Глава 5 Максим Вересаев

…Первый час пробежки вверх по течению реки Льянмар я изображал первопроходимца: несся впереди отряда, намного вдумчивее, чем обычно, слушал лес, предельно внимательно вглядывался в окружающий меня рельеф и пытался соотнести увиденное с теми рисунками, которые жители Девяти Миров называли картой.

Получалось хреноватенько. Еще бы – вместо привычной координатной сетки, разного рода горизонталей[15], бергштрихов[16], абсолютных высот и других привычных мне обозначений на них отмечались только границы доменов, крупные поселения, дороги и постоялые дворы. Хотя нет, не только: территории, покрытые лесами, украшались стилизованными изображениями зверей и птиц, реки и водоемы выделялись цветом, а рядом с названиями населенных пунктов стояли гербы их владельцев и иногда длинные последовательности символов, которые я решил считать пространственными координатами. Такая «относительность» карты вызывала во мне все нарастающее раздражение: чтобы планировать свои действия, отталкиваясь от крайне приблизительных ориентиров, изображенных на этой пачке «Беломора»[17], требовалось быть либо законченным оптимистом, либо местным жителем, знающим эти леса как свои пять пальцев.

А когда сзади раздалась приглушенная ругань на итальянском, мне стало не до карт: оказалось, что модные охотничьи костюмы нашей «мебели», двухметровых и двустворчатых «шкафов» от школы телохранителей «Гладиатор», насквозь мокрые от пота. Щечки и лоб госпожи Фроловой цветом напоминают спелый помидор. А на лбу и крыльях носа ее итальянского друга серебрятся капельки пота.

– Прошу прощения, задумался и оступился! – виновато буркнул «бог охоты» на английском. И, поправив карабин, висящий на «быстром ремне», качнулся вперед, показывая, что готов двигаться дальше.

Толян тоже качнулся. Но не вперед, а назад. И удержался в вертикальном положении только потому, что в его рюкзак вовремя уперлась плечом Ольга Фролова.

Гнать их дальше в том же режиме было чревато боком, поэтому я огляделся по сторонам, наткнулся взглядом на подходящую высоту, с которой берег, по которому мы шли, должен был просматриваться как минимум на километр, и улыбнулся:

– Есть две новости – хорошая и плохая. С какой начинать?

– С хорошей! – одновременно выдохнули «бодигарды».

– Во-о-он на том холмике мы устроим привал…

– До брода, к которому вы нас ведете, километров шесть, а солнце зайдет от силы минут через сорок… – угрюмо буркнул Дзабарелла. – Значит, плохая новость – это сообщение о том, что привал будет очень коротким!

Я отрицательно помотал головой и прогулочным шагом двинулся в сторону холма:

– Привал будет коротким не поэтому…

– А почему? – пристраиваясь рядом, спросила Ольга.

– Нас преследуют. Вероятнее всего, люди владетеля домена Неирезис, на территории которого мы сейчас находимся.

Девушка слегка побледнела и остановилась. А ее итальянский друг, чуть было не воткнувшийся носом в ее рюкзачок, метнулся в сторону и удовлетворенно хмыкнул:

– Что ж, вполне разумно!

Девушка вцепилась в рукав его куртки и требовательно спросила:

– О чем это вы?!

– Прежде чем отсекать «хвост» силовыми методами, стоит попробовать уйти в соседний домен! – объяснил «бог охоты». – Вполне возможно, что как только мы окажемся на территории Каиаррена, от нас отстанут!

– Брод может охраняться… – подал голос Костик.

– Может… – согласился я. – Поэтому чем раньше мы до него доберемся, тем больше времени у нас будет на разведку и принятие решения…

…Несмотря на усталость, падать там, где стояли, Ольга Фролова и ее телохранители не стали: сначала раскатали туристические коврики, сели и переобулись, а уже потом завалились на спины, закинули ноги на рюкзаки и расслабились. Полюбовавшись на три «медузы», распластавшиеся между здоровенными валунами, Паоло Дзабарелла еле заметно поморщился и вопросительно уставился на меня.

Умиляться его сообразительности мне было лениво, поэтому я жестом выделил ему сектор наблюдения, скрытно поднялся к вершине холма, устроил себе уютную лежку и приник к оптике. Как оказалось, не зря – не прошло и пары минут, как из-за изогнутого дерева, склонившегося над излучиной реки в восьмистах сорока двух метрах от нас, выметнулись три стремительные фигурки и со скоростью хорошего стайера-разрядника понеслись в нашу сторону.

«Не уйдем…» – прикинув, сколько времени им потребуется, чтобы до нас добраться, а затем посмотрев на далекий противоположный берег, мрачно подумал я. Потом привычно оценил направление и силу ветра, убедился, что эта троица нас пока не чует, повернулся к отдыхающим и криво усмехнулся:

– Дамы и господа, у нас гости! Трое. Будут тут через две с половиной – три минуты…

К моей несказанной радости, единственная дама и трое господ отреагировали на это сообщение так, как будто собирались ехать в Хабаровский край, чтобы охотиться не на медведя, а на китайцев:

– Валим сразу или сначала поговорим?!

