Часть IV ОБЕЩАНИЕ

Глава 24

Джеб Хоукинс полюбил Миссисипи, старушку, Миссисипи, как называл ее Кэл Клейборн.

Баржи Джеба вот уже три года курсировали вверх и вниз по реке, и он прекрасно знал все мели и опасные водовороты, которыми была так богата Миссисипи. Джеб предполагал, что постичь строптивый нрав реки ему помогло то, что образ жизни, который он вел теперь, был ему по душе. Джеб долгие годы командовал большим судном, бороздящим моря и океаны, но они были безликими, неодушевленными, поэтому узнать их так близко, как реку, оказалось невозможно.

Когда-то давно старый Кэп сказал Джебу: «Эта старушка река — стервозная баба. Но ее можно завоевать, так же как любую строптивую женщину, если, конечно, потратить силы и время на то, чтобы узнать ее нрав. Ты должен знать ее, как свою спальню, тогда она тебе покорится. Каждую мель нужно запомнить. Многие моряки боятся ходить вниз по реке ночью. При лунном свете, когда каждое проплывающее мимо бревно отбрасывает тень и становится похожим на отмель, легко сбиться с правильного курса и не заметить мель настоящую. Крупные коряги вообще не видны в темноте, но если знать заранее, где они находятся, их можно обогнуть. Безлунные ночи — совсем другое дело. Тогда берега кажутся двумя прямыми линиями и можно налететь на песчаную косу, если у тебя в голове нет четкой карты русла. Вот что тебе нужно в первую очередь, сынок, — своя собственная карта, и не на бумаге, а в голове!»

Джеб последовал совету старого опытного капитана и стал изучать реку. Теперь он мог провести баржу через самые опасные места в любое время суток. Между тем река заставляла его изучать себя постоянно, каждый рейс. Она была очень изменчива, эта упрямая красавица! Одна мель вдруг исчезала, зато появлялась другая — и в самом неожиданном месте. Контуры берегов тоже менялись, потому что песчаные склоны размывало течение. Но Джеб был старательным учеником, к тому же с прекрасной памятью, поэтому быстро добился значительных успехов, которые не замедлили сказаться на его благосостоянии. Большинство капитанов не рисковали вести суда по реке ночью, а Джеб делал это с легкостью, поэтому тратил на рейс гораздо меньше времени, чем остальные.

Джеб стал состоятельным человеком, о таком быстроту процветании он и не мечтал. Утраченное положение капитана морского фрегата больше не вызывало сожаления, хотя иногда он вспоминал о «Северной звезде» с грустью.

К своему большому изумлению, Джеб вдруг обнаружил, что его нрав странным образом переменился, стал. более мягким и спокойным. Отчасти это было вызвано тем, что он разбогател. Но главное, между ним и командой установился род дружеских взаимоотношений. Той пропасти, которая разделяла капитана фрегата и матросов, больше не существовало. Они делали одно дело, их связывала общая судьба. Джеб полюбил грубоватый искрометный юмор матросов, ценил их готовность выкладываться, не жалея сил и не считаясь со временем, когда того требовали обстоятельства. Они давно стали одной семьей, и Джеб знал, что может во всем положиться на свою команду. Прекрасное состояние судов, хорошее жалованье и кухня, нововведения, которые облегчали труд матросов, — все это создало Джебу репутацию рачительного и человечного хозяина. О том, чтобы попасть к нему в команду, мечтали многие. Джеб не кутил со своими матросами в ночных заведениях Нового Орлеана, но часто и с удовольствием заходил к ним в каюту, где запросто мог пропустить стаканчик за общим столом. Джеб пользовался большим авторитетом у своей команды и гордился этим.

У него по-прежнему было две баржи, но ветхое корыто старого Кэпа давно пошло на слом, уступив место новому судну. Помимо грузовых перевозок, Джеб активно занимался пассажирскими. Ни на одном другом судне не было таких удобных и комфортабельных кают, как у Джеба. Кроме того, у него на борту была роскошная столовая, которой заправлял Эзра Боггс. Сомнения, которые испытывал Джеб по поводу того, сумеет ли Эзра справиться с новой должностью главного повара, быстро рассеялись, когда он увидел, с каким энтузиазмом и знанием дела тот принялся за работу. Его кухня пользовалась прекрасной репутацией, и это привлекало пассажиров, среди которых появлялось все больше постоянных клиентов, относившихся к путешествию по реке не как к вынужденной и малоприятной необходимости, а как к увеселительному речному круизу.

Отбоя от желающих приобрести билеты на его судно не было еще и потому, что Джеб гарантировал пассажирам безопасность. Жиль Брок со своей шайкой по-прежнему бесчинствовал на реке, грабя суда и убивая матросов и пассажиров. Однако его нападения на суда Джеба ни разу не увенчались успехом. Брок не оставлял попыток и примерно дважды в год атаковал их, но получал серьезный отпор.

Джеб гордился тем, что с того дня, когда Брок зверски расправился с Кэпом Клейборном и другими матросами, он не потерял ни одного человека из своей команды, не говоря уж о пассажирах.

Репутация Джеба способствовала тому, что на его баржу приобретали билеты женщины, которые вынуждены были путешествовать без сопровождения мужчин. Вскоре Джеб понял, что есть и другая причина. Он не отличался высоким самомнением, но догадывался, что дамы находят его привлекательным. Сначала он отвергал саму возможность подобных связей, но, поскольку новоорлеанские проститутки вызывали в нем стойкую брезгливость, в конце концов сдался и теперь зачастую во время долгого рейса делил ложе с какой-нибудь хорошенькой пассажиркой к обоюдному удовольствию.

Белокурая красавица Эстер Баланс отправлялась с Джебом в вояж по два-три раза в год. Эта тридцатилетняя вдова с большим состоянием, унаследованным от покойного мужа, жила в Новом Орлеане. Эстер ничего не требовала от Джеба, довольствуясь любовными отношениями Ему было хорошо с этой милой, общительной женщиной, наделенной прекрасным чувством юмора, и к тому же необычайно страстной в постели.

То, что он открыто жил с Эстер, также можно было отнести к кардинальным изменениям в его характере Джеб не делал никаких попыток скрыть их связь от команды и пассажиров. Раньше подобное поведение другого человека возмутило бы его, теперь он сам жил таким образом, не испытывая никаких угрызений совести. Разумеется, на борту «Северной звезды» такая свобода нравов была невозможна.

Вот почему он так серьезно переживал тогда близость с Сарой Мади.

Джеб время от времени думал о Саре со смешанным чувством боли и любовного томления. Сначала он пытался разузнать что-нибудь о ней и Шоне Фланагане, но тщетно.

Они оба как сквозь землю провалились, и никто ничего о них не слышал. С тех пор прошло два долгих года упорного и плодотворного труда. Горечь и обида, которые он испытывал сначала, стерлись из его сердца с течением времени. В конце концов, он дурно поступил с Сарой, и неудивительно, что она предпочла его другому. Так что он не имеет права винить ее за то, что она решила остаться со своим ирландским охотником.

Это случилось на второй год после исчезновения Сары.

Две баржи Джеба стояли у пристани в Сент-Луисе.

Шла погрузка. Эстер Баланс была с ним в тот раз.

Их путешествие из Нового Орлеана вверх по реке было восхитительным, как всегда.

Джеб руководил погрузкой, курил, опершись на поручень, и наслаждался солнечным весенним днем. Вдруг его внимание привлек всадник на муле, который галопом спускался вниз по склону холма к пристани. При ближайшем рассмотрении им оказался мальчик лет двенадцати. К удивлению Джеба, мул остановился возле его баржи.

— Вы капитан Хоукинс, сэр?

— Да, приятель, это я, — усмехнулся Джеб.

— Месье Фортьер узнал о вашем отплытии и послал меня передать его просьбу. Не могли бы вы заглянуть к нему в любое удобное для вас время? Это по делу, сэр.

— Месье Фортьер? А, Жак! — Джеб заинтересовался. — А что за дело он хочет обсудить со мной, малыш?

— Я не знаю, сэр. Он сказал только, что просит вас зайти.

Джеб задумался. Жак Фортьер, без сомнения, был самым преуспевающим торговцем пушниной в Сент-Луисе.

Он никогда не имел дела с Джебом, хотя не мог не слышать о его безупречной репутации. Более того, они с Жаком даже не были знакомы. Джеб решил принять приглашение Фортьера. Кто знает, может быть, удастся заключить выгодную сделку? В любом случае вреда от этого не будет. Кроме того, Джебу надоело торчать на пристани, а так представится возможность перепоручить наблюдение за погрузкой Тиму и прогуляться в город.

— Хорошо, передай месье Фортьеру, что я зайду. Кстати, ты не мог бы на обратном пути найти мне экипаж?

— С удовольствием, капитан Хоукинс. — Мальчик кивнул и помчался назад во весь опор.

Джеб позвал Тима.

— Я уезжаю в город по делам. Присмотри тут без меня за погрузкой.

— Слушаюсь, капитан. — Несмотря на то что Тим сильно вырос за последние два года и превратился во взрослого мужчину, он по-прежнему обращался к Джебу как юнга, и Джеб ничего не мог с этим поделать.

Минут через десять на дороге показался пустой экипаж. Джеб сошел на пристань, остановил его и велел вознице отвезти его в заведение Фортьера.

Он нашел маленького француза в полутемной комнате за конторкой. Хотя они и не были знакомы, Джеб слышал о Фортьере как о жизнерадостном и общительном человеке.

После нескольких традиционных при знакомстве фраз Фортьер перешел прямо к делу.

— Сегодня утром я получил известие, что на баржу Тэда Тернера напали пираты. У него на борту был мой товар.

Товар пропал, Тэд погиб, баржа украдена. И виной всему этот мерзавец Жиль Брок! Господи! Когда же наконец с ним будет покончено?

