Но Юдифь не могла сдержать гнева. Тодд не считал себя выше Элис, хотя он был офицером флота, а она - гражданским лицом. Он понимал, что здесь и сейчас Элис была опытнее, и поэтому она должна быть командиром. Винсент Валлесс представил Галину Карузо, свою коллегу-женщину, без малейшего намека на то, что она была кем-то кроме офицера службы безопасности.

Выбрось это из головы, подумала Юдифь, и займись делом. Она наклонилась вперед, обратив внимание на маленькую драму, разыгрывающуюся между Элис и Кормораном.

Корморан принял сообщение Элис - не без некоторой степени подозрительности. Похитители казались особенно подозрительными, потому что она находилась на борту того самого корабля, который они только что покинули, но ей удалось вложить нужную нотку раздражения в свой голос, когда она согласилась с тем, что их совместные наниматели были идиотами. Она была удивительно убедительна, и они, наконец, согласились с тем, что "дополнительный груз" представляет собой некоторую запоздалую мысль - такую, которая принесет похитителям такую же или большую пользу, чем что-то другое.

Хотя похитители явно были недовольны, жадность перевесила. Они снизили ускорение почти до нуля, чтобы позволить догнать их, поэтому Баньши и замаскированный Огапоге быстро догнали Корморан.

Юдифь пыталась расслабиться в своем кресле, когда Галина подошла и села рядом с ней.

"Вы собираетесь на Корморан с миз Рэмсботтом?"

"Да."

Слово содержало жар и огонь, и Галина кивнула. Если она и хотела оспорить мудрость решения Юдифи, то теперь отказалась от этого, как от явно бесполезного.

"Кажется похитители видели вас раньше?"

Юдифь моргнула, и поток нежелательных мыслей пронесся в ее голове.

"Да. Один из них отвлекал меня, пока другой взял Руфь." Голос Юдифи сорвался, но она взяла себя в руки. "Я все-таки собираюсь пойти. Скорее всего, Руфь все еще без сознания, но если нет, то она будет бояться. Я буду нужна ей."

"Я понимаю."

По тону Галины было ясно, что она понимает, что это Юдифи нужно увидеть Руфь - живой и здоровой - как можно скорее.

"Иногда," - сказала Галина, "- офицер безопасности лучше всего работает, если он не похож на офицера безопасности."

"Иногда," - вмешался Винсент Валлесс с злой ухмылкой, заставившей Юдифь подумать, что этот тактический момент был предметом спора между ними и раньше, "- лучше, если сторожевой пес покажет клыки. Однако на этот раз ты права, Галина. Мы должны снять кители. Без званий и значков мы можем сойти за экипаж корабля."

Галина Карузо кивнула. "Хорошо."

Она снова повернулась к Юдифи. "Я немного тренировалась в маскировке. Если позволите, я могу купить вам несколько необходимых минут."

"Мой багаж находится в кормовом отсеке," - сказала Элис со своего поста у пульта управления. "Возьмите, что надо. У нас с Юдифью не совсем одинаковый размер, но есть макияж и все, что может пригодиться."

Сначала Юдифь хотела протестовать, напомнить им, что весь смысл ее высадки на борт Корморана заключался в том, чтобы успокоить Руфь. Как она это сделает, если будет не похожа на себя?

Но ее протест остался невысказанным. Галина была права. Если один из похитителей узнает ее, все пойдет к черту.

Пока Тодд приближал Баньши ближе и ближе к Корморану, Юдифь позволила Галине поработать над ней. Ее волосы были уложены в тугую косу, заплетенную на затылке. Из личного багажа Алисы была выбрана смена одежды, в том числе тонированная сетка для волос, которая превратила характерные каштановые пряди волос Юдифь в мутно-коричневые.

"Я могла бы сделать вам лицо, чтобы родная мать не узнала," - сказала Галина, возясь с воротником скромного, стильного пиджака, который Юдифь одела вместо рабочей рубашки, которую она носила раньше, "- но это вряд ли имеет смысл. так как я ничего не могу сделать с вашими глазами. Цвет такой необычный. Если бы мы были в порту, контактными линзами можно было бы легко это исправить, но эдесь мы не сможем их достать. Вам просто нужно опустить взгляд."

Это будет достаточно легко, подумала Юдифь. Ни грейсонским, ни масадским мужчинам не нравилось, если их женщины были дерзкими. Смотреть в глаза незнакомого мужчины было явно дерзко - и ей все еще трудно было делать это.

