поражение (итал.).
«Со мной обошлись как со старым ночным колпаком!» (фран.).
может разбить мою жизнь (франц.).
в любой стране (франц.).
в стране Макара и его телят (франц.).
я всего лишь простой приживальщик, и ничего больше! Да, н-н-ничего больше! (фран.).
у этих семинаристов (франц.).
Дорогой друг (франц.).
букетом императрицы (франц.).
для нашей святой Руси (франц.).
но надо различать (франц.).
Между нами говоря (франц.).
добрейший друг (франц.).
Эти нескончаемые русские слова!.. (франц.)
Вы знаете, у нас… Одним словом (франц.).
однако это весьма любопытно (франц.).
прелестных дам (франц.).
вы знаете эти псалмы и книгу Иова (франц.)
и он показал свою власть (франц.)
что за дикая выдумка! (франц.)
вы знаете (франц.).
с таким высокомерием (франц.).
Неужели? (франц.)
Прелестное дитя! (франц.)
Но, моя милая (франц.).
И затем, так как монахов всегда встречаешь чаще, чем здравый смысл (франц.).
Право же, дорогая (франц.).
и затем (франц.).
Милый, милый друг! (франц.)
Раздражителен, но добр (франц.).
О, это довольно глупая история! Я вас ожидал, мой добрый друг, чтобы вам рассказать… (франц.)
Все одаренные и передовые люди в России были, есть и будут всегда картежники и пьяницы, которые пьют запоем (франц.).
Но, между нами говоря (франц.).
Мой милый, я (франц.).
Но, мой добрый друг (франц.).
Но ведь это ребенок! (франц.)
Да, я оговорился. Но… это всё равно (франц.).
Да, да, я не в состоянии (франц.).
этим дорогим ребенком (франц.).
этого дорогого сына (франц.).
такой недалекий! (фран.).
это всё же жалкий человек (франц.)
И наконец, это смехотворно… (франц.)
Я каторжник, Баденге (франц.).
«Человек, который смеется» (франц.)
Мне наплевать на это, и я заявляю о своей свободе. К черту этого Кармазинова! К черту эту Лембке! (франц.)
Вы, не правда ли, мне не откажете в содействии, как друг и свидетель (франц.).
что-то в этом роде (франц.).
я помню это. Наконец (франц.).
он походил на идиотика (франц.).
Как! (франц.)
этого бедного друга (франц.).
нашего раздражительного друга (франц.).
Но это пройдет (франц.).
происшествия. Вы меня будете сопровождать, не правда ли? (франц.)
О боже, великий и милостивый! (франц.)
и начинаю веровать (франц.).
В бога? В бога всевышнего, который так велик и так милостив? (франц.)
Он делает всё, что я хочу (франц.).
Боже! Боже! (франц.)
наконец одно мгновение счастья! (франц.)
Вы и счастье, вы являетесь одновременно (франц.).
я был так взволнован и болен, и к тому же… (франц.)
Это местный фантазер. Это лучший и самый раздражительный человек на свете… (франц.)
и вы совершите благодеяние (франц.).
Друг мой! (франц.)
Наконец, это смешно (франц.).
Этот Маврикий (франц.).
славный малый все-таки (франц.).
этому бедному другу (франц.).
этот дорогой друг (франц.).
Эта бедная (франц.).
этот Липутин, всё то, чего я не понимаю (франц.).
Я неблагодарный человек! (франц.)
все решено (франц.).
это ужасно (франц.).
простите (франц.).
Это ангел (франц.).
Право (франц.).
наконец (франц.).
Двадцать лет! (франц.)
Это чудовище; и наконец (франц.).
Эти люди представляют себе природу и человеческое общество иными, чем их сотворил бог и чем они являются в действительности (франц.).
но поговорим о другом (франц.).
в Швейцарии (франц.).
это было глупо, но что делать, всё решено (франц.).
словом, всё решено (франц.).
Господь бог (франц.).
и пусть всё будет кончено (франц.).
и пусть всё будет кончено (франц.).
так называемый (франц.).
оставьте меня, мой друг (франц.).
вы видите (франц.).
Да что с вами, Лиза! (франц.)
дорогая кузина (франц.).
Но, дорогой и добрейший друг, в каком беспокойстве… (франц.)
болезненный тик (франц.).
словом, это погибший человек и что-то вроде беглого каторжника… (франц.)
Это человек бесчестный, и я полагаю даже, что он беглый каторжник или что-то в этом роде (франц.).
Петя, дитя мое (франц.).
шутовской (франц.).
И вы совершенно правы (франц.).
Возвышенно (франц.).
«Сын, возлюбленный сын» (франц.).
Он смеется (франц.).
Оставим это (франц.).
именно так (франц.).
поднимать шум вокруг своего имени (франц.).
Он смеется. Он много, слишком много смеется (франц.).
Он всегда смеется (франц.).
Тем лучше. Оставим это (франц.).
Я хотел переубедить (франц.).