— Тогда, когда он окончательно выведет всех из себя, — спокойно ответил Джеб. — Беда в том, что люди предпочитают переложить ответственность на чужие плечи и не хотят ничего делать сами. Испанцам на это наплевать, французы не обладают реальной властью. Что касается американцев…

Они меньше, чем прочие, страдают от нападений шайки Брока.

Поэтому каждый судовладелец защищается сам, как умеет.

— Я слышал, капитан Хоукинс, что Брок и на вас нападал. Но ему ни разу не удавалось ограбить вас. Почему?

— Потому что я готов к встрече с ним. У меня на борту всегда есть с десяток вооруженных людей и достаточный запас пороха. Никакой шайке, головорезов их не одолеть.

— Именно поэтому я и просил вас зайти, сэр. Тэд Тернер был моим постоянным партнером в течение многих лет. Более того, он был моим другом. Теперь мне приходится искать другого надежного человека ему на замену.

Что вы на это скажете, капитан Хоукинс? — с мольбой в голосе спросил Фортьер.

Джеб сдержал радостное восклицание, готовое сорваться с губ. Приобрести такого партнера, как Фортьер, — это неслыханная удача!

— Я благодарю вас за доверие и честь, сэр, но у меня есть и другие компаньоны, — осторожно ответил он.

— Но я готов заплатить больше за перевозку своего товара, — настаивал Фортьер. — В любом случае это будет выгоднее, чем подвергаться постоянному риску пиратского грабежа.

— Полной гарантии безопасности вашего груза я дать не могу. Но я собираюсь еще усилить охрану, — мрачно заявил Джеб. — Если Жиль Брок снова попытается напасть на, мои суда, он пожалеет об этом.

— Большей гарантии я и не требую, — пояснил француз.

Он заметно оживился, перестав сокрушаться из-за гибели друга. Фортьер был прежде всего деловым человеком. — Вы согласны взять на себя перевозку моего товара? Могу заверить вас, что у меня достаточно пушнины, чтобы загрузить вашу баржу под завязку, да и обратно из Нового Орлеана вы не пойдете порожняком.

— Согласен, месье Фортьер, — после минутного раздумья ответил Джеб, — Будем считать, что сделка заключена.

Они пожали друг другу руки, и Фортьер пустился в обсуждение деталей. Время от времени француз отпускал в адрес Жиля Брока проклятия. Джеб пропускал их мимо ушей до тех пор, пока одна фраза Фортьера не заставила его похолодеть.

— Что вы сказали? — перебил его Джеб на полуслове.

Фортьер оторвался от разложенных перед ним на конторке бумаг и удивленно взглянул на Джеба, который вдруг переменился в лице.

— Что, простите?

— Вы что-то сказали о женщине. И о Жиле Броке.

— Да. Этот мерзавец схватил на улице Сент-Луиса белую женщину и продал ее в рабство вождю племени пауни.

— Имя! Как ее звали? — крикнул Джеб.

— Сара Мади. Мадемуазель Сара Мади.

— Господи! Сволочь, грязный ублюдок! — Джеб с силой сжал кулаки, так что побелели костяшки пальцев. — Вы знаете, что случилось с ней потом?

— Естественно! Она пришла ко мне спустя год. Боже мой! Если бы видели, как она была истощена! — Фортьер хлопнул себя по щеке.

— Значит, она спаслась?

— Да. Но с тех пор я ничего не слышал о ней.

— А где ее друг Шон Фланаган? Что с ним?

— Бедный Шон! — Фортьер скорбно вздохнул. — Он погиб от индейской стрелы. Он поехал искать мадемуазель Мади, нашел ее и выкрал у краснокожих. Но ему пришлось заплатить за это жизнью. Вы знали Шона Фланагана?

— Нет, но я знал эту женщину, Сару Мади. Господи, сколько же ей пришлось пережить с тех пор, как я привез ее в этот дикий край! Слава Богу, что ей удалось спастись и на этот раз!

— Вы привезли ее сюда? — удивленно вытаращился Фортьер.

— Да, но теперь это не важно. — Джеб наклонился вперед и вцепился в край конторки. — А где Сара сейчас?

Вам что-нибудь известно?

— Только то, что она сама мне сказала. Речь шла о Новом Орлеане. Но вы же понимаете, это было очень давно. С тех пор прошло много времени…

Жиль Брок и Рис Поммет тоже процветали на свой лад. Банда насчитывала примерно тридцать человек. Количество постоянно менялось: кто-то погибал во время нападений на суда, но на их место приходили новые. Брок знал, что людей у него достаточно для нападения на любое, даже самое большое речное судно. У него были две баржи, одна из них принадлежала раньше Тэду Тернеру. Брок нещадно обирал судовладельцев, и его шайке жилось припеваючи.

Власти боялись Брока, и он пользовался абсолютной безнаказанностью, беззастенчиво грабя грузовые баржи даже вблизи городов. Число его жертв возрастало с каждым днем.

Однажды шлюха в портовой таверне, сидя на коленях у Брока, задала ему вопрос:

— Сколько людей ты отправил на тот свет, Жиль?

— Я никогда не считал их, детка! — Брок разразился громким пьяным хохотом.

Он превратился в настоящего денди, носил дорогие ботинки, модные брюки и белоснежные рубашки из тонкого полотна, которые безжалостно выбрасывал, надев только раз. Даже перед атакой он не переодевался, поэтому резко выделялся на фоне своих головорезов, одетых в грязные лохмотья.

— Если ты не перестанешь ходить на дело в таком виде, тебя когда-нибудь подстрелят, — предупреждал его Поммет. — Ты стоишь в стороне в белой рубашке. Лучшей мишени и не придумаешь!

— Пусть попробуют подстрелить. Посмотрим, как это у них получится! — бахвалился Брок. — Я хочу, чтобы они знали: это Жиль Брок, а не кто-нибудь другой прищучил их! — Брок постепенно уверовал в собственную неуязвимость и избавился от мук совести, которые преследовали его поначалу. Теперь он шел в атаку с азартом зверя, предвкушающего запах крови, и радовался, когда ее проливалось много. Он стрелял до тех пор, пока у него не заканчивались патроны, даже если в этом не было необходимости.

Рис Поммет убивал людей с обычными для него хладнокровием и бесстрастностью. Однажды после особенно кровопролитного сражения он заметил Броку:

— Жиль, ты меня удивляешь! У тебя вид безумца, уж не тронулся ли ты рассудком? Даже ребята начинают тебя бояться.

— Так и должно быть! Я их царь и бог, кого же им еще бояться? Я хочу, чтобы на всей реке не осталось человека, которому мое имя не внушало бы страх!

Одна мысль не давала Броку покоя, точила его изнутри, как смертельная болезнь, — он жаждал отомстить Джебу Хоукинсу за поражение, которое потерпел при последнем нападении на его баржи. Вот уже два года он лелеял мечту захватить его суда, а самого Джеба пристрелить как бешеную собаку. Но фортуна отвернулась от Брока. Если он собирался тайно напасть на Джеба, когда его баржи тащили вверх по реке упряжки мулов, атака срывалась, потому что каким-то странным образом Джеб заранее узнавал о ней и готовился к отпору. В последнее время Джеб перестал приставать к берегу на ночь и вел свои баржи при лунном свете, чудесным образом обходя мели.

Так что с суши атаковать его тоже было невозможно. Как Хоукинсу удавалось держать курс в темноте, оставалось непостижимой загадкой. Сначала люди Брока преследовали баржи по берегу в надежде, что рано или поздно они пристанут, но этого не случилось ни разу. Хоукинс видел в темноте как кошка. Или был самим дьяволом.

Но Брок не собирался сдаваться. Он разработал план, в успех которого верил всей душой. Для него-то ему и понадобились две баржи. Брок решил притвориться честным судовладельцем и, набросав на палубы тюки с фальшивым грузом, отправиться в плавание по реке. Когда он как бы случайно окажется поблизости от судов Джеба, его люди откроют огонь. Поскольку нападение будет внезапным, вооруженная охрана не успеет среагировать, и ее можно будет легко перебить.

Брок получил известие, что Джеб в скором времени выйдет из Сент-Луиса с большим грузом пушнины. Банда Врока и две его баржи находились в бухте Коттонвуд. Это место оказалось очень удобным для нападения, поэтому Брок приказал построить неподалеку два барака для размещения людей и хранения награбленного добра. Один из бараков предназначался персонально для Брока. В Сент-Луисе у него был свой человек. В тот момент, когда баржи Джеба отойдут от пристани, он должен был сесть на коня и примчаться в бухту Коттонвуд, чтобы предупредить бандитов.

Люди Брока в последнее время стали проявлять недовольство. Они уже две недели сидели без дела и рвались в бой. Постоянные пьяные оргии и карточные игры подрывали дисциплину, чему свидетельствовали ежедневные драки и поножовщина. Брок не вмешивался, считая, что в отсутствие настоящего занятия выход энергии людям просто необходим. Только однажды, когда в результате драки погиб человек, ему пришлось приструнить своих головорезов.

Стоило ему узнать о случившемся, как он вихрем ворвался в барак.

— Как это понимать, мерзавцы! Вы что же, хотите перестрелять друг друга! Если хотите драться, пожалуйста. Но только без оружия. Чтобы никаких убийств больше не было! Мне нужны люди, чтобы расправиться с Джебом Хоукинсом. Я собственноручно пристрелю того, кто убьет своего, понятно?

Я достаточно ясно объяснил или повторить еще раз?

— Это все от скуки, мистер Брок, — подал голос один из бандитов. — Нам нечем заняться.

— Скоро будет вам занятие! Вот только дождемся Джеба Хоукинса!

