Глава шестая

— Убил человека?.. — повторила Лара, не веря своим ушам. Она подозревала, что у Кэла какие-то нелады с законом, но убить человека?.. Одно лишь слово «убил», мрачное, ошеломляющее, тут же повергло ее в шок. Поверить в то, что Кэл убийца, она не могла никак, да и не убийца он, тут какая-то ошибка.

Ибо Кэл не может убить.

— Это наверняка ошибка, — произнесла она в ужасе, стараясь заглянуть в глаза Бобу.

— Вряд ли власти Хартфорда ошибаются, — ответил Боб. — Он уже целый год в розыске. Кстати, настоящее его имя — Черчилль. Кэйлеб Черчилль. Он обвиняется в убийстве во время драки.

— Значит, это не убийство, а самозащита, — быстро нашлась Лара.

— Полицейские, производившие арест, иного мнения на этот счет. Я прочел его показания. Оказывается, твой дружок — член лиги «Золотая перчатка», а это означает, что его нокаут смертелен. Он обвиняется в том, что убил человека и бежал из-под стражи, обезоружив конвойного, когда его перевозили из одного места заключения в другое.

Лара мгновенно вспомнила сцену столкновения Кэла с Джерри Перкинсом: Кэл молниеносным движением наносит обидчику Лары удар точно в челюсть. Скорее всего, то, что сказал Боб, соответствует действительности. У нее внутри все оборвалось.

Появились полицейские с Кэлом. Он шел в наручниках, с двух сторон сопровождаемый стражами порядка, крепко держащими его за руки. Замыкали шествие еще двое. Кэл брел медленно, не поднимая глаз.

— Пытался оказать сопротивление? — обратился Боб к полицейскому, поравнявшемуся с Ларой.

Тот покачал головой.

— Можно мне поговорить с ним? — спросила Лара.

— Видно, ты не совсем понимаешь ситуацию, — с важностью промолвил Боб. — Я арестовал этого человека, и он останется под моим наблюдением до тех пор, пока я не передам его в руки коннектикутской администрации. — Он говорил торжественным тоном, держался отстраненно и официально. Боб Траск наслаждался своим триумфом.

— Если он под твоим наблюдением, значит, в твоих силах разрешить мне поговорить с ним, — настаивала Лара.

— Забудь о нем! — с презрением покачал головой Боб. — Его дело труба.

— Ты отправишь его в тот самый участок в Ред-Спрингсе, где мы подписывали протокол после инцидента с Джерри? — спросила Лара, словно не слыша его слов.

— Да, — вздохнул Боб.

— Ну что ж, я еду вслед за вами, — сказала Лара, наблюдая, как один из полицейских, пригнув Кэлу голову, втолкнул его на заднее сиденье полицейской машины. Перед тем как исчезнуть в глубине автомобиля, Кэл через плечо оглянулся на Лару, и она похолодела: такое беспредельное отчаяние было написано на его лице.

Значит, он уже потерял всякую надежду! Но Лара была настроена по-другому.

— Я не допущу, чтобы ты торчала около участка. Не надейся увидеться с ним, все напрасно, — важно изрек Боб, пропуская мимо себя машину с Кэлом и двумя полицейскими.

— Но он же имеет право встретиться с адвокатом, не так ли? Я привезу адвоката с собой. Встреча арестанта с юристом законом разрешена. Это право Кэла.

— Какого юриста ты имеешь в виду? — прищурился Боб.

— Нормана Оуклэнда, который вел бабушкины дела.

— Норман Оуклэнд занимается земельной собственностью, — усмехнулся Боб. — На кой ему сдался уголовник Кэл?

— Он может поговорить с Кэлом, записать его показания, а потом передать их тому, кто возьмется вести дело. Даже если Оуклэнд не специалист в этой области, он все равно знает больше, чем, скажем, я. До пяти вечера он появится в тюрьме.

— Ты ставишь себя в дурацкое положение, Лара, — с деланной жалостью посмотрел на нее Боб.

