тоже скучала по Майклу, но очень сердилась на него. Он разочаровал и унизил ее. Когда она застала его в постели с этой Патрицией, он только пренебрежительно засмеялся. Не сделал даже попытки объясниться. Нина убежала сломя голову.

В доме у моря она могла спокойно рисовать свои картины. Джордж Лэкон обещал выставить их в своей галерее. Он питал слабость не только к ее картинам, но и к самой Нине, но ее сердце принадлежало Майклу».

— Нина отступила на шаг и пристально вгляделась в картину, — вслух пробормотала Сандра, продолжая сочинять. — Она осталась довольна своей работой. Сверху в углу не хватало небольшого мазка. Нина смешала краски на палитре. Это должен быть очень светлый зеленый тон. Нина выдавила каплю из тюбика с надписью «Зеленый тростник» и смешала ее с капелькой белил. Она осторожно нанесла краску легким взмахом кисточки и удовлетворенно улыбнулась. Теперь картина закончена! Нина тряпкой вытерла краску с рук. Внезапно раздался стук в дверь!

Сандра настолько увлеклась своей историей, что не поняла, мерещится это ей или нет, когда в дверь действительно постучали.

Она перестала печатать и прислушалась. Снова раздался стук, на сей раз более громкий. Значит, ей не показалось. Но кто мог так поздно прийти? Неужели мистер Таккер все-таки решил принять ее приглашение на стаканчик вина?

Это было бы большой честью, поскольку Джонатан Таккер крайне редко покидал свой дом, да и то лишь в случае крайней необходимости.

— Я очень рада! — воскликнула она и весело распахнула дверь, однако лишь для того, чтобы мгновенно снова ее захлопнуть.

На какую-то долю секунды она словно окаменела. Нет, этого не могло быть! Ей чудится!

Резкий стук возобновился и вернул Сандру в реальность.

— Сандра, прошу тебя, я должен с тобой поговорить! — раздался голос Дэвида.

Всю дорогу сюда Дэвид ломал голову, как объясниться с Сандрой. К конкретному решению он так и не пришел. Оставалось уповать на счастье и на то, что Сандра даст ему шанс.

— Убирайся и оставь меня в покое! Я больше никогда не хочу тебя видеть! — отчаянно завопила Сандра.

— Сандра, позволь тебе все объяснить! Это была досадная ошибка! — заклинал Дэвид.

— Ха! — презрительно фыркнула она. — Надеюсь, вы славно повеселились… А теперь иди и не попадайся мне на глаза!

Сандра дрожала всем телом. Она не рассчитывала на то, что Кевин вдруг здесь появится. Или это Дэвид? Ей было все равно. Она не хотела видеть ни того ни другого.

— Сандра, давай поговорим об этом спокойно? — предложил из-за двери Дэвид.

— Не о чем нам разговаривать! — гневно отрезала она.

— Ладно, тогда я сяду и буду здесь сидеть. Когда-нибудь ведь ты выйдешь! — крикнул Дэвид.

— Можешь ждать до посинения! — посоветовала ему Сандра и снова уселась за пишущую машинку. Она нервно прислушивалась к звукам за дверью. Внезапно все стихло. Интересно, Кевин все еще там? Ей очень хотелось посмотреть, но, возможно, он только того и ждет, чтобы на нее напасть.

Дэвид понял, что надо действовать иначе. Таким образом он к Сандре не приблизится. Она явно настолько ожесточилась, что не способна на разумный разговор. Нужно сменить тактику.

— Сандра, это я, Дэвид. — Он снова постучал в дверь.

Сандра испугалась. Значит, он все-таки не ушел.

— Пожалуйста, открой дверь и давай поговорим, как два взрослых человека. Неужели ты забыла все, что произошло на Бермудах? Сандра, для меня это было серьезно. Я знаю, что сказал тебе Кевин, но это неправда.

— Я по горло сыта вашим враньем! — вне себя от ярости закричала Сандра. — Больше на такие трюки я не поймаюсь. Так что отстань. Это бессмысленно.

Дэвид впал в глубокое отчаяние. Не мог же он стоять здесь и орать, пока не проснутся все соседи. К тому же было жутко холодно и очень поздно. Что ему делать? Похоже, нет никакого шанса, что Сандра впустит его в дом, а второго входа не было. Он только что проверил. Нужно было искать себе пристанище на ночь.

«Возможно, завтра удастся поговорить с Сандрой поспокойнее», — подумал он и медленно пошел к дороге, где оставил свою машину. В одном из домов еще горел свет. Может, там ему подскажут, где здесь поблизости отель?

Дэвид поднялся по четырем ступенькам, ведущим к дому, и постучал в дверь. Прошло немало времени, прежде чем Джонатан Таккер открыл ему.

— Добрый вечер! Меня зовут Дэвид Эллистер. Пожалуйста, простите за позднее вторжение, — извинился Дэвид. — Я попал в затруднительное положение. Видите ли, я в этих местах впервые и ищу комнату на ночь. Я приехал из Нью-Йорка.