— Вам хорошо говорить. У вас есть шлюха, чтобы поразвлечься. Мы тоже хотим. А тут во всей округе…

— Заткнись, черт бы тебя побрал! Сейчас не время думать о бабах. Я не хочу, чтобы о нашей базе узнала каждая собака на реке. Что касается меня, то я ваш главарь, поэтому делаю что хочу. И мне плевать на то, что вы там себе думаете! Это ясно? Если нет… — Он вытащил пистолет. — Если кому-то нужны разъяснения, я готов их дать!

В бараке воцарилась напряженная тишина. Пираты отшатнулись от своего главаря, зная, что он без колебания выпустит всю обойму в того, кто осмелится перечить.

У Брока действительно была женщина — шлюха, которую он привез с собой из таверны Сент-Луиса, во время последней поездки в город; Эта молоденькая и довольно аппетитная девчонка была плохо воспитана и груба, но зато в постели не знала себе равных. Она была неутомима и похотлива, как кошка. Дни и ночи напролет требовала она любовных ласк.

Они с Броком как раз занимались любовью прямо на полу в его бараке, когда примчался человек из Сент-Луиса.

Им так не терпелось, что дотянуть до постели они просто не смогли. Брок только успел расстегнуть штаны и лечь сверху, как в дверь постучали.

— Что такое? Черт побери, может человек хоть немного побыть один, чтобы его не трогали? — проворчал Брок.

— Это Рис, Жиль. Джетро привез новости из Сент-Луиса.

— Сейчас иду, — отозвался Брок.

Он быстро привел себя в порядок. Шлюха состроила недовольную гримасу и отправилась спать. Брок подумал, что следовало отослать ее в Новый Орлеан до начала дела.

Она ничего не знала о готовящейся операции, и Брок не собирался посвящать ее в свои планы. Как правило, он не скрывал своих намерений ни от кого и, напротив, старался сделать так, чтобы как можно больше людей узнали о них и прониклись трепетом перед его именем. Брок предполагал, что убийство Джеба Хоукинса прославит его на весь край, поскольку по всей реке не сыскать капитана, пользующегося большим уважением и популярностью, чем Джеб.

Брок вышел на улицу. У дверей его ждал Поммет.

— Джетро там, — кивнул он в сторону барака.

Пираты тесным кольцом обступили Джетро Парди, тщедушного человечка с заискивающей беззубой улыбой. Он почтительно поднялся при приближении Брока.

— Джеб Хоукинс вышел из Сент-Луиса, мистер Брок!

Он идет вниз по реке сюда!

— На сколько ты обогнал его?

— Я выехал из города ночью накануне его отплытия.

Чуть коня не загнал…

— Я спрашиваю, когда его ждать, черт побери!

— Думаю, что через полтора-два дня, — поспешно отозвался Джетро.

— Отлично, — Брок оглядел своих людей, уперев руки в бока. — Ну что, водяные крысы, больше вам не придется жаловаться на скуку и безделье! Готовьте баржи к отплытию. Вас ждут настоящий бой и полные карманы денег. Я вышлю человека в дозор, а вы будьте готовы отчалить в любую минуту. На этот раз Джеб Хоукинс от нас не уйдет!

Джеб выставил дозор на обеих баржах, его люди вели круглосуточное наблюдение, имея приказ сообщать капитану обо всех хоть сколько-нибудь подозрительных явлениях. Какое-то шестое чувство подсказывало Джебу, что Брок снова замышляет коварное нападение. Но только на этот раз Джеб чувствовал себя увереннее, чем раньше.

Обнаружив след Сары, который вел в Новый Орлеан, Джеб спешил добраться туда и броситься на поиски. Его нетерпение выражалось в переменчивом настроении: он то не находил себе места от радости и воодушевления, то впадал в мрачную меланхолию и задумчивость. Почему Сара сама не попробовала разыскать его? Может быть, она так глубоко переживала потерю Шона Фланагана, что не захотела изменить ему даже после смерти? Неужели она все еще скорбит о своем ирландце?

Находясь в состоянии душевной дисгармонии, Джеб уделял мало внимания Эстер, и сам осознавал это. Однако, будучи по натуре терпимой и покладистой, Эстер не жаловалась и не обижалась. Только однажды она завела разговор на эту тему с Джебом, когда они обедали у него в каюте спустя пару дней после отплытия из Сент-Луиса.

— Что-то тревожит тебя, дорогой. Целыми днями ходишь угрюмый, а когда я пытаюсь заговорить с тобой, ты мычишь в ответ что-то неразборчивое. Что с тобой происходит? Почему ты не хочешь поделиться со мной? Или это что-то личное?

— Мне очень жаль, мадам, — извиняющимся тоном ответил Джеб. — Но это действительно очень личное. — Однако в следующий момент он передумал и решил рассказать Эстер о Саре. Мысли и чувства переполняли его, и он ощущал потребность излить их. Джеб внимательно и ласково взглянул на Эстер. — У нас ведь нет никаких обязательств друг перед другом, правда? Нам хорошо вместе, но это не может продолжаться вечно. И мы оба знали это с самого начала, не так ли?

На какой-то миг на лицо Эстер набежала тень, а в глазах промелькнула боль. Или Джебу это просто показалось?

Эстер снова улыбнулась и ласково коснулась его руки:

— Ты прав, Джеб Хоукинс. Ты очень нравишься мне, и нам хорошо вместе, но какая здравомыслящая женщина захочет делить мужчину с любовницей?

— С любовницей? — удивленно переспросил Джеб.

— Я имею в виду старушку Миссисипи, — рассмеялась Эстер. — Ведь эта река навсегда завоевала твое сердце.

— В каком-то смысле это так, — усмехнулся Джеб и допил вино, после чего прикурил сигару от свечи и уселся поудобнее, положив ногу на ногу. — Я расскажу тебе о Саре Мади.

Эстер слушала его завороженно, боясь проронить хоть слово. Когда Джеб закончил, она восхищенно всплеснула руками.

— Господи, какая романтическая история!

Джеб пристально посмотрел на нее, ища в глазах саркастическую усмешку, но не обнаружил ее. Если Эстер и притворялась, то очень искусно.

— Но при этом очень грустная, — добавила она. — Ты обязательно найдешь ее. Должен найти, Джеб! Тогда у истории будет счастливый конец.

— Я не уверен, что у меня это получится, Эстер. К тому же я не знаю, любит ли она меня до сих пор.

— Ты чувствуешь себя виноватым в том, что ей пришлось столько пережить, да? — спросила Эстер, внимательно вглядевшись в его лицо.

— В общем, да. Без сомнения, все ее беды начались с того, как она оказалась на моем корабле.

— Ты совсем не знаешь женщин, Джеб Хоукинс. Если Сара любит тебя, а я в этом уверена, она давно тебя простила.

— Тогда почему она не попыталась разыскать меня, когда вернулась в Сент-Луис? — Джеб яростно стукнул кулаком по столу. — Ведь она знала, где меня найти. Разве трудно было просто зайти на пристань?

— Вот этого я не понимаю. Возможно, она сочла недопустимым преследовать тебя. Ты говоришь, что она леди…

В этот момент раздался стук в дверь.

— Кэп Хоукинс! — прозвучал голос Эзры Боггса.

— Да, Эзра? — Джеб поднялся и открыл дверь.

— Только что из бухты Коттонвуд вышли две баржи.

Довольно подозрительные, — выпалил Боггс.

Ходили слухи, что именно в бухте Коттонвуд Брок и его шайка отдыхали в перерывах между своими грабительскими нападениями на речные суда. Джеб почувствовал, как кровь застучала у него в висках.

— Я сейчас поднимусь, Эзра. А пока дайте знак второй барже, чтобы подошла ближе и встала по борту.

— Брок очень удивится, сэр, — заговорщически улыбнулся Боггс.

— Я не сомневаюсь, что это именно он, — мрачно отозвался Джеб. — А теперь поторапливайся. — Боггс ушел, а Джеб повернулся к Эстер:

— Оставайся здесь. В каюте безопасно.

— Джеб, я хочу посмотреть! — воскликнула она, и в глазах ее вспыхнуло любопытство.

— Вы останетесь в каюте, мадам. На палубе женщинам не место!

Джеб закурил сигару, достал из стола два заряженных пистолета, сунул их за пояс и выбежал из каюты. Первым делом он убедился в том, что его приказание выполняется.

Вторая баржа, медленно маневрируя, встала бок о бок с первой. Джеб одобрительно кивнул Тиму, который командовал другим судном. С севера шли две баржи, команды которых усиленно налегали на весла. Они выглядели вполне невинно, если не считать необычно многочисленной команды. К тому же Джеб предполагал, что в длинной каюте на борту одной из них могут скрываться еще люди, а тюки и ящики на палубе для отвода глаз.

При других обстоятельствах Джеб просто бросил бы всю команду на весла и багры. Его люди были опытны и хорошо подготовлены физически, им не составило бы труда уйти от любого преследования. Но дело в том, что на этот раз баржи Джеба были загружены под завязку. Впрочем, Джеб и не собирался избегать столкновения с Жилем Броком, если, конечно, это был он. Несмотря на то что ему не терпелось поскорее оказаться в Новом Орлеане, он не мог отказать себе в удовольствии схватиться с пиратами. Если его план сработает, река навсегда избавится от ненавистной шайки грабителей.

— Тим, что ты об этом думаешь? — спросил Джеб у своего верного помощника.

— Это Жиль Брок, капитан, — с уверенностью отозвался тот. — Взгляните на того человека на первой барже.

Вырядился как павлин. Кто еще это может быть, если не Брок?

— Хорошо, Тим. В любом случае ты знаешь, что делать.

Баржи должны были держать насколько возможно прямой курс. Джеб направился в носовую часть. Там он облокотился о задрапированный парусиной цилиндрический предмет и стал невозмутимо дымить сигарой, не спуская глаз с приближающихся судов. По его замыслу баржи надо было подпустить на расстояние пистолетного выстрела.