— Это уж дело мое и никого не касается! И еще, заруби себе на носу: я буду самым внимательным образом следить за тем, как ты обращаешься с Кэлом. И если ты из личных мотивов злоупотребишь своей властью во вред Кэлу, я напишу жалобу.

— Что это еще за личные мотивы? — спросил Траск, насторожившись.

— Ах, Боб, не строй из себя невинность! Я ни секунды не сомневаюсь, что ты упек Кэла в каталажку только потому, что из вас двоих я выбрала его. Не будь этого, ты бы не стал копаться в прошлом Кэла, даже предполагая, что он Джек Потрошитель или Синяя Борода.

— Я стал интересоваться твоим дружком только потому, что он весьма подозрительный тип, — заявил Боб решительно.

— Как же, как же! Почему же в таком случае он прожил здесь до моего появления целых два месяца и не вызвал у тебя ни малейших подозрений?! Жил себе на ферме и спокойно работал. И даже когда произошла эта драка с Джерри Перкинсом, ты отнесся к Кэлу вполне доброжелательно. Его криминальное прошлое начало тебя беспокоить только после похорон Роуз, когда стало ясно, что между нами что-то есть.

Боб покраснел как рак, но продолжал изображать из себя блюстителя порядка, свято исполняющего служебный долг.

— Ты переоцениваешь себя, — сказал он мрачно. — И напрасно пытаешься приписать мне какие-то личные мотивы. Не моя вина, что твой дружок оказался беглым убийцей. От того, что ты устроишь мне неприятности, лучше ему не станет.

И в самом деле, сообразила Лара, зачем я злю шерифа? Вот уж действительно, язык мой — враг мой. Как обычно, в раздражении она наговорила лишнего.

— Ты прав, Боб! Лучше ему станет лишь в том случае, если дело его будет пересмотрено. И можешь не сомневаться, я этого добьюсь. Увидимся в участке.

Она вошла в дом и набрала номер Нормана Оуклэнда. Тот заседал в суде, но секретарша обещала передать ему просьбу Лары приехать в участок.

— Он нужен мне, чтобы поговорить с моим арестованным другом и порекомендовать ему адвоката по уголовным делам, — закончила Лара разговор.

Положив трубку на рычаг, Лара схватила сумочку и ключи от машины и пулей вылетела во двор. Всю дорогу до города она старалась не разрыдаться.

Шериф, как истый страж закона, поджидал ее у дверей.

— А где же адвокат? — спросил он, взглянув на Лару.

— Скоро приедет. Могу я получить свидание с Кэлом?

— Я же сказал, он может встречаться с адвокатом, но не с тобой, — отрезал Боб.

— Послушай, ты же шериф! Это в твоей компетенции, разреши мне с ним поговорить. Он под замком. Бежать ему некуда. Неужели мне нельзя поговорить с ним несколько минут в комнате для свиданий?

Двое полицейских, стоявших рядом, прислушивались к их разговору, и, возможно, это сыграло решающую роль.

— Хорошо, — смилостивился Боб. — Десять минут. Алиса обыщет тебя, а у дверей будет стоять охранник.

— Хорошо, — согласилась Лара.

Женщина-полицейский ощупала ее с головы до ног и отобрала сумочку. Боб провел Лару по узкому коридору с традиционными для таких учреждений зелеными стенами и серым кафельным полом и ввел в маленькую комнатушку с колченогим деревянным столом и пластиковыми табуретками. Дверь с матовым стеклом и смотровым отверстием посередине еще не успела захлопнуться за ними, как рядом с ней вырос человек в униформе.

— Десять минут! — Для вящей убедительности Боб поднял пальцы обеих рук. Он вышел из комнаты через другую дверь, а чуть погодя в сопровождении полицейского показался Кэл, по-прежнему в наручниках.

— Садись сюда, Черчилль, — приказал конвоир, — и помни, я слежу за тобой. Чуть двинешься с места, и я тут как тут. — И он затворил за собой вторую дверь.