"Почему бы нам не надеть маски?" - предложила Элис. "У нас нет на борту нано-маскирующего снаряжения, но ткани, закрывающей лицо, должно быть достаточно. Зная, как наниматель скрывает свою личность, я думаю, что открытые лица были бы более подозрительными, чем прикрытые. У меня в багаже есть шарфы, которые должны подойти."

"Я их видела," - сказала Галина, вытаскивая один шарф и экспериментируя с тем, как лучше всего сложить скрывающую маску.

Элис продолжила: "Я пыталась придумать, как оправдать приход на борт двоих. Сказать, что один из нас - телохранитель, было бы прямым вызовом. Думаю, нам нужно будет что-нибудь пронести на борт. Сзади есть ящики, но они не очень большие. Если они спросят о содержимом, нам придется придумать что-нибудь правдоподобное, достаточно маленькое, чтобы поместиться в ящик такого размера."

"Мы могли бы принести личное оружие," - вмешалась Юдифь. "Или высокотехнологичные игрушки. Несмотря на то, что на Масаде утверждают, что ненавидят технологии, там есть фракция, которая желает высокотехнологичного оружия и кораблей. Эфраим Темплтон - с которым Квахи будет встречаться - входит в их число. Вы можете сказать, что они должны привезти такой подарок в дополнение к ребенку... "

Голос Юдифь сорвался, и она не могла больше ничего сказать, но Элис кивнула. "Это должно сработать. Я понесу одну коробку. Вы понесете еще одну, побольше. Размер даст вам повод сосредоточиться на коробке, а не на людях на борту. Что именно в коробках, я не скажу, намекну только на ценные подарки. Все остальное сделает жадность."

"Звучит хорошо," - сказал Валлесс. "По крайней мере может сработать."

"Получено разрешение на стыковку с Кормораном," - сказал Тодд. "Всем занять свои места."

Они приготовились. Два корабля совместили воздушные шлюзы, и Элис Рэмсботтом - ее привлекательное лицо и густые волосы медового цвета были теперь скрыты под маской, сделанной из искусно скрученного темно-синего шарфа - вручила Юдифь большую коробку.

"Сделайте вид, что она тяжелее, чем на самом деле," - напомнила она, беря свою коробку. "И оставайтесь позади меня."

Юдифь кивнула. Ее сердце колотилось, но она не могла сказать, от предчувствия или от страха. Коробка, которую дала ей Элис, была достаточно тяжелой, чтобы напоминать о необходимости вести себя так, как будто это было настоящей тяжестью, но не слишком затруднительной - особенно для молодой матери, которая регулярно сажала свою растущую дочь на бедро и носила ее с собой.

Прямо с другой стороны люка, думала Юдифь. Прямо с другой стороны люка. Руфь там. Руфь...

Юдифь шагнула вперед, едва не наступив Элис на пятки в своем рвении. Корабли класса Прайдери, к которым принадлежали Корморан и Баньши, не были слишком большими. Если похитители не держат Руфь в ящике, всего через несколько шагов Юдифь увидит свою маленькую девочку, увидит ее живой, подержит ее.

Голоса впереди заставили Юдифь сосредоточиться на чем-то другом, кроме гулких ударов ее сердца.

"Поставьте ящики здесь," - скомандовал мужской голос. "Мы заберем их."

"О, нет," - сказала Элис с таким веселым смехом, что Юдифь восхитилась ее самообладанием. "Не торопись. Мне приказано получить ваши подписи - и обратить ваше внимание на печати. Они последовательные. Код открытия этого ящика," - она подняла свой ящик, "будет передан вам, когда другой будет доставлен вместе с прежней вашей посылкой. Если ты не согласен, я легко могу уйти назад."

Элис сделала шаг назад, и Юдифь пришлось спешно уйти с ее дороги.

Последовала долгая пауза, затем мужской голос сказал: "Хорошо. Отлично. Это все время была странная работа. Почему бы ей не продолжать быть странной?"

Элис шагнула вперед. Юдифь внимательно следила за ней, опустив глаза, словно заботясь об опоре для ног. Она почувствовала позади присутствие Валлесса, убеждавшегося, что его подопечные не выходят за рамки места, где он может им помочь.

Элис вошла на Корморан. Юдифь следовала сразу за ней и не могла сопротивляться желанию посмотреть, нет ли Руфи на одном из пассажирских сидений.