Через несколько минут Джеб дал знак матросам, которые находились поблизости. Он отступил в сторону и наблюдал, как они ловко сворачивали парусину, закрывающую небольшую пушку, которая висела на массивных цепях, прикованных к бортам. Эта мера предосторожности была необходима, в противном случае при выстреле пушку отбросило бы ударной волной, и она разнесла бы половину баржи. Джеб тайно заказал пушки в Сент-Луисе и обучил своих людей обращаться с ними.

Двое матросов принялись заряжать орудие, а Джеб решил удостовериться, что на второй барже все идет своим чередом. Там происходило то же самое. Баржи быстро сближались.

— Готово? — спросил Джеб.

— Да, Джеб, — отозвался один из матросов.

— Прекрасно. Будьте готовы перезарядить орудие как можно быстрее. Думаю, одного выстрела будет недостаточно. А вот пара ядер разнесет их корыта в щепки.

В этот момент из каюты на борту приближающейся баржи высыпали вооруженные до зубов бандиты. С десяток из них опустились на колено и стали целиться. Тогда Джеб взмахнул рукой, давая сигнал к обороне, и запалил фитиль орудия сигарой.

С пиратских барж раздалась беспорядочная ружейная и пистолетная пальба, но расстояние было слишком велико, чтобы выстрелы достигли цели.

Два орудия громыхнули почти одновременно. Джеб отскочил в сторону, чтобы облако сизого дыма не мешало ему видеть поле битвы. Победный вопль вырвался из его груди, когда стало ясно, что оба ядра попали точно в цель.

Они пробили палубы обеих барж и наверняка достигли днищ.

Пушечная пальба внесла сумятицу в ряды бандитов.

Они в панике метались по палубе, многие бросили оружие.

Кое-кто даже прыгнул за борт и стал спасаться вплавь.

— Готово!

Джеб снова запалил фитиль пушки. И опять выстрелы прогремели одновременно. На этот раз деревянные постройки на палубах пиратских судов разлетелись в щепки.

По приказу Джеба его люди открыли по бандитам прицельный ружейный огонь, который вселил панический ужас в противника, стрельба с его стороны полностью прекратилась.

Уже в тот момент когда матросы Джеба первый раз перезаряжали орудия, он увидел, что баржи Брока идут ко дну. После второго попадания они стали тонуть быстрее.

Пираты прыгали в воду. Они были уверены в успехе своего предприятия и не взяли с собой лодок. По крайней мере Джеб не заметил ни одной.

— Прекратить огонь! — крикнул Джеб. — Они свое уже получили. Ни к чему тратить заряды и порох понапрасну.

Среди его матросов царило радостное оживление.

Пиратские баржи почти затонули, а с ними и убитые, которые остались на палубах. Течение даже успело отнести их в сторону, освободив путь для судов Джеба.

— Тим, ты видел Жиля Брока? — спросил Джеб помощника.

— Нет, капитан. В этом дыму ничего нельзя было разобрать. Мне кажется, я заметил его, но потом упустил из виду.

Джеб надеялся, что его смертельный враг погиб в этой схватке. Брок заслуживал самой жестокой кары за свои пиратские набеги и за то, что сделал с Сарой. В любом случае, даже если Броку удалось спастись, с его бандой покончено. Половину пиратов они перебили, а остальные никогда больше не признают Брока вожаком после того; как он втянул их в кровопролитную бойню. Жиль Брок навсегда ушел в прошлое!

Когда стрельба прекратилась, пассажиры оставили свои каюты и вышли на палубу.

— Все в порядке, леди и джентльмены! — успокоил их Джеб. — Битва закончена, теперь бояться нечего. Тим, займи свое место и отведи баржу назад. Мы двигаемся дальше.

Через несколько минут его приказание было выполнено, и вторая баржа оказалась в тридцати футах сзади.

Теперь ничто не мешало Джебу поспешить в Новый Орлеан. У него есть хорошая новость для Сары, если, конечно, он ее разыщет. Жиль Брок сполна заплатил за то зло, которое причинил ей.

Когда на палубу обрушился первый снаряд и проломил ее, Жиль Брок остолбенел от неожиданности. Он не верил собственным глазам. Пушка на барже? Это неслыханно!

На смену глубокому потрясению пришел страх, животный ужас, подобного которому он никогда прежде не испытывал. Против двух пушек им не выстоять. Тем более что уже после первого точного попадания баржи стали идти ко дну.

Второй орудийный залп вывел Брока из оцепенения, и он постарался прекратить начавшуюся среди его людей панику. Однако его команд и угроз никто не слушал. Все думали лишь о спасении собственной шкуры. Открылась ружейная пальба. Брок оглянулся и увидел, как Поммет пробирается через обломки каюты и тела убитых товарищей к корме. У него на глазах в Риса угодила пуля, и тот рухнул в воду.

Ужас вновь охватил Брока. Бурые воды реки, окрашенные кровью, зловеще колыхались за бортом. Брок всегда ненавидел воду и был плохим пловцом. Однако ощущение опускающейся на дно палубы тонущего судна заставило его решиться на отчаянный шаг.

Брок зажмурился, зажал нос и прыгнул в воду ногами вперед. Он тут же камнем пошел ко дну, но стал отчаянно барахтаться и скоро выплыл на поверхность. Глоток воздуха придал ему уверенности и прояснил мысли. Баржи уже почти затонули, уцелевшие члены его банды спасались вплавь. Возле Брока оказалось весло, за которое он схватился одной рукой, а другой стал грести к берегу. Казалось, от суши его отделяет много миль.

Когда Брок ощутил под ногами твердую почву, он бросил весло и из последних сил стал ползти вперед, пока не уткнулся лицом в песок. Он пролежал без движения довольно долго, затем перевернулся на спину и с усилием сел. Брошенное весло плавно колыхалось на волнах у берега. Брок увидел, что один из его людей идет в его сторону.

С одежды пирата потоками стекала грязная жижа. Брок напрягся и вспомнил, что его звали Уолт. Схватив весло и используя его как посох, Брок поднялся и выдавил из себя улыбку:

— Похоже, мы потерпели фиаско, но а следующий раз мы им покажем, даю слово. В следующий раз…

— В следующий раз?! — осклабился Уолт. — Следующего раза не будет, ублюдок! Ни для меня, ни для моих товарищей. И знаешь почему? Потому что большинство из них пошли на корм рыбам по твоей милости! Это ты во всем виноват, мистер Недоумок Брок! Даже Рис, и тот погиб!

— Но послушай, — возразил Брок, ненавидя самого себя за вдруг появившиеся в голосе извиняющиеся нотки. — Откуда я мог знать, что у Хоукинса на борту орудия?

— Ты всегда говорил, что все знаешь, что все продумал, что нам нечего бояться, — усмехнулся Уолт — Хватит! С нынешнего дня никто не станет слушать твои приказы. Прощайте, мистер Брок! Что касается меня, то я лучше уберусь отсюда подальше в какое-нибудь безопасное местечко.

Слова Уолта привели Брока в ярость, тем более что тот говорил правду. Сам Брок понял это уже тогда, когда над головой у него просвистело первое пушечное ядро. Поммет, его правая рука, погиб. Банда наполовину перебита, наполовину рассеяна и ожесточена против него. Ему пришел конец! Черная ненависть к Джебу Хоукинсу овладела им, лишив разума. Брок замахнулся веслом и изо всех сил обрушил его на голову Уолта, который замешкался и не успел далеко отойти. Страшный хруст достиг ушей Брока. Уолт сделал еще несколько шагов по песку и рухнул замертво.

— Я главарь, скотина. Никто из моих людей не имеет права так говорить со мной, — пробормотал он. — И это касается всех. Я уничтожу каждого, кто пойдет против меня.

Брок огляделся и вдруг понял, что стоит на берегу один.

Его слов не услышал никто.

С большим усилием Брок подавил гнев и немного успокоился. Когда способность думать вернулась к нему, он понял, что находился на грани безумия. Конечно, рассудком он не тронулся, но признак не из приятных Снова Джеб Хоукинс встал у него поперек дороги. Сначала он сжег «Северную звезду», чтобы сорвать ему выгодную сделку. Теперь, когда он стал хозяином реки, Джеб уничтожил его людей и отнял власть. Черт бы побрал этого Хоукинса!

Брок решил., что отомстит Джебу даже ценой собственной жизни.

Нужно только выбрать подходящий момент. К счастью, Брок оказался неподалеку от бухты Коттонвуд. Если он поторопится, то доберется до лагеря раньше остальных.

Там он сможет взять лошадей и оружие. Возможно, его люди еще не растащили все, что представляет хоть какую-то ценность.

Брок тронулся в путь. Если он хочет оказаться в Новом Орлеане раньше Джеба, ему понадобятся две лошади. И конечно, пистолеты!

Он выследит Хоукинса в Новом Орлеане и при первом удобном случае пустит ему пулю в спину. На этот раз он сам позаботится о том, чтобы Джеб Хоукинс отправился на тот свет!

Глава 25

Порт Нового Орлеана очень разросся за последнее время. Больше стало и заведений, где матросы могли развлечься, пока их суда стоят на приколе. Два района в городе пользовались особенной популярностью. Франт-стрит, что неподалеку от порта, славилась своими питейными заведениями, задние комнаты которых были отведены под рулетку и другие азартные игры. Другое место, Болото. находилось на окраине города и представляло собой несколько кварталов игорных домов салунов и борделей. Все эти увеселительные заведения больше походили на жалкие лачуги, поскольку были выстроены из досок, на которые владельцы плоскодонок разбирали свои суда по прибытии в Новый Орлеан. Болото в гораздо большей степени привлекало матросов тем, что здесь царило полное беззаконие. Если на Франт-стрит время от времени появлялась полиция, то сюда она даже заглядывать боялась.