— Норман Оуклэнд должен вот-вот подъехать, — произнесла Лара, кладя ладонь на его руку. — Все образуется, вот увидишь.

Кэл отдернул руку.

— Кэл, не гони меня! Мы будем бороться вместе и победим! Обещаю. Я уверена, ты не сделал ничего плохого. Намеренно ты и мухи не обидишь. Я возьму кредит под залог ранчо, оно так или иначе чего-нибудь да стоит, — мы наймем лучшего адвоката… — Лара понимала, что несет чушь, но не могла остановиться, пока он не поднял руку.

— Все кончено, Лара, — сказал он тихо. — Это были лучшие минуты моей жизни, но я не допущу, чтобы моя тень омрачала твою жизнь. Вспомни, я предупреждал тебя. И сюда я пришел лишь для того, чтобы в последний раз увидеться с тобой и попрощаться.

— Попрощаться? — прошептала Лара, не спуская с него глаз.

— Да, попрощаться. Тебе следует забыть обо всем, что было, и прежде всего обо мне. Я не могу допустить, чтобы из-за меня ты влезала в долги и питала надежду на то, что никогда не сбудется, чтобы ты в конце концов меня возненавидела. Пойми, Лара, все кончено.

— Ты меня больше не любишь?

Тут впервые его холодный как сталь взгляд смягчился.

— Это не имеет значения, — сказал он, глядя в сторону.

— Неправда, это единственное, что имеет значение! — вскричала Лара.

Кэл закрыл глаза.

— Я хотел отказаться от свидания с тобой, потому что знал: ты поведешь себя именно таким образом. Знал, что ты не захочешь… — Он прервал себя на полуслове и сжал закованные руки.

— Что не захочу? — спросила Лара.

— Не откажешься от меня, — тихо произнес он.

— Конечно, не откажусь! Грош была бы мне цена, если бы я бросила тебя сейчас, при первой же беде.

— Это не первая беда, неудачи преследуют меня все время. Я конченый человек, деваться мне уже некуда. Вместо того чтобы предстать перед судом по обвинению, которое я не мог опровергнуть, я сбежал. А наша правовая система не любит тех, кто бежит от нее. И я не хочу губить твою жизнь.

— Ах, Кэл, но ведь помочь тебе можно. Расскажи мне лучше, как все было, намекни, каким образом я могу тебе помочь.

— Никаким, — вымолвил он сурово, сжимая губы.

— Как же, по-твоему, мне жить дальше?

— Найди себе другого.

— Понимаю. Какого-нибудь достойного человека вроде Боба Траска, да? Как-то раз ты сказал мне, что мысль о том, что он прикасается ко мне, тебе невыносима. Сейчас ты, видимо, с этим примирился? Можешь себе представить другого мужчину, который заставит меня стонать, трепетать, вскрикивать от наслаждения? Можешь?

— Прекрати! — Кэл скрипнул зубами.

— Скажи мне вот что: ты знал, что Боб тебя ревнует? Не приходила тебе в голову мысль, что он может тебя выследить?

— Я считал это возможным…

— Тем не менее ты остался.

— Я не мог уйти от тебя, — сказал он просто. — Еще несколько дней с тобой стоили риска быть схваченным.

— И после этих слов ты требуешь, чтобы я тебя бросила? — Лара заплакала. — Почему ты мне не рассказал всю правду? Я бы убежала вместе с тобой… Мы бы уехали куда-нибудь далеко.

— Бежать, прятаться, скрываться, все время оглядываться через плечо — такая жизнь не для женщины. Я не мог превратить тебя в беглянку.

— А сейчас получилось лучше?

— Да, лучше, — уверенно сказал он. — Ты ни в чем не виновата. Тебя нельзя обвинить в том, что ты укрывала у себя преступника — ведь ты о нем ничего не знала. Тебе лишь было известно, что у меня в прошлом остались какие-то проблемы, но у кого их нет? Ты свободна и вольна в своих действиях. Позабудь обо мне, живи своей жизнью, а я сам буду искать выход из создавшегося положения.