– Уточню чуть позже. А пока слушай мою команду…

… Экспресс-допрос и раздача ценных указаний заняли от силы минуту, но за это время троица «гостей» умудрилась преодолеть метров двести – двести двадцать. И это – не по гаревой дорожке, далеко не налегке и НЕ ОСОБО НАПРЯГАЯСЬ! Да, именно так: первый, невысокий жилистый мужик, облаченный в кожаный доспех, с луком, торчащим из-за плеча и с кинжалом на поясе, бежал по следу с такой легкостью, как будто мог двигаться как минимум процентов на двадцать быстрее. Второй, совсем молодой парнишка в кольчуге, наручах, поножах и с коротким мечом, надрывался еще меньше. И только третий – здоровяк в шмотье, чем-то напоминающем одеяния Арвида ап-Лагаррата – двигался почти на пределе своих возможностей.

«Первый – егерь. Третий – маг. Второй, скорее всего, Измененный… – хмуро подумал я, вглядываясь в их лица. – Общаться с магом… хм… рискованно. Подпускать к себе Измененного – тоже… Значит, этих двоих придется валить по-любому… Егерь-мутант с каким-то нечеловеческим лицом – явно не ребенок, колоться будет долго. Значит, по логике, надо валить и его…»

Увы, четвертого источника информации об этом мире поблизости не наблюдалось, поэтому, подождав немного и убедившись, что эта троица не головной дозор, а основная группа, я сдвинул пальцем предохранитель, задержал дыхание и плавно потянул за спусковой крючок.

Тяжеленная пуля весом в шестнадцать и одну десятую грамма[18], покидающая ствол со скоростью девятьсот пять метров в секунду, не оставила Измененному ни одного шанса на выживание. Его спутники, среагировавшие не столько на сравнительно негромкий звук выстрела, сколько на падение почти обезглавленного тела, мгновенно перешли в боевой режим. Кстати, довольно своеобразно: егерь резко затормозил, выдернул из-за спины лук и, петляя как заяц, с невероятной скоростью понесся в моем направлении. А маг, после остановки опустившийся на одно колено, вытянул руки перед собой и зашевелил губами.

Информации о магии нам не хватало катастрофически, но получать ее в бою с адептом одной из местных боевых школ мне совершенно не улыбалось. Поэтому вторая.338 Lapua Magnum влетела магу в переносицу и оборвала чтение заклинания.

Егерь, к этому моменту преодолевший треть расстояния до холма, среагировал на его смерть так, как будто почувствовал момент отделения души от тела – сбился с шага, на долю секунды изменился в лице, а затем выпустил лук и ушел в перекат.

– Не бегай от снайпера – умрешь усталым… – мысленно буркнул я, снова потянул на себя спусковой крючок и, убедившись, что попал, в темпе вальса перезарядил винтовку, вскочил на ноги и ломанулся вниз – одноногого бегуна следовало перевязать и расспросить до того, как он истечет кровью…

…Принимать помощь и тем более говорить егерь-мутант был не расположен: лежал на боку, неловко подогнув под себя левую руку, и изображал потерю сознания. А сам смотрел на меня сквозь неплотно прикрытые ресницы и ждал момента, чтобы бросить нож.

Подставляться под колюще-режущее я не собирался, поэтому метров с двенадцати-пятнадцати прострелил «герою» оба плеча, убрал «глок» обратно в кобуру, на всякий случай приготовил промедол и… мысленно хмыкнул: егерь оставался спокойным[19], как удав!

– Ну и хорошо… – буркнул я, присаживаясь на корточки и перехватывая культю ноги резиновым жгутом. – Лекарств у нас мало, тратить их на тебя слишком расточительно…

Говорил я на русском, поэтому егерь не понял ни слова. Зато в смысл следующей фразы, произнесенной на илли-ти, врубился с полпинка. И напрочь отказался говорить.

Тратить время на бессмысленное сотрясение воздуха было крайне нерационально, поэтому я заклеил рот егеря куском широкого скотча, затем вытащил из ножен АF и поскреб его острием по обломку большой берцовой кости.

Иллемарца выгнуло дугой, а его глаза чуть было не вылезли из орбит.

Я повторил процедуру с некоторыми не очень приятными дополнениями еще несколько раз, затем дождался, пока «язык» начнет соображать, и равнодушно уставился в его мутные от боли глаза:

– Информация, которая мне нужна, никак не связана с владетелем домена Неирезис. Следовательно, ответив на мои вопросы, ты никого не предашь…

Взгляд егеря «поплыл».

«Все, спекся…» – мысленно отметил я, но вида не показал – перехватил нож поудобнее и снова потянулся к культе.

«Язык» замычал и очень энергично затряс головой – мол, скажу все что надо, и даже больше.

«Нехотя» убрав клинок в ножны, я без особого гуманизма сорвал скотч и свернул его в аккуратную трубочку, а егерь нервно облизнул пересохшие губы и хрипло поинтересовался:

– А потом, когда мы закончим… ты подаришь мне быструю смерть?

– Да…

– Спрашивай…

Загрузка...