Хотя для того, чтобы открыть игорный дом, требовалась лицензия, мало кто из владельцев ее имел. Высокопоставленные люди редко заглядывали в такие дома, не желая подвергать риску собственную жизнь и кошелек.

Первое игорное заведение для местной знати открылось в нескольких кварталах южнее Франт-стрит. Это двухэтажное строение стало известно в городе как «Казино Кэти». Здесь не только были созданы прекрасные условия для игры, но и предлагалась великолепная кухня.

Сюда допускалась только респектабельная публика.

У дверей на страже порядка стоял необъятных размеров детина по имени Жан, который ревностно берег честь заведения. Вот почему «Казино Кэти» быстро завоевало хорошую репутацию в высших слоях новоорлеанского общества. Сюда можно было приехать с женой или любовницей, чтобы не только поиграть, но и приятно провести время и вкусно пообедать.

Роскошный интерьер казино был выполнен с большим вкусом: бархатные гардины на окнах, чтобы скрыть от взглядов любопытных прохожих то, что происходит внутри; дорогие картины в богатых рамах украшали стены, оклеенные французскими обоями.

В отличие от других игорных домов Франт-стрит здесь стояла непривычная тишина, которую нарушали лишь приглушенные голоса игроков, стук костей в стаканчике и пощелкивание колеса рулетки. Красивый юноша, музыкант, каждый вечер садился за фортепиано в гостиной, куда подавали ужин и напитки и где джентльмены собирались, чтобы выкурить сигару и обсудить последние новости.

Бара в казино не было, но официанты время от времени обходили игорные залы и гостиные, принимая заказы от клиентов. Наиболее популярными играми в казино считались рулетка, фаро и двадцать одно. Здесь были предусмотрены кабинеты для тех клиентов, которые в силу своего высокого положения в обществе считали неприличным для себя играть публично.

Только немногие избранные знали, что прекрасную хозяйку казино, леди с роскошными черными волосами, зовут Сара Мади. Остальные называли ее просто Кэти, ч Сара никогда не утруждала себя тем, чтобы поправлять их.

Сара приехала в Новый Орлеан два года назад и сразу обратила внимание на то, что при огромной популярности азартных игр среди матросов и портовых грузчиков благородным дамам и господам негде удовлетворить свою страсть к рулетке и фаро.

Ей хотелось вложить деньги в прибыльное дело, и она решила восполнить этот недостаток с выгодой для себя. Прежде всего она купила большой двухэтажный дом на Франт-стрит и не поскупилась на его отделку и ремонт. Затем она наняла штат прислуги и крупье, требуя от них предельной честности и добросовестности. Поскольку Шон в свое время научил ее премудростям разных карточных игр, Сара могла контролировать нанятых людей и решительно отказывала им от места при малейшем подозрении в воровстве или жульничестве. Так как заведения такого уровня в Новом Орлеане раньше не существовало, Саре пришлось самой обучать прислугу. Кухню она доверила лучшему новоорлеанскому повару-французу.

Сара не заботилась о рекламе своего заведения. В этом не было необходимости, поскольку весть о новом казино с хорошей репутацией разлетелась по городу в мгновение ока.

Теперь ей иногда даже приходилось отказывать клиентам.

Сара чувствовала, что если в залах будет слишком много народу, то атмосфера спокойной респектабельности, которую она с таким тщанием создавала, исчезнет.

Когда казино только открылось, Сара стала объектом внимания молодых денди. Она немало сил потратила на то, чтобы раз и навсегда покончить с этим. Поначалу она сама частенько выполняла роль крупье, понимая, что это привлекает посетителей. Теперь она лишь раз в день ненадолго показывалась в казино. Это случалось около полуночи, как раз перед закрытием: Сара собственноручно запускала рулетку в последний раз. Постоянные посетители знали эту традицию, и толпа мужчин у стола в это время увеличивалась в несколько раз. «Казино Кэти» открывалось в семь вечера, а в полночь игра прекращалась.

Вскоре после открытия заведения на Сару обрушилась волна гонений со стороны религиозных жителей Нового Орлеана, которые требовали, чтобы власти закрыли казино. Но поскольку губернатор города сам был азартным игроком, Сара рассчитывала на поддержку своего завсегдатая и верного поклонника. В угоду общественному мнению казино перестало открываться по воскресеньям.

Сара наслаждалась успехом и богатством, радовалась выходным дням, особенно с тех пор как полгода назад в ее жизни появился Рэндольф Колтер. Она приобрела роскошный экипаж и пару прекрасных лошадей.

По воскресеньям они с Рэндом выезжали за город на пикники и чудесно проводили время вдвоем.

В течение всей недели Сара редко выходила из дома.

Она жила на втором этаже казино в дорого обставленных апартаментах. Саре трудно было привыкнуть к грязи на улицах Нового Орлеана. Горожане имели обыкновение выливать помои прямо на мостовую, где в зловонной жиже валялись свиньи, лениво пережевывая отбросы. Для женщины небезопасно было показываться одной на улице. Матросы нередко нападали на женщин даже средь бела дня.

Высокому красавцу Рэнду Колтеру было немногим больше тридцати. Он гордился своей пышной каштановой шевелюрой, а на губах его вечно играла насмешливая улыбка.

У него был несколько задиристый вид, который делал его похожим на кутилу и мота. Сара ничего не знала о его прошлом, если не считать того, что он получил прекрасное образование, происходил из старинного дворянского рода и был выходцем из Виргинии. Она предполагала, что Рэнд оказался в Новом Орлеане вследствие какого-то скандала, произошедшего на родине. Однажды он рассказал Саре, что случайно набрел на ее заведение после того, как целый месяц пил запоем. Обычно Жан не допускал в казино пьяных, но Рэнд был одет как джентльмен и поразил стража изысканностью манер. Поэтому Жан впустил его.

Несмотря на сильное опьянение, Рэнд крупно выиграл в тот вечер и всю следующую неделю не вылезал из-за стола с рулеткой. С Сарой он держался почтительно и галантно и ни разу не пытался грубо заигрывать, как многие другие. Рэнд много пил, но всегда держал себя в руках.

Возможно, между ним и Сарой ничего бы и не произошло, если бы один молодой мерзавец не стал преследовать и домогаться ее. Сара часто видела в казино этого юношу, Кирби Гранта, сына одного из богатейших людей в городе. Он упорно не давал ей прохода, и никакими средствами Сара не могла от него отвязаться, тем более что Грант привык к легким победам над женщинами.

Однажды поздно вечером, когда Сара спускалась в зал, чтобы в последний раз запустить рулетку, Кирби Грант поймал ее возле лестницы и притиснул в темный угол. Его самодовольное лицо раскраснелось от выпивки.

— Почему вы продолжаете избегать меня, мадам? Вы обходите меня стороной, словно я прокаженный.

— Вы мне так же безразличны, как и другие мужчины, сэр, — холодно отозвалась Сара.

— Изображаешь из себя великосветскую даму, да? — усмехнулся он. — Хозяйка игорного дома…

— Это респектабельное заведение, сэр, а не бордель.

Здесь играют и проводят досуг благородные господа.

— Знаешь, что я думаю? По-моему, хозяйка казино — это то же самое, что бандерша в борделе! Может быть, в свободное время ты подрабатываешь где-нибудь в Болоте, а?

Неожиданно для самой себя Сара размахнулась и влепила Гранту звонкую пощечину. Кирби остолбенел от изумления и потер медленно багровеющую щеку. В его зеленых глазах вспыхнула ярость, он схватил Сару за руку и стал выкручивать ее.

— Этот пьяный мужлан доставляет вам беспокойство, мадам? — прозвучал в полумраке спокойный тихий голос.

Сара обернулась и увидела Рэндольфа Колтера.

— О да, сэр! — отозвалась она.

— В таком случае я предлагаю вам, юноша, немедленно отпустить даму, — сказал Рэнд Колтер ледяным тоном, снимая тонкие лайковые перчатки.

— А вам какое дело? — возмутился Кирби, но все же отпустил руку Сары, почувствовав в словах Колтера нешуточную угрозу.

— Каждому джентльмену есть дело до того, чтобы защитить леди от посягательств неотесанного грубияна.

— Джентльмен! Да знаю я вас! Вы самый отъявленный мот и кутила. А что касается этой женщины… — Он хмыкнул. — Это просто шлюха!

Сложенные вместе перчатки Рэнда взметнулись в воздухе и хлестко опустились на другую щеку Кирби.

— Вы заплатите мне за это жизнью, сэр! — Кирби побелел от гнева.

— Вы вызываете меня, сэр? — спокойно поинтересовался Рэнд. — В таком случае я жду вас под дубами завтра на рассвете.

Кирби Грант отступил на шаг и растерянно огляделся.

Он облизал пересохшие от волнения губы и криво усмехнулся.

— Она не стоит того, чтобы лишать из-за нее жизни даже вас, Колтер, — кивнул он в сторону Сары.

— Вы очень великодушны, сэр, — презрительно отозвался Рэнд. Кирби развернулся и собрался было ретироваться, и тут Рэнд добавил:

— Я предупреждаю вас, сэр, если вы еще раз позволите себе оскорбительную выходку по отношению к этой леди, я вызову вас на дуэль и пристрелю как бешеного пса!

Кирби Грант наградил его убийственным взглядом, развернулся на каблуках и поспешно удалился.

— Слава Богу, это не зашло слишком далеко! — с облегчением вздохнула Сара. — Мне бы не хотелось, чтобы из-за меня дрались на дуэли. Благодарю вас, сэр, за то, что пришли мне на помощь. Он был чересчур навязчив.

— Не стоит благодарности, мадам. — Он учтиво склонил голову. — Меня зовут Рэндольф Колтер.

— Мне известно ваше имя. Я обычно запоминаю имена постоянных клиентов. Меня зовут Сара Мади.

— Вот как! — удивился он. — А как же Кэти? Я думал, что казино названо вашим именем. Кто же тогда эта Кэти?