— Я не уйду… — начала Лара, но тут дверь отворилась и стоявший на страже полицейский всунул голову в комнату.

— Ваше время истекло!

— Я готов. — Кэл поднялся.

— Пойдемте, мисс! — предложил стражник.

В канцелярии женщина-полицейский вернула Ларе сумочку. Тут же сидел Норман Оуклэнд.

— О, мистер Оуклэнд, я так рада вас видеть! Вы сообщили мистеру Траску, что желаете встретиться с моим другом?

— Он отказался говорить с Норманом, Лара, — сказал Боб.

— Тогда, может, пригласить другого адвоката? — пробормотала Лара в отчаянии.

— Он говорит, что адвокат ему не нужен, — покачал головой Боб. — Лучше тебе отправиться домой.

Лара в отчаянии опустилась на скамейку в конце коридора. «Домой?..» Роуз скончалась. Кэла нет на ранчо. Где же теперь ее дом?


В последующие три дня Лара пыталась добиться свидания с Кэлом, но он неизменно отказывался ее видеть. Не желал он видеть и Нормана Оуклэнда. На четвертый день Кэла переправили в Хартфорд, штат Коннектикут.

Лара сняла ранчо с торгов, а затем с помощью Нормана Оуклэнда получила заем под залог земли. Дом заперла, все дела поручила Джиму Стэмпли и отправилась в городок близ Чикаго, где ей предстояла нелегкая задача: за несколько дней до начала учебного года уговорить начальство предоставить ей отпуск на неопределенный срок. Выручила безукоризненная профессиональная репутация Лары и горячее желание бывшей студентки-практикантки заменить ее.


Хартфорд мало чем отличался от других городов северо-востока Америки, где довелось бывать Ларе. Оживленные, забитые машинами деловой и торговый центры, улицы, изнемогающие от зноя в эти дни начала сентября… Лара вошла в серое каменное здание, и ей бросился в глаза указатель, вывешенный рядом с лифтом. Кабинет Кэрол Новак, сокурсницы сына Нормана Оуклэнда, находился на третьем этаже. Поднимаясь, Лара в сотый раз спрашивала себя, что нового сможет сказать ей адвокат.

Кэрол Новак оказалась стройной брюнеткой лет тридцати пяти.

— Садитесь, — предложила она Ларе, крепко пожав ей руку. — Нам есть о чем поговорить.

Лара села, нервно теребя замок своей сумочки.

— Когда мне позвонил Уолтер Оуклэнд, а затем пришло ваше письмо, я долго колебалась, не зная, стоит ли мне браться за это дело, — начала Новак, раскрывая лежавшую перед ней папку. — Клиент, который отказывается от услуг адвоката, — это не клиент. Но потом я сообразила, что буду защищать интересы не Черчилля, а ваши, и запросила его дело из городского суда Хартфорда. Правильно ли я поняла из вашего письма, что вам мало что известно о прошлых годах жизни этого человека и его неладах с законом?

Лара кивнула.

— Как же велика должна быть вера в человека, чтобы, почти ничего не зная, отправиться в столь дальний путь и тратить столько времени! — воскликнула Кэрол Новак.

— Я знаю, что Кэл не может намеренно причинить кому-нибудь зла.

— Приятно слышать, — кивнула Новак, — тем более что из дела вырисовывается весьма печальная картина его жизни, в которой правонарушение является лишь последним эпизодом, венчающим годы бед и неудач.

Лара молчала, вся обратившись в слух.

— Я дам вам копию дела, чтобы вы сами с ним ознакомились, а пока лишь вкратце изложу его содержание. Вы не возражаете?

Лара кивнула.

— Кэйлеб Черчилль в младенческом возрасте был подкинут в монастырь Святой Анны в Уэст-Хартфорде и рос там в приюте. Его усыновили, но затем вернули обратно, и он уже подростком попал на ферму в Унистэде — специальное заведение для таких детей. В семнадцать лет он подал заявление с просьбой освободить его от опеки государства и стал работать в Хартфорде и его окрестностях на стройках — сначала поденщиком, а затем и мастером. Двенадцать лет прошли без сучка без задоринки.