Она не могла выбрать времени хуже. Женщина, которую она знала как Дульсис МакКинли, стояла посреди прохода между рядами сидений и смотрела, как Элис ставит свой ящик на одно из сидений в первом ряду. МакКинли небрежно взглянула на Юдифь, и их глаза встретились.

На мгновение Юдифь подумала, что это не важно, но МакКинли не зря занималась своей профессией. Она стояла в коридоре квартиры, отвлекая Юдифь, пока ее партнер схватил Руфь. Она вряд ли забыла эти характерные зеленые глаза с контрастирующим с ними коричневым кольцом - тем более, что маска, скрывавшая остальную часть лица Джудит, подчеркивала эти невероятные глаза.

"Вы!" - сказала Дульсис МакКинли, наполовину задыхаясь, наполовину крича. "Уорд! Это ловушка!"

Ее рука упала на талию, возможно, потянувшись за оружием в кобуре.

Юдифь не остановилась. Исчезло ее тревожное ожидание. Исчезли страх и нерешительность. Вернулась яростная решимость, которая позволила десятилетней девочке поверить в то, что она может украсть космический корабль и сбежать к звездам.

Подняв коробку, которую она несла в руках, Юдифь швырнула ее через ряды сидений, сильно ударив МакКинли в грудь.

МакКинли споткнулась, ухватившись за ближайшее сиденье. Юдифь вскочила на ближайшее к ней сиденье и перепрыгнула через него, прыгая с ловкостью отчаяния.

Она услышала, как позади нее человек, говоривший с Элис, закричал от боли.

Голос Винсента Валлесса что-то говорил, но Юдифь не слышала никаких подробностей. Она схватила за горло Дульсис МакКинли и, несмотря на разницу в их размерах, так сильно трясла ее, что элегантная голова женщины моталась взад и вперед на ее длинной шее.

"Где она! Где Руфь?"

* * *

17

Майкл Винтон полагал, что он должен быть рад тому, что маневрирование на маленьком корабле, таком как Огапоге, судне подкласса, которым он давно не управлял, требует от него много внимания.

Один из двух оставшихся офицеров безопасности сел в кресло второго пилота и сканировал окружающее пространство.

"Сэр, появился корабль." Офицер сообщил координаты. "Соответствует описанию Квахи, которое дала Элис Рэмсботтом. Он приближается к тому месту, где состыкованы Баньши и Корморан."

Системы вооружения Огапоге были наготове, но Майкл очень надеялся избежать их использования.

"Они нас заметили?"

"Нас просканировали, но я полагаю, наш транспондерный код удовлетворил их." Уголок рта офицера безопасности дернулся в подобии усмешки. "По-моему они отвлеклись, увидев, что корабль, с которым они ожидали встретиться тайно, состыкован с другим."

"Будем следить за Квахи," - сказал Майкл, слегка изменив направление на случай, если понадобится перехват, "- но не будем ничего делать. Квахи опасается. Не будем заставлять ее передумывать."

"Есть, сэр."

Руки Майкла скользили по панели управления, его мозг составлял различные сообщения. Но он не мог вызвать Баньши, не опасаясь, что кто-то не подслушает. Маленькие пассажирские корабли, подобные этому, не всегда имели самые надежные системы связи, и сейчас не время рисковать.

Он просто должен был ждать и смотреть. Ждать и надеяться. Ждать и бояться.

* * *

18

"Руфь на корме!" Дульсис МакКинли почти выкрикнула эти слова. "Она в одном из ящиков. Она в порядке. Ящик устроен как небольшая кровать. Я проверяла ее только-что. Она все еще спит."

Винсент Валлесс подошел к ним, его тело заполнило проход. "Я присмотрю за этой леди," - сказал он Юдифи, "- если вы хотите проверить ее слова."

Юдифь кивнула. Галина Карузо присоединилась к Элис возле кабины, рядом сидел мужчина-похититель. Судя по его искусственной позе, Галина применила обездвиживающие повязки.

Интересно, подумала Юдифь, что она носит с собой как обычное снаряжение.

Но эта мысль была всего лишь прикрытием, пустой спекуляцией, чтобы не думать о ящике в грузовом отсеке на корме корабля. Был только один, достаточно большой, чтобы вместить Руфь, он не был слишком большим, но спящему ребенку не надо много места.