— Это секрет, — улыбнулась Сара. — Скажите, а вы действительно готовы были рисковать жизнью ради женщины, имя которой вам даже не было известно?

— Да, конечно, — беспечно пожал плечами Рэнд. — Жизнь не представляет для меня большой ценности.

— Это странно слышать, — задумчиво вымолвила Сара и вдруг приняла неожиданное решение. — Вы не согласитесь поужинать со мной, мистер Колтер?

— С удовольствием, мадам, — ответил он, скрывая удивление за обворожительной улыбкой.

Сара быстро пожалела о своем опрометчивом предложении. Она чувствовала себя неловко наедине с мужчиной в своих апартаментах. Раньше сюда заходили только служащие, да и то крайне редко. Сара старалась избегать общения с мужчинами, особенно с тех пор как юные отпрыски благородных семейств, проматывающие состояния родителей в ее игорном доме, начали ухаживать за ней. Сара слишком много натерпелась от мужчин и не хотела новых переживаний. Но со временем ее решимость таяла, да и природа брала свое. Сара по-прежнему часто думала о Джебе Хоукинсе, хотя и понимала, что это пустая трата времени.

Он нашел другую женщину, и они вряд ли снова когда-нибудь увидятся. Сара не надеялась, что Джеб может даже случайно оказаться в таком заведении, как ее казино.

Вскоре стало очевидно, что все ее опасения по поводу приглашения Рэнда на ужин напрасны. Он был истинным джентльменом и умел развлечь даму легкой непринужденной беседой. Странным образом он чем-то напоминал ей Шона. Внешне они были совсем разными, но искрометный юмор с оттенком самоуничижения делал их похожими. Однако Рэнд был лишен добродушия, присущего Шону.

Сара чувствовала в нем природную жестокость, и ее предположения со временем подтвердились.

Рэнд говорил за ужином о многих вещах, но ни словом не обмолвился о своем прошлом. Когда Сара поинтересовалась, откуда он родом, Рэнд ограничился кратким ответом.

— Я из штата Виргиния, мадам, — сказал он и тут же перевел разговор на другую тему.

В тот первый вечер он не предпринимал никаких «попыток ухаживать за ней. Они стали любовниками только спустя несколько недель, после того как Сара предложила ему место управляющего казино.

Заведение процветало, и Саре было трудно одной вести дела. Она стала подумывать о том, чтобы нанять Рэнда, во время их первого ужина вдвоем. Сара приглашала его еще несколько раз и искренне удивлялась тому, что он ни разу не попытался добиться близости с ней. Такое равнодушие даже немного задевало ее.

Вскоре Сара заметила в Рэнде перемену, которая порадовала ее. Хотя он и продолжал ежедневно играть, пьяным Сара его больше не видела. Даже во время их совместных трапез он ограничивался двумя бокалами вина и традиционным бренди.

Когда Сара пригласила его на ужин в четвертый раз, она не удержалась и вскользь заметила:

— А вы сильно изменились, Рэнд. Вы почти не пьете.

Почему? Я очень рада этому, — поспешила добавить она.

— Вы правы, мадам, — саркастически усмехнулся Рэнд. — Но я не могу раскрыть вам причину, потому что сам не знаю ее. Просто… как-то не тянет больше. К тому же ужинать с такой прекрасной леди в пьяном виде неприлично.

— Благодарю за комплимент, сэр, — смутилась Сара. — Но я рассчитывала вовсе не на это. У меня есть вполне веское основание задать вам такой вопрос.

— Что же это за основание, Сара?

— Мне нужно… Мне нужен управляющий казино. Одной мне не справиться.

— Вы хотите предложить эту должность мне? — изумился он. — Отщепенцу, моту, кутиле, пьянице и отчаянному игроку, о прошлом которого вы и понятия не имеете?

Да вы с ума сошли, мадам!

— Все это не важно, — отмела Сара его возражения. — Я давно наблюдаю за вами, Рэнд Колтер, и уверена, что вы прекрасно справитесь. Кроме того… — Она рассмеялась. — Возможно, это позволит мне сэкономить деньги. Если вы так и будете все время выигрывать, я разорюсь! Вы принимаете мое предложение, Рэнд? — спросила она уже серьезно.

— Я, Рэндольф Колтер, управляющий казино! — схватился он за голову. — Если бы об этом узнали в Виргинии! — Рэнд от души расхохотался. — Если вы хотите этого, то я готов, мадам.

— Да, я этого хочу. И стану платить…

— Размер жалованья меня мало интересует. Эти детали мы обсудим позже, — Он задумался. — У вас хорошо поставлено дело. Видно, что вы вложили в него немало средств и труда. Могу я высказать одно предложение?

— Если вы согласны занять должность, я с радостью выслушаю все ваши предложения.

— У вас чересчур много постоянных клиентов, Сара.

Почему бы не превратить казино в закрытый клуб, куда имели бы доступ только избранные? Вы создали себе хорошую репутацию тем, что не пускаете на порог всякий сброд.

Но если бы число людей, которые имеют право играть и обедать здесь, сократилось, престиж заведения резко повысился бы. Светские люди обожают кастовость. Им приятно вращаться в узком кругу себе подобных.

— Прекрасная идея, Рэнд! — воодушевилась Сара.

— И еще одно предложение… — Он замялся на мгновение. — Я не знаю, почему вы решили назвать казино «Кэти», но, простите, это название больше подходит для борделя, чем для клуба. На вашем месте я бы подумал о смене названия…

— Нет! — решительно возразила Сара. — Название останется прежним. У меня есть на это свои причины. Любые другие ваши предложения я готова рассмотреть, но название не сменю.

Лицо Рэнда на мгновение приобрело жесткое выражение, но тут же смягчилось.

— Вам кто-нибудь говорил раньше, что вы очень упрямая женщина, Сара Мади?

— Да, мне говорил это один очень дорогой для меня человек, — ответила она.

Рэнд Колтер встал во главе заведения, и, как она и предполагала, дела сразу пошли в гору. Рэнд совершенно бросил пить. Одетый по последней моде в серые узкие брюки, белоснежную рубашку с кружевным воротником, узорчатый жилет и приталенный сюртук, он встречал гостей в холле со своей неизменной чарующей улыбкой. Рэнд обладал удивительным тактом в общении с людьми. Если проигравший бурно выражал недовольство и доставлял беспокойство клиентам или какой-нибудь безусый юнец перебирал с непривычки и собирался устроить пьяный скандал, Рэнд в ту же секунду оказывался рядом и выводил нарушителя спокойствия, не вдаваясь в объяснения. Теперь в списке завсегдатаев клуба остались только самые состоятельные горожане, которым были по карману высокие членские взносы и крупные проигрыши.

Спустя две недели после того как Рэнд вступил в должность, Сара снова пригласила его на ужин, прежде чем спуститься в зал и по традиции принять у игроков последние ставки.

В ту ночь они стали близки, как и надеялась Сара, приглашая его к себе.

Рэнд оказался страстным любовником, не таким изысканным и нежным, как Шон, но способным доставить ей истинное наслаждение. В постели особенно ярко проявлялись неукротимый напор его мужской силы и природная жестокость, которую Сара почувствовала гораздо раньше.

Рэнд не причинял ей боли, но Сара понимала, что, если женщина станет флиртовать с ним и зайдет достаточно далеко, а потом откажется удовлетворить его желание, он может быть грубым и не остановится перед тем, чтобы взять ее силой.

— Ты, наверное, считаешь меня распутной, раз я позвала тебя к себе, — смущенно произнесла Сара.

— Вовсе нет, дорогая, — ответил он, и Сара даже в темноте увидела, что он усмехнулся. — Просто ты моя хозяйка, поэтому я никогда не осмеливался смотреть на тебя как на женщину. Я ждал первого шага с твоей стороны.

— Ты был уверен, что я его сделаю?! — изумилась она.

— Конечно, дорогая, — рассмеялся Рэнд.

Вскоре они стали вместе выезжать на пикники по воскресеньям. Один из них состоялся прекрасным майским днем, когда весна еще только вступала в полную силу, а до летней жары и духоты было еще далеко.

Рэнд правил лошадьми, а Сара откинулась на сиденье и с наслаждением подставила лицо теплому солнцу и душистому ветру, напоенному ароматами полевых цветов.

Она думала о Рэнде. Он был ей приятен, но глубокого чувства не вызывал. Сару отталкивали проявления его холодности, а иногда и грубости.

Эта неприятная сторона его натуры обнажилась во всем своем отталкивающем уродстве несколько дней назад. Официант-негр имел неосторожность опрокинуть поднос, уставленный бокалами с шампанским, на стол, за которым играли в рулетку, и облил гостей. Это случилось в то время, когда Сара занимала место крупье. Она случайно заметила, что официант зацепился за ногу совершенно пьяного игрока, которую тот специально выставил из-под стола.

Рэнд сразу никак не отреагировал на происшествие, но когда двери казино закрылись за последним клиентом, набросился на провинившегося. Сара предполагала, что так и случится, поэтому была поблизости.

В порыве ярости Рэнд ударил официанта кулаком в лицо.

— Это тебе за поднос, грязный ниггер! Если подобное повторится, я не просто вышвырну тебя на улицу, а сгною в тюрьме!

— Успокойся, Рэнд, — вмешалась Сара.

— Что такое, мадам? — Он круто обернулся к ней. Даже в состоянии крайнего негодования Рэнд прекрасно владел собой, и его лицо напоминало каменную маску.

— Вы мой управляющий, но даже от вас я не потерплю оскорблений в адрес прислуги. Это понятно?

— Понятно, мадам, — холодно отозвался Рэнд. — С вашего разрешения, мадам. — Он поклонился и вышел, не сказав больше ни слова.

С того вечера их интимные отношения прекратились.