Начав прилично зарабатывать, Кэйлеб Черчилль увлекся боксом, в чем, очевидно, преуспел, так как выиграл несколько встреч. Пару лет назад Черчилль после работы зашел в бар «Кузница» — он, кстати, всего в пяти кварталах отсюда — и увидал распоясавшегося молодого человека, пристававшего к девушке, которую Черчилль знал. Не долго думая, Черчилль пришел ей на помощь, но подвыпивший молокосос не унимался и затеял с ним драку. Ваш друг так ударил противника, что мальчишка рухнул на пол, но ударился головой о железное ограждение бара и на месте скончался. В больнице Черчилль узнал, что это был сын конгрессмена Уинтерфилда, гулявший со своими школьными дружками.

Новак подняла голову от бумаг, ожидая от Лары комментариев и вопросов, но та молчала.

— Надо вам сказать, что Уинтерфилды в этих местах — весьма влиятельное семейство: большие деньги, престижные должности, образование в Йейльском университете и так далее, — пояснила Новак сухо. — Можете себе представить, что испытал Черчилль, выросший в Хартфорде и знавший, кто такие Уинтерфилды.

— Он понял, что ему конец.

— Вот именно! Самый для него благоприятный вариант был бы, если бы следователь установил, что смерть произошла в результате несчастного случая, но на Черчилля навесили убийство. Пусть бы хоть непредумышленное — так нет! Убийство второй степени! Высокооплачиваемый адвокат Уинтерфилда сумел доказать, что кулаки Черчилля являются смертоносным орудием. Черчиллю не к кому было обратиться за помощью, а Уинтерфилд, не жалея денег и сил, старался отомстить за гибель сына. Черчилль понял, что петля на его шее затягивается.

Лара вздохнула.

— Арестовавший его в Монтане полицейский говорил, что при переезде из одной тюрьмы в другую он ударил конвоира и бежал. Значит ли это, что против Кэла будет выдвинуто дополнительное обвинение — в нападении на полицейского?

— О времена, о нравы! — пожала плечами Новак. — Я собираюсь построить защиту на том аргументе, что доказательства убийства второй степени не были подвергнуты строгой проверке. Многие свидетели показали, что наступившая смерть была случайной, что Уинтерфилд спровоцировал драку и своими наскоками вынудил вашего друга нанести ответный удар в порядке самозащиты.

— Вы полагаете, что есть какая-нибудь надежда? — горячо спросила Лара, боясь в это поверить.

— Цыплят по осени считают, — подняла руку Новак. — Ничего не могу вам обещать. Но считаю, что, если сделать упор на просчетах следствия, это может нам помочь. Судья, который вел дело, — партнер по гольфу брата Уинтерфилда-старшего, а показания многих свидетелей не были занесены в протокол, как не имеющие непосредственного отношения к делу.

— Вы сможете добиться пересмотра дела и отмены первоначального обвинения? — спросила Лара, задыхаясь от волнения.

— Трудно сказать. Прежде всего требуется сотрудничество вашего друга, который пока что его отвергает.

— Оно будет, — сказала Лара твердо.

— Поскольку он находился в бегах, под залог его, скорее всего, не выпустят. Вам придется пойти к нему в тюрьму.

— Я пойду.

— Хорошо. Ну что я могу еще сказать? Мне представляется, у нас есть шанс на успех. Конгрессмен Уинтерфилд умер, а судья, который вел дело, ушел на пенсию и сейчас живет в Аризоне. Оба эти обстоятельства для нас важны. Из близких родственников сына Уинтерфилда осталась одна сестра (у нее с братом общий отец), но она живет в Италии и вряд ли захочет приехать на судебное разбирательство. Новый же судья, если дело станут пересматривать, не будет связан в своих решениях боязнью обидеть своего предшественника или навредить ему. Улавливаете?

— Улавливаю, — кивнула Лара.