Джонатан Таккер оглядел молодого человека с головы до пят. Он производил приличное впечатление.

— Так, значит, вы приехали из Нью-Йорка? — повторил он. — Прошу вас, входите!

— Я вам чрезвычайно благодарен! — признался Дэвид.

Джонатан Таккер отмахнулся.

— Не за что. Чем могу быть полезен, молодой человек? — осведомился он и предложил Дэвиду сесть.

— Возможно, вы знаете здесь поблизости место, где я мог бы переночевать?

— Пожалуй! — промолвил Джонатан и сильно пыхнул своей трубкой. — У вас здесь дела, мой юный друг? — поинтересовался он.

Дэвид испытующе посмотрел на старика. Сказать ему правду? В общем-то, его ситуация никого из посторонних не касалась, но он не мог обманывать этого приветливого пожилого джентльмена.

— Откровенно говоря, я хотел увидеть мисс Норман, но ее, вероятно, нет дома! — все-таки солгал он.

— Вы знаете Сандру? — сразу оживился его собеседник.

Дэвид кивнул.

— Да, я знаю ее.

— Вы ее близкий друг? — не отставал Джонатан.

— В общем, да, но боюсь, что она в этом не уверена, — вздохнул Дэвид.

Джонатан Таккер начал увязывать отдельные факты в общую картину. Вероятно, этот молодой человек — тот самый, по кому тоскует Сандра! Что ж, сейчас он немного попробует его на зуб, решил Джонатан. Ведь ему нравилась Сандра и он ни в коем случае не хотел, чтобы она была несчастлива.

— Что вы имели в виду, когда сказали, что Сандра в этом не уверена? — спросил он, внимательно посмотрев на Дэвида. Потом достал из горки бокал, поставил его перед гостем и налил вина.

— Видите ли, произошло недоразумение, в котором есть, возможно, и моя доля вины, осторожно начал Дэвид.

— Мне не хотелось бы быть нескромным, молодой человек. Но иногда бывает полезно с кем-то обсудить подобные недоразумения. Если хотите, расскажите мне, что произошло! — подбодрил его Джонатан, уселся в свою качалку и уютно откинулся на спинку.

— Как я уже сказал, — нерешительно заговорил Дэвид, — вся история — чистейшее недоразумение. Я хотел объяснить это Сандре, но она не желает меня слушать.

Он рассказал все с самого начала. Как Сандра обратилась к нему в самолете и пылко поцеловала. Как он поначалу совершенно растерялся, а потом понял, что она путает его с братом-близнецом Кевином. Он сознался, что ему понравилась не только женщина, но и игра и что потом ему не хватило мужества сказать Сандре правду из страха ее потерять.

Джонатан Таккер спокойно выслушал исповедь Дэвида. По ею лицу невозможно было понять, что он думает об этой истории. Он не проявлял никаких чувств, только невозмутимо пускал в потолок густые облака дыма.

Время от времени он прерывал рассказ, поднимая бокал в честь гостя.

— Я отчаянно пытался объясниться с Сандрой. Но всякий раз, когда я собирался с силами, что-то мешало, — продолжал Дэвид. — Потом я безрезультатно искал ее повсюду. И только вчера узнал от своего брата, какую ложь он ей нагородил. Он сказал ей, что это был специально задуманный розыгрыш и что между нами издавна повелось всем делиться. Даже женщинами!

От долгого рассказа у Дэвида пересохло горло, и он одним глотком осушил бокал чудесного вина. Джонатан неторопливо наполнил его бокал, храня молчание. В конце концов он вынул изо рта трубку и выбил остатки табака в пепельницу.

— Вы любите Сандру? — лаконично спросил он.

Дэвид кивнул.

— Я еще никогда ни одну женщину не любил так! — признался он.

Таккер испытующе посмотрел на него.

— Не очень красивую историю заварил ваш брат. На месте Сандры я бы тоже был взбешен и обижен. Но я верю, что вы ее любите. Мне было любопытно познакомиться с человеком, который сумел так вскружить Сандре голову. Я думаю, что и она вас любит!

Лицо Дэвида посветлело.

— Вы в самом деле так думаете?

Таккер кивнул.

— Но в данный момент гнев перевешивает!

— Я тоже вел себя как последний идиот! — согласился Дэвид.

Джонатан Таккер встал и по-дружески хлопнул Дэвида по плечу.

— По крайней мере, вы это признаете, мой милый. Ладно, уже поздно, пора спать. Если хотите, ложитесь на софу. Надеюсь, что она не слишком неудобная. Это старинная вещь, доставшаяся мне в наследство, и пружины у нее не в лучшем состоянии. Завтра поглядим, что делать!

Он дал Дэвиду постельное белье и попрощался. У Дэвида немного отлегло от сердца. Беседа со стариком обнадежила его.

Загрузка...