Сара не была уверена, что и традиционный воскресный пикник состоится, до тех пор пока Рэнд не подал экипаж в обычное время.

Он протянул ей руку, помогая занять место на сиденье, с обычной бесстрастной учтивостью. Редкие фразы, которыми они обменивались по дороге, не касались инцидента с официантом.

Сара испытывала противоречивые чувства. Она утолила голод плоти, но более глубоких эмоций их близость у нее не вызывала. Сара впервые в жизни столкнулась с тем, что любовная связь не порождала в ее душе даже оттенка влюбленности.

Она поймала себя на мысли, что подсознательно ищет способа прекратить их отношения. Сара предполагала: Рэнд не станет сильно переживать разрыв с ней, хотя для его мужской гордости будет ударом то, что инициатива исходит от нее. Она не сомневалась: Рэнд был близок и с другими женщинами. Чувственный обольститель со своеобразными представлениями о морали вряд ли останется равнодушным к хорошенькой кокетке, которая строит ему глазки. Рэнд продолжал оставаться загадкой для Сары и, возможно, останется ею на всю жизнь. Тем не менее она не хотела расставаться с ним как с управляющим. Рэнд прекрасно справлялся со своими обязанностями, и она уже привыкла к тому, что часть забот о заведении лежит на его надежных плечах.

Они давно выехали за пределы города. Рэнд свернул на узкую проселочную дорогу, ведущую на восток, к реке. Сара поняла: он направляется к их обычному месту — небольшой лужайке, с которой открывался великолепный вид на Миссисипи.

Рэнд остановил экипаж под огромным деревом с раскидистой кроной. Он легко спрыгнул на землю и подал Саре руку. После чего расстелил в тени плед для нее и отправился распрягать лошадей. Сара удобно устроилась, прислонившись спиной к стволу дерева, и стала смотреть на реку, которая до сих пор была мутной после весеннего разлива.

Она увидела две баржи, которые медленно шли к Новому Орлеану на расстоянии около тридцати футов друг от друга. Было очевидно, что принадлежали они одному владельцу. Сердце ее невольно затрепетало. Вдруг это суда Джеба? Они проплывали очень далеко, поэтому полной уверенности у нее не было. Но даже если и так, то что с того!

— Мне стоит поскорее забыть его! Достаточно того, что я видела в Сент-Луисе!

— Кого забыть, дорогая? — раздался совсем рядом удивленный голос Рэнда.

Сара вскинула на него глаза. Она и не предполагала, что говорит вслух.

— Да так, ерунда, — небрежно отмахнулась она. — Одного человека, которого я хочу вычеркнуть из своей памяти.

— Разумеется, мужчину, — заметил он с улыбкой, присаживаясь рядом на плед и касаясь ее щеки.

— Почему ты так решил?

— Чем еще может быть забита головка такой красивой женщины, если не мужчинами! — Рэнд усмехнулся и погладил ее по колену, сдвигая вверх край юбки.

Сара сдержала невольную дрожь. Хотя она и приняла решение расстаться с любовником, одного его прикосновения было достаточно, чтобы возбудить ее.

— Кстати, о твоем прошлом, Сара, — продолжал Рэнд. — Ты поистине загадочная женщина и никогда не рассказывала мне о своей жизни. Я знаю только, что ты родилась в Лондоне и живешь в этой стране три года. Наверное, много интересного произошло с тобой за это время.

Сара задумалась над тем, как этот блистательный джентльмен мог бы отреагировать на ее рассказ, и уклончиво ответила:

— Если говорить начистоту, мистер Колтер, то и я ничего не знаю о вашей прошлой жизни.

— О, это мрачная и кровавая история, к тому же очень запутанная. Уверен, она не предназначена для изысканного слуха леди.

Сара почувствовала, что он насмехается над ней, а значит, все, что бы он ни рассказал, было бы враньем от начала до конца, — Можешь оставить свое темное прошлое в тайне. Мне это безразлично, — пожала она плечами.

— Правда? — лениво пробормотал он.

Его рука все выше поднималась по ее бедру, пока не достигла полоски кожи между чулком и поясом. Рэнд склонился к ней и жадно впился в нежные полуоткрытые губы.

Сара преисполнилась решимости отказать ему, хотя его чуткие пальцы заставляли ее сердце биться учащенно.

Тем временем Рэнд задрал ей юбку и раздвинул ноги…

На этот раз он был груб с ней. Его резкие движения причиняли ей боль, и Сара стала кричать и отбиваться. Рэнд усмехнулся и, схватив ее за плечи, крепче прижал к земле.

Ничто не интересовало его в этот момент, кроме потребности удовлетворить свое желание. Сара почувствовала себя оскорбленной, и разгоревшаяся было в ее груди страсть улетучилась. Она отвернулась от Рэнда, чтобы не видеть его ухмыляющегося лица, и смирилась с неизбежным.

Когда все было позади и Рэнд лег рядом с ней на плед, Сара язвительно заметила:

— Это было почти изнасилование, Рэнд.

— Возможно, — ответил он после паузы. — Следует ли мне присовокупить его к длинному списку своих грехов?

— Ты сделал это, чтобы наказать меня за то, что я вступилась за официанта?

— Ты чересчур впечатлительна, Сара Мали, и не перестаешь удивлять меня. Возможно, ты права. Хотите, я принесу вам свои извинения, мадам?

— В них нет необходимости. — Сара села и оправила платье. — Но я должна сказать тебе… То, что произошло сейчас между нами, ставит точку в наших отношениях.

— Я догадывался, что услышу от тебя эти слова. Означает ли это, что я больше не состою у тебя на службе?

— Вовсе нет, — спокойно отозвалась Сара. — Я не знаю человека, который лучше тебя справится с обязанностями управляющего. А что касается остального, то ты со своим опытом и обаянием быстро найдешь новую любовницу.

— Ты чудо, Сара Мади! — рассмеялся Рэнд. — Нет, правда! — Он поднялся. — Я запрягу лошадей и отвезу тебя в город.

— Не спеши. Мы ведь приехали на пикник. Я очень проголодалась. Будь добр, принеси корзину с едой.

Он снова расхохотался. Сара оставалась безучастной к его веселью, и Рэнд принялся готовить стол.

Они съели холодного цыпленка и выпили бутылку вина.

Сара говорила о делах, о своих планах относительно казино. Рэнд сначала был сдержан, но вскоре принял такую форму общения и с живостью поддержал разговор. Незаметно наступил полдень.

— Меня клонит ко сну. — Сара зевнула, прикрыв рот ладонью. — Пожалуй, я вздремну немного.

— А ты не боишься, что я снова изнасилую тебя?

— Вам не удастся сделать это так же легко, как в первый раз, сэр. Если попробуете овладеть мною силой, то пожалеете об этом. Даю слово!

Рэнд ничего не ответил. Он улыбнулся, и Сара заметила восхищение в его взгляде. Поднявшись, Рэнд направился к реке. Сара растянулась на пледе и заснула. Проснулась она примерно через час. Рэнд сидел рядом, прислонившись спиной к дереву и скрестив руки на груди. Он смотрел вдаль, погруженный в мрачные мысли.

— Пора возвращаться? — спросила Сара.

— Да, я запрягу лошадей, — кивнул он.

Сара свернула плед и отнесла его вместе с корзиной в экипаж. Она заняла свое место, не дожидаясь, пока Рэнд подаст ей руку. Обратный путь проходил в полном молчании. Сара понимала, что ее спутник не расположен к беседе, и это ее вполне устраивало.

Сама она тоже пребывала в унынии. Неужели ей суждено до конца жизни разочаровываться в мужчинах? Конечно, она не только не любила Рэнда Колтера, но даже не была увлечена им. Но судьба складывается так, что мужчины, с которыми она сталкивается, неизменно причиняют ей боль, стремятся унизить ее. К Шону это не относится, разумеется. Сара тяжело вздохнула и попробовала отвлечься от грустных мыслей. В конце концов можно обойтись и без мужчины!

Подъезжая к городу, Рэнд привстал и тревожно воскликнул.

— Смотри, там пожар!

— Это где-то рядом с казино! — отозвалась Сара, внимательно приглядевшись. — Господи, только не это! — Горожане жили в постоянном страхе перед пожарами, которые не один раз стирали Новый Орлеан с лица земли.

Рэнд стегнул лошадей, и они понеслись вскачь. Через несколько минут экипаж свернул за угол, встав на два колеса, и Сара с облегчением вздохнула:

— Слава Богу, это не у нас!

Горел дом неподалеку от казино. Когда они подъехали к заведению, пожарная команда уже тушила пожар Спасти деревянное строение им не удалось, зато дальше огонь не распространился.

Сара вознесла хвалу небу за то, что «Казино Кэти» уцелело… на этот раз.

Глава 26

Как только закончилась разгрузка, Джеб отправился на поиски Сары. Поскольку он не представлял, сколько времени на это потребуется, команда получила увольнительную на целую неделю. Матросы заслужили отдых после трудного рейса, отягченного столкновением с бандой Брока. В отличие от других судовладельцев Джеб не боялся, что его команда разбежится. Матросы отправятся вкушать удовольствия жизни на Франт-стрит и Болото, возможно, всю неделю напролет будут напиваться до бесчувствия, но к назначенному заранее дню отплытия обязательно вернутся. Они ценят свои рабочие места и не захотят потерять их.

Джеб не имел ни малейшего понятия о том, где искать Сару. Он начал с дамских салонов и шляпных магазинов, расспрашивая владельцев о клиентке по имени Сара Мади.

Те только пожимали плечами в ответ. Никто из тех, с кем он разговаривал, никогда не слышал о ней. Время шло, и Джеб стал в отчаянии приставать с расспросами к прохожим на улице. Четыре дня он безуспешно протаскался по улицам Нового Орлеана, возвращаясь на баржу под вечер измученным и расстроенным.