— Еще одно. Вам придется оплатить мои услуги даже в том случае, если Черчилль откажется от защиты.

— Да, разумеется.

— Вы его, очевидно, очень любите! Мне кажется, что и отказ Черчилля от вашей помощи — форма выражения его любви к вам. Он приносит себя в жертву ради вас.

— Да, — снова подтвердила Лара.

— Ну что ж, теперь вы полностью в курсе! — сказала Новак со вздохом и захлопнула папку. — Делайте, что сумеете. Я знакома с одним молодым либеральным судьей, резко осуждающим давление, которое Уинтерфилд и его клика столько времени оказывали на местные суды. Хорошо бы попасть к нему. Более того, я знаю его секретаря, который может ускорить рассмотрение дела. Но прежде следует уговорить Черчилля. Бог помогает тем, кто сам себе помогает.

— Вот уж никак не предполагала, что вы волшебница! — Лара улыбнулась.

— Почти волшебница, — поправила Новак, вставая и давая понять, что разговор закончен. — Поторопитесь. Целый год Черчилль находился в бегах, это бросает тень на репутацию местных судей. Теперь им необходимо упечь его в тюрьму. Мне нужно успеть помахать перед их носом документами, прежде чем они отправят его к черту на рога. Поняли?

— Еще бы!

— Желаю удачи.

* * *

Увидеться с Кэлом оказалось труднее, чем Лара могла предположить. В хартфордской тюрьме посетителей пускали к заключенным по заявкам последних, а Кэл упорно отказывался кого-либо видеть. Пришлось Кэрол Новак вмешаться и добиться свидания с Черчиллем. Он наконец согласился встретиться с Ларой, и спустя пять недель после его перевода в хартфордскую тюрьму Лара наконец смогла перешагнуть ее порог.

Был воскресный день, и помещение для посетителей оказалось забитым до предела. Руки у Лары были ледяными, ее трясло. Она сделала все возможное и невозможное, чтобы вытащить Кэла, и сейчас пришла к твердому решению: если он согласился на свидание лишь для того, чтобы снова отказаться от ее помощи, она уйдет и больше не вернется.

Казалось, она просидела в этом шумном помещении целую вечность, прежде чем ее с десятью другими посетителями пропустили внутрь. Пройдя через различные проверки, они попали в комнату свиданий со множеством столов и шестью вооруженными надзирателями, не спускавшими глаз с арестантов. Лара, взволнованная и уставшая от ожидания, не сразу нашла Кэла, сидевшего в одиночестве за самым дальним столом.

При ее приближении он поднялся, и она с первого взгляда заметила, что отсутствие загара не единственная перемена в нем. Кэл осунулся и побледнел, а главное — у него был вид человека, потерявшего всякую надежду.

— Здравствуй, Кэл, — нежно сказала она и хотела поцеловать его, но не решилась.

Он покачал головой.

— Что ты здесь делаешь, Лара?

— Тебе все хорошо известно со слов Кэрол Новак.

— Кэрол Новак адвокат и зарабатывает деньги. В данном случае твои деньги.

— Новак — порядочный человек, Кэл. Так ее отрекомендовал сын Нормана Оуклэнда. Он учился вместе с ней. Мисс Новак с предельной откровенностью говорила со мной и обрисовала все трудности, ждущие нас. Но после того суда многое изменилось, а главное, стало известно, что показания нескольких свидетелей в твою пользу не были приняты во внимание.

— Все это я знаю лучше, чем ты. Тем не менее я за решеткой. — И Кэл закрыл глаза.

— Но ведь попытка не пытка! Мне стоило немалого труда найти адвоката, заинтересовавшегося твоим делом, а ты с такой легкостью отказываешься от ее услуг! Неужели я так мало значу для тебя?

Кэл открыл глаза, но упорно отводил их в сторону и не смотрел на Лару.

— Я не могу снова пройти через все эти муки. И в первый раз все было так унизительно! Пережить сейчас все сначала, да еще у тебя на виду… Нет, нет!