Она подошла к ящику, проверила защелки, открыла их, чувствуя, как крышка сдвигается вверх и в сторону.

Там была Руфь, все еще замаскированная под темноволосого маленького мальчика. Она спала, свернувшись клубочком на боку, засунув большой палец в рот, а незнакомая игрушка - маленький шерстяной ягненок - была прижата к ее телу.

Она дышала, и когда Юдифь прикоснулась к ней, пошевелилась. Ее сонный вздох был самым сладким звуком, который Юдифь когда-либо слышала.

"Она эдесь. Она в порядке. Она приходит в себя."

МакКинли, больше не боровшаяся, философски смирившись с изменившейся ситуацией, кивнула в подтверждение.

"Она должна скоро проснуться. Мы дали ей слабое успокоительное, ровно столько, чтобы можно было двигаться без суеты. Это должно пройти в течение часа. У нас не было желания причинить ей вред - или даже неудобство."

"Вам повезло," - сказала Юдифь, прижимая спящего ребенка к себе и вставая так легко, как если бы Руфь ничего не весила. "Вам очень, очень повезло."

* * *

19

Квахи вновь вернулся в темную анонимность внешней части системы, когда Корморан и Баньши отстыковались и оба повернули курсом на внутреннюю часть системы. Возможно, к тому времени он заметил Огапоге, настороженно висящего на периферии; несомненно ее капитан был искусен в мошенничестве и знал, когда отсутствие было лучшей доблестью.

Три корабля вместе вернулись на станцию Аслан. Там Корморан и Баньши встали к своим зарезервированным причалам. Один только Огапоге вернулся на Мантикору, неся то, что Майкл Винтон считал очень ценным грузом.

Многие из тех, кто находился на борту, имели хотя бы некоторую медицинскую подготовку, и заявление Дульсис МакКинли о том, что Руфь была под легким воздействием наркотиков, подтвердилось. Они решили дать ребенку спать, пока действие наркотика не кончится естественным путем. На этом этапе стимулятор мог быть скорее шоком, чем помощью.

Тодд пилотировал корабль. Элис Рэмсботтом с серьезным видом работала вторым пилотом. Ее родители - Майкл был готов поспорить, что за заговором стоял Джордж Рэмсботтом, а не Бабетта - могут никогда не предстать перед судом. Однако у самой Элис не было сомнений в их причастности. Ее мир должен был претерпеть серьезные изменения.

Четыре офицера безопасности сели в задней части пассажирского отсека, и впервые после возвращения домой Майкл очутился более или менее наедине с Юдифью.

Она выглядела расслабленной, но спокойной. Руфь спала, лежа у них на коленях, создавая любопытную, но совсем не неприятную близость.

"Она в безопасности," - сказала Юдифь, поглаживая крашеные каштановые волосы ребенка. "И ты в безопасности. Странно. Я никогда не считала себя опасной для тебя."

Майкл откашлялся, неловко, но удивительно спокойно. "Я понимаю, что то, что я думал, я скрываю, более очевидно, чем я воображал."

"Ты меня любишь," - просто сказала Юдифь. "Я это вижу, и я... "

Она повернулась и взяла его руку в свою, затем потянулась, чтобы нежно поцеловать его в щеку. "И я люблю тебя. Я никогда не позволяла себе осознавать, насколько глубоко я люблю тебя, пока не настал момент, когда ты был готов пожертвовать своей честью и честью своей семьи, чтобы спасти Руфь - и хотя Руфь для меня и луна и звезды, я не могла позволить тебе сделать это. Я не могла позволить тебе причинить себе вред, даже чтобы спасти ее."

Слишком хорошо зная об офицерах безопасности позади них, Майкл успокоился и обнял ее за плечи.

"Спасибо," - тихо сказал он. "Большое тебе спасибо за любовь ко мне."

"И тебе спасибо."

"Как ты отнесешься к предложению выйти замуж? Моя сестра не будет возражать. На самом деле, вспоминая то, что она мне говорила, я думаю, она давно могла подозревать, кто держит мое сердце."

"Спроси меня."

"Ты выйдешь за меня замуж, Юдифь?"

"Да."

На этот раз Майкл ее поцеловал. По меркам молодой пары, поцелуй был строгим, но многообещающим.

"Многим людям это не понравится," - сказала Юдифь. Затем, к радости Майкла, она рассмеялась. "Но после всего, с чем мы столкнулись вместе, я не думаю, что простое неодобрение что-то изменит."