А эта бедная тетя, хорошенькие вещи она услышит! (франц.)
Тут скрывается что-то слепое и подозрительное (франц.).
Они попросту лентяи (франц.).
Вы лентяи! Ваше знамя — тряпка, воплощение бессилия (франц.).
какая-то глупость в этом роде (франц.).
Вы не понимаете. Оставим это (франц.).
вы понимаете? (франц.)
Интернационале (франц.).
бешеную активность (франц.).
благодетельного грубияна (франц.).
Пусть нечистая кровь напоит наши нивы (франц.).
«Моего милого Августина» (нем.).
Ни одной пяди нашей земли, ни одного камня наших крепостей! (франц.)
Да, такое сравнение допустимо. Как донской казачок, пляшущий на собственной могиле (франц.).
Оставим это (франц.).
Я забыл (франц.).
Жребий брошен! (лат.)
бесцеремонности (франц.).
не подавая вида (франц.).
К сведению читателя (франц.). Здесь в смысле: вы предупреждены.
перст (лат.).
Наконец-то друг! (франц.)
Вы понимаете? (франц.)
Виноват, я забыл его имя. Он нездешний (франц.).
в выражении лица что-то тупое и немецкое. Его зовут Розенталь (франц.).
Вы его знаете? Что-то тупое и очень самодовольное во внешности, в то же время очень суровый, неприступный и важный (франц.).
я в этом кое-что смыслю (франц.).
да, я вспоминаю, он употребил это слово (франц.).
Он держался на расстоянии (франц.).
короче, он как будто думал, что я немедленно брошусь на него и начну его нещадно бить. Все эти люди низшего состояния таковы (франц.).
Вот уже двадцать лег, как я подготовляю себя к этому (франц.).
и, словом, всё это (франц.).
и кое-какие из моих исторических, критических и политических набросков (фран.).
да, именно так (франц.).
Он был один, совсем один (франц.).
в передней, да, я вспоминаю, и потом (франц.).
Я был, видите ли, слишком возбужден. Он говорил, говорил… кучу вещей (франц.).
Я был слишком, возбужден, но, уверяю вас, держался с достоинством (франц.).
Знаете, он упомянул имя Телятникова (франц.).
который мне, между прочим, еще должен пятнадцать рублей в ералаш. Словом, я не совсем понял (франц.).
как вы полагаете? Наконец он согласился (франц.).
и ничего больше (франц.).
по-дружески, я совершенно доволен (франц.).
на дружеских началах (франц.).
мои враги… и затем к чему этот прокурор, эта свинья прокурор наш, который два раза был со мной невежлив и которого в прошлом году с удовольствием поколотили у этой очаровательной и прекрасной Натальи Павловны, когда он спрятался в ее будуаре. И затем, мой друг (франц.).
когда у тебя в комнате такие вещи и приходят тебя арестовать (франц.).
Удалите ее (франц.).
и потом это мне докучает (франц.).
Нужно, видите ли, быть готовым (франц.).
каждую минуту (франц.).
Видите ли, мой милый (франц.).
Это началось в Петербурге (франц.).
Вы меня ставите на одну доску с этими людьми! (франц.)
с этими вольнодумцами от подлости! (франц.)
Знаете ли (франц.).
что я произведу там какой-нибудь скандал! (франц.)
Мой жизненный путь сегодня закончен, я это чувствую (франц.).
я вам клянусь (франц.).
Что вы об этом знаете (франц.).
Мой жизненный путь закончен (франц.).
что скажет она (франц.).
Она будет меня подозревать всю свою жизнь... (франц.)
это неправдоподобно… И затем женщины… (франц.).
С Лембке нужно держать себя достойно и спокойно (франц.).
О, поверьте мне, я буду спокоен! (франц.)
на высоте всего, что только есть самого святого (франц.).
Идемте! (франц.)
«Всё к лучшему в этом лучшем из возможных миров». Вольтер, «Кандид» (франц.).
мой час пробил (франц.).
Вы делаете одни только глупости (франц.).
Добрейший друг (франц.).
Дражайший (франц.).
Дорогой господин Кармазинов (франц.).
и так как монахов везде встречаешь чаще, чем здравый смысл (франц.).
Это прелестно, о монахах (франц.).
и на этом кончим, мой милый (франц.).
полностью (франц.).
это глупость в ее самой чистейшей сущности, нечто вроде химического элемента (франц.).
между прочим (франц.).
Господа! (франц.)
Агент-провокатор! (франц.)
да простит вас бог, мой друг, и да хранит он вас (франц.).
со временем (франц.).
у этих бедных людей бывают иногда прелестные выражения, полные философского смысла (франц.).
это жалкие мелкие негодяи и больше ничего, жалкие дурачки — именно так! (франц.)
О, вчера он был так остроумен (франц.).
какой стыд! (франц.)
Вы меня простите, прелестнейшая, не правда ли? (франц.)
детям (франц.).
Вы меня простите, не правда ли (франц.).
бедная мать (франц.).
напротив (франц.).