— Понимаю. — Лара пристально взглянула на Кэла. — Пускай гордыня уничтожает наше будущее. В этом, конечно, есть глубокий смысл!

Он молчал.

Лара решила изменить тактику:

— Прекрасно, Кэл. Ты, я вижу, от своего решения не отступишься, а я от более чем месячной беготни по твоим делам устала. Твоя бесконечная жалость к себе, несчастненькому, не находит у меня сочувствия, так что уж лучше я действительно уйду.

Схватив сумочку побелевшими пальцами, она решительно встала и быстро направилась к двери. Сердце ее стучало, как молот, во рту пересохло — она понимала, что идет на огромный риск. А вдруг он допустит, чтобы она ушла из тюрьмы, а значит, и вообще из его жизни?

Позади нее раздались торопливые шаги, она обернулась, и Кэл нежно ее обнял.

— Не уходи, — произнес он мягко. — Я вел себя глупо, не уходи.

Он поцеловал ее в щеку, и Лара растаяла.

Наблюдавший за ними надзиратель, бросившийся было к Кэлу, когда тот поднялся со стула, успокоился и вернулся на свое место.

— Послушай, — сказал Кэл, когда они вновь уселись за стол, — я хочу быть с тобой, хочу так, как никогда в жизни ничего не хотел. Но я не верю в счастливый конец. Можешь ты это понять?

— Да, могу, потому что Кэрол Новак рассказала мне о твоей жизни. Конечно, ты не привык к милостям судьбы. Но разве встреча со мной не была подарком? Может, именно с нее начался новый этап в твоей жизни? Может, отныне все пойдет иначе? Ты должен в это поверить, иначе наше с тобой будущее не состоится. Одной мне ничего не добиться.

— Ты не будешь одна, Лара. Если ты смогла приехать из Монтаны в Коннектикут, бросить свою работу и убедить адвоката заняться моим безнадежным делом, я просто обязан тебе помочь. И еще я сгораю от желания любить тебя, — сказал он тихо, сплетая свои пальцы с ее. — Так бы вот и выгнал всех отсюда и любил бы тебя прямо здесь, на полу.

— Боюсь, это не приблизило бы тебя к свободе, — поспешила охладить его пыл Лара, заметив опасный блеск в глазах Кэла.

— И ничто не приблизит, — сказал он мрачно. — Даже под залог меня, как беглеца, не выпустят…

— Кто знает, — перебила его Лара. — Кэрол Новак тоже поначалу так думала. Но, как оказалось, судья, к которому Кэрол обратилась с заявлением о пересмотре дела, не раз выпускал на поруки людей, бежавших после несправедливого приговора.

— Не про меня это сказано, — пробормотал Кэл. — Мне мой побег не забудется.

— Тем не менее мы попытаемся, правда?

Он устало кивнул.

— Итак, — весело начала Лара, — давай исходить из предположения, что тебя отпускают под залог и ты присоединяешься ко мне в общежитии, где мы прежде всего берем реванш за упущенное время, а затем разрабатываем стратегический план твоего освобождения.

— Что это за общежитие?

— Нечто вроде небольшой гостиницы для приезжих сотрудников правоохранительных органов, еще не подыскавших себе постоянного пристанища. Оно дешевле обычного отеля, и в каждом номере есть холодильник и электрическая плитка. Мой номер сильно смахивает на твою комнатушку на ферме.

— Ты испортила себе жизнь ради меня.

— Не ради тебя, а ради себя. Без тебя мне жизни нет. Лишь бы ты не опустил руки до того, как мы попытаемся добиться справедливости.

— Не беспокойся, больше такое не повторится.

— Расскажи мне как можно подробнее, что произошло в тот вечер, когда погиб сын Уинтерфилда. Кэрол предупредила, что важна любая мелочь. В нашем распоряжении двадцать минут. Начинай. — Лара вынула блокнот и ручку, и Кэл заговорил.


Через десять дней Кэрол Новак добилась, чтобы суд рассмотрел ее просьбу об освобождении Кэла из-под стражи под залог.

Загрузка...