"Нет," - сказал Майкл, прижимая ее к себе. "Это вообще не имеет значения."

* * *

20

Джордж и Бабетта Рэмсботтомы читали написанное от руки письмо вместе.

"Дорогие мама и папа,

"Я знаю, что вы делали - о похищении и о том, как вы были готовы отправить маленького ребенка в изгнание и, возможно, на смерть, если это будет способствовать вашим политическим целям. Я знаю, вы думали, что это будет лучше для Звездного Королевства, но, боюсь, я не согласна с этим."

"Я знаю также, что вы организовали все так, что люди, имеющие власть и высокое положение, которым вы причинили такую ужасную боль, не могут коснуться вас без того, чтобы судебное разбирательство не причинила им и тому, что они ценят, большего вреда, чем вам."

"В конце концов, вы двое рискуете только вашей работой, средствами к существованию и личной свободой. Они рискуют благополучием Звездного Королевства и его новых грейсонских союзников. Они не подвергнут риску королевство, так что вы в безопасности."

"Или, по крайней мере, вы в безопасности, пока я держу рот закрытым. Возможно, вы думали, что я никогда не замечала, насколько притворна ваша предполагаемая враждебность, но я знала об этом годами. Я знаю о ваших тайных встречах. Я знаю, как вы манипулировали своими политическими и профессиональными союзниками именно потому, что они считали, что вы двое разобщены, и следовательно, информацию, которой поделились с одним, никогда не узнает другой."

"Представляете, что с вами случилось бы, если бы известие о вашем уютном согласии было бы распространено из такого безупречного источника, как ваша собственная дочь? Я думаю, что да. Вы будете разорены в социальном, политическом и, возможно, финансовом отношении. Я полагаю, у вас по-прежнему останетесь вы сами, но не более того."

"Этим письмом я сообщаю вам, что с этого момента ваша свобода действий будет ограничена. Хотя принц Майкл не будет обвинять вас в похищении своей будущей приемной дочери Руфь, я хочу, чтобы вы знали, что он знает, а не только подозревает, что за похищением стоял один из вас. Так что, даже если это преступление сойдет вам с рук, с этого момента за вами будут наблюдать. Берегитесь."

"Поэтому подумайте дважды или даже трижды, прежде чем снова пытаться сделать что-то хотя бы отдаленно подобное. Играйте в свои политические игры, как хотите, но не трогайте ни в чем не повинных людей. Если я заподозрю, что вы замешаны в малейшем преступлении, я буду кричать о вас правду каждому журналисту, ищущему сенсаций. И я буду очень и очень убедительна. Вы будете уничтожены."

"Поскольку никогда не бывает хорошей идеей быть единственным, у кого есть опасный секрет, я доверилась тому, кому полностью доверяю. Его зовут Тодд Лиатт. Он один из самых близких друзей принца Майкла. Тодд получит копию этого письма, а также копии некоторых других документов и записей, находящихся в моем распоряжении - смотри прикрепленный файл - и он передаст их принцу Майклу, если что-нибудь случится со мной или с ним... ну, с кем-нибудь еще. И я знаю от Тодда, что он сделал... собственную страховку на случай, если вы вдруг почувствуете себя особенно предприимчивыми."

"Я пишу вам это, вместо того, чтобы встретиться с вами лично, потому что я знаю ваши изобретательные и безжалостные души. Зная, что вы вряд ли будете очень довольны мной, я не думаю, что какое-то время буду жить дома."

"Но не беспокойтесь обо мне. Я не буду жить на улице. Юдифь из Масады пригласила меня переехать к ней. Ее новые - ну, во всяком случае, новые для них - отношения с принцем Майклом означают, что ей нужно пройти ускоренный курс по всем социальным приличиям и политическим сложностям, с которыми ей придется столкнуться в качестве невесты и, в конечном итоге, жены члена королевской семьи. Юдифь попросила меня быть ее тренером. Я буду получать хорошую зарплату, так что не думайте, что угроза сокращения моего пособия будет иметь какой-либо эффект."

"Почему я не разоблачила вас сразу? Ну, вы мои родители, и я люблю вас, странных и манипулятивных созданий, которыми вы являетесь. Не разочаровывайте меня, внезапно став глупыми."

"С любовью, ваша дочь,"

"Элис Рэмсботтом."

Загрузка...