па де дё (франц.).
Дорогая (франц.).
Глас народа — глас божий (лат.).
Вы несчастны, не правда ли? (франц.)
Мы все несчастны, но нужно их простить всех. Простим, Лиза (франц.).
нужно прощать, прощать и прощать! (франц.)
двадцать два года! (франц.)
у этого купцы, если только он существует, этот купец… (франц.)
Вы несчастны? (франц.)
но знаете ли вы, который теперь час? (франц.)
существует ли она, Россия? Ба, это вы, дорогой капитан! (франц.)
Дорогая Лиза (франц.).
О боже мой (франц.).
Да здравствует республика (франц.).
Свобода, равенство, братство или смерть! (франц.)
«Кириллов, русский дворянин и гражданин мира» (франц.).
русский дворянин-семинарист и гражданин цивилизованного мира (франц.).
урожденной Гариной (франц.).
как (франц.).
этого купца (франц.).
Да здравствует большая дорога (франц.).
этот Маврикий (франц.).
у меня всего-навсего сорок рублей; он возьмет эти рубли и все-таки убьет меня (франц.).
Слава богу (франц.).
и потом (франц.).
это начинает меня успокаивать (франц.).
это очень успокоительно (франц.).
это успокоительно в высшей степени (франц.).
я — совсем другое (франц.).
но, наконец (франц.).
Это прелестно (франц.).
Да, это именно так можно перевести (франц.).
Это еще лучше, у меня всего сорок рублей, но… (франц.)
То есть (франц.).
друзья мои (франц.).
Она этого хотела (франц.).
Но… это прелестно (франц.).
чуточку водки (франц.).
самую малость (франц.).
«Я совсем болен, но это не так уж плохо быть больным» (франц.).
она именно имела вид дамы (франц.).
Э… да это, кажется, Евангелие (франц.).
Вы, что называется, книгоноша (франц.).
Я ничего не имею против Евангелия, и… (франц.).
«Жизнь Иисуса» (франц.).
Мне кажется, что все направляются в Спасов (франц.)
«Да ведь это дама, и вполне приличная» (франц.).
«Этот кусочек сахару — это ничего. (франц.)
В высшей степени приличное (франц.).
вам нет и тридцати лет (франц.).
Но боже мой (франц.).
Эти негодяи, эти презренные! (франц.)
Ба, я становлюсь эгоистом (франц.).
«Но что надо этому человеку» (франц.).
Боже мой, друзья мои (франц.).
Но, мой дорогой и новый друг (франц.).
Что же делать, да я в восторге! (франц.)
не правда ли? (франц.)
Я люблю народ, это необходимо, но мне кажется, что я никогда не видал его вблизи. Настасья… нечего и говорить, она тоже из народа… но настоящий народ (франц.).
Дорогой и несравненный друг (франц.).
дорогая простушка, Евангелие… Видите ли, отныне мы его будем проповедовать вместе (франц.).
нечто совершенно новое в этом роде (франц.).
это установлено (франц.).
и этой дорогой неблагодарной женщине… (франц.)
Дорогая и несравненная, для меня женщина — это всё (франц.).
становится слишком холодно. Между прочим, у меня всего сорок рублей, и вот эти деньги (франц.).
не будем больше говорить об этом, потому что меня это огорчает (франц.).
потому что нам надо поговорить. Да, мне нужно много сказать вам, дорогой друг (франц.).
Как, вы знаете уже мое имя? (франц.)
Довольно, дитя мое (франц.).
у нас есть деньги, а затем, а затем бог поможет (франц.).
Довольно, довольно, вы меня мучаете (франц.).
Это ничего, мы подождем (франц.).
Двадцать лет! (франц.)
Вы благородны, как маркиза! (франц.)
как в вашей книге! (франц.)
Довольно, довольно, дитя мое (франц.).
Знаете ли (франц.).
Неужели же я так болен? Да ведь ничего серьезного (франц.).
О, я припоминаю это, да, Апокалипсис. Читайте, читайте (франц.).
мы отправимся вместе (франц.).
эти свиньи (франц.).
вы знаете… в этой книге (франц.).
одно сравнение (франц.).
Да, Россия, которую я любил всегда (франц.).
и другие вместе с ним (франц.).
вы поймете потом (франц.).
Вы поймете потом... Мы поймем вместе (франц.).
«Вот как, тут озеро (франц.).
И я буду проповедовать Евангелие… (франц.)
Это ангел… Она была для меня больше, чем ангел (франц.).
Любимая, любимая. (франц.)
Я вас любил! (франц.)
Я вас любил всю свою жизнь… двадцать лет! (франц.)
часок (франц.).
бульону, чаю… наконец, он так счастлив (франц.).
Да, друзья мои (франц.).
Вся эта церемония (франц.).
Батюшка, я вас благодарю, вы очень добры, но… (франц.)
Вот мой символ веры (франц.).
Я лгал всю свою жизнь (франц.).
совсем немного (франц.).
дурного тона (франц.).