Тим и Эзра Боггс оставались на борту присматривать за баржами. Каждый вечер Тим встречал Джеба участливым вопросом:

— Что-нибудь узнали о мисс Мади, капитан?

— Ничего не узнал, приятель, — отвечал Джеб, с каждым днем все более падая духом.

Он убеждался в том, что либо Фортьер что-то перепутал, либо Сара была здесь, но давно куда-то уехала. Однако если она хотя бы недолго прожила в Новом Орлеане, должен найтись человек, который видел ее. Не могла же она ни с кем не познакомиться!

На пятый день, вернувшись на баржу, Джеб застал там Эстер Баланс. При встрече с ней настроение у него несколько улучшилось. После того, как он рассказал Эстер о Саре, их интимные отношения прекратились. Но если Джебу не удастся найти Сару, у него по крайней мере останется Эстер. Иначе зачем она здесь? Однако вскоре Джеб узнал истинную цель ее прихода.

— Эзра, приготовь нам хороший ужин, — приказал Джеб, увлекая Эстер за собой в каюту.

— Нет, Джеб. — Она удержала его. — Я здесь не за этим. Возможно, у меня есть хорошие новости для тебя.

Впрочем, поговорить нам лучше в каюте, Джеб закрыл за собой дверь каюты и весело поинтересовался:

— Какие же это новости? Неужели что-нибудь о Саре?

— Не исключено, хотя я не уверена. Вчера вечером один джентльмен пригласил меня поужинать в «Казино Кэти». Это игорный дом, но там прекрасная кухня.

— Да, я знаю. Я прохожу мимо него каждый день, но, поскольку делать там мне нечего, я… — Он осекся и пристально посмотрел на Эстер. — Я не понимаю, какое это имеет отношение к Саре!

— Так вот… — Она смутилась на мгновение. — Казино принадлежит женщине. Она появляется в зале перед полуночью и в последний раз в этот день запускает колесо рулетки. Я видела ее. Имя мне узнать не удалось, но судя по твоему описанию Сары Мади… У меня предчувствие, что это она.

— Нет, этого не может быть! — покачал головой Джеб. — Сара — хозяйка игорного дома?! Кто угодно, но только не она. Сара — настоящая леди.

— Я не понимаю, при чем тут это! — удивилась Эстер. — В Новом Орлеане, как и во всех крупных городах на Миссисипи, процветает игорный бизнес. И никто не смотрит искоса на женщин, которые им занимаются. Если бы она была хозяйкой борделя, тогда другое дело. Мне странно видеть, Джеб Хоукинс, как в тебе снова проявляются черты пуританина.

— Но откуда у нее деньги на то, чтобы открыть казино? Она оказалась в этой стране без гроша за душой!

— Этого я не знаю, — пожала плечами Эстер. — Возможно, какой-нибудь… — Она осеклась.

— Ты хочешь сказать, какой-нибудь мужчина дал ей денег?

— Может быть, и так. Но почему тебя это так беспокоит? Ты сказал, что хочешь найти ее. Эта женщина может оказаться Сарой Мади, а может, и нет. Сам решай, будешь ли ты это выяснять.

Джеб подошел к иллюминатору и стал смотреть на воду.

Затем достал из кармана сигару и закурил. В нем клокотала ярость.

— Я не могу принять это. Я тебе не верю, Эстер! — резко обернувшись, выпалил он.

— Дело твое, Джеб Хоукинс. — Эстер рассердилась. Я пришла сюда, чтобы помочь тебе. Но если ты считаешь меня лгуньей, если это та благодарность, которую я заслуживаю… — Она расплакалась и выбежала из каюты.

— Эстер, подожди! Я не имел в виду… — Джеб шагнул к двери, чтобы остановить ее, но передумал. Ему вдруг пришло в голову, что Эстер влюблена в него, а это значит, что все слова напрасны.

Джеб вышел на палубу с зажженной сигарой, облокотился на поручень и стал смотреть на город. Со стороны Франт-стрит доносился шум бурной ночной жизни. Джеб никогда не был завсегдатаем злачных мест, но иногда заходил туда в поисках своих людей, поэтому хорошо представлял, что там происходит. Если та женщина, о которой говорила Эстер, действительно Сара Мади, неужели ее игорный дом похож на те, где ему доводилось бывать?

Джеб поймал себя на том, что готов поверить Эстер.

Он обязательно увидится с этой женщиной. В конце концов у него нет выбора. Джеб бросил окурок в воду и вернулся в каюту, чтобы умыться и переодеться.

Через полчаса он постучал в дверь «Казино Кэти».

Внешне заведение выглядело вполне прилично и больше напоминало особняк добропорядочного семейства, чем игорный дом. Внутри было тихо, никаких признаков кутежа или разгула.

Джеб постучал еще раз, чувствуя, что начинает терять терпение. Дверь распахнулась, и на пороге возникла массивная фигура швейцара.

— Что вы стучите?

— Я хочу войти, — ответил Джеб, пораженный таким приемом. Его раздражала надменность лакея.

— Я вас не знаю. Это частное заведение. Вход открыт только для членов клуба. Никаких посторонних. Это приказ хозяйки.

Кровь забурлила в жилах у Джеба. Он с трудом припоминал, когда был так взбешен в последний раз.

После недели тщетных поисков обрести хрупкую надежду на то, что Сара может быть здесь, и натолкнуться на несговорчивого тупицу! На долю секунды у Джеба появилась мысль силой проложить себе путь внутрь.

— В таком случае передайте вашей хозяйке, что ее хочет видеть Джеб Хоукинс, — подавив ярость, сказал Джеб.

— Хозяйке это может не понравиться, — презрительно заметил швейцар.

— Черт побери! — взорвался Джеб. — Передать-то вы можете?

— Подождите здесь, — после минутного раздумья согласился швейцар.

Он вошел внутрь, захлопнув дверь перед носом Джеба, который принялся нетерпеливо прохаживаться взад-вперед по тротуару. Швейцар вернулся на удивление быстро и сказал более учтивым тоном:

— Хозяйка вас ждет. Следуйте за мной.

Джеб вошел внутрь и оказался в небольшом холле, отгороженном от зала портьерой. Он был поражен, когда вступил в ярко освещенный свечами огромный зал, где за столами, покрытыми зеленым сукном, одновременно играли по меньшей мере человек сто. Здесь было тихо и уютно. Джеб заметил среди игроков нескольких женщин, но это были не шлюхи, которые развлекают мужчин и разносят напитки, а приличные дамы. Они играли наравне с мужчинами. Без сомнения, это казино разительно отличалось от других. Здешняя публика принадлежала к высшим слоям местного общества. Мужчины были в дорогих костюмах, на женщинах сверкали роскошные украшения.

Потрясенный таким необычным зрелищем, Джеб невольно замедлил шаг. Вдруг он обратил внимание, что какой-то мужчина с каштановой шевелюрой и насмешливыми карими глазами, который не играл, а стоял, скрестив руки, у стола, пристально и хмуро разглядывает его.

— Ну что же вы! Хозяйка ждет, — поторопил Джеба швейцар.

Они прошли через зал и оказались в комнате, откуда лестница вела на верхний этаж. Их шаги гулко звучали на деревянных ступенях, поэтому не успели они добраться до верхней площадки, как дверь апартаментов открылась и из нее выбежала Сара.

— Джеб! — она бросилась к нему, но вдруг остановилась.

Джеб тоже замер на месте. Перед ним действительно стояла Сара, но такая, какой он ее никогда не видел. Она превратилась в цветущую женщину, и у Джеба дыхание перехватило, настолько прекрасна она была. В тот день, когда они встретились на пристани в Сент-Луисе, Сара щеголяла в красивом платье, но то, которое было на ней теперь, стоило целое состояние, К тому же тогда она выглядела изнуренной после зимовки, а теперь ее формы округлились, полная грудь, сжатая тугим корсетом, плавно колыхалась при дыхании.

Джеб предполагал обнаружить в Саре признаки разгульной жизни, но она выглядела так же свежо и невинно, как и в тот день, когда он впервые увидел ее.

— Сара, неужели это ты? — спросил Джеб, хотя и не сомневался в том, что это именно она.

Сердце учащенно билось в ее груди. Джеб был все так же красив, и от одного взгляда на него кровь застучала у Сары в висках. Она нервно рассмеялась.

— Да, Джеб, это я. Ты можешь идти, Жан, — обратилась она к швейцару. — Скажи на кухне, чтобы приготовили ужин на двоих и принесли ко мне в комнату.

— Слушаюсь, — поклонился Жан.

Сара подошла к Джебу и взяла его за руку. Она боролась с желанием поцеловать его, так как он держался несколько скованно и напряженно. Сару удивила его сдержанность.

— Входи, Джеб.

Она закрыла за собой дверь, обернулась и увидела, что Джеб стоит посреди комнаты в своей обычной позе, чуть расставив ноги и заложив руки за спину, и разглядывает обстановку. Наконец его взгляд обратился на нее.

— А ты, судя по всему, процветаешь, Сара.

— Да, судьба благосклонна ко мне. — Она улыбнулась. — Не станешь же ты завидовать мне после всего, что выпало на мою долю?

— Это зависит от… — Он не докончил фразу и полез в карман за сигарой.

Сара подала ему свечу. Когда Джеб склонил голову, чтобы прикурить, ей ужасно захотелось погладить его по волосам. Прошло столько времени, она уже давно оставила надежду увидеть его снова, а он все же нашел ее! Сара понимала, что ведет себя как глупая девчонка, но ничего не могла с собой поделать.

— Хочешь бренди, Джеб? — спросила она непринужденно.

— Не сейчас, — ответил он, выпуская дым и внимательно глядя ей в глаза. — Сара, я знаю, что ты была в Сент-Луисе год назад. В то время я тоже находился там.

Почему ты не пришла или не дала знать о себе? Я думал. ты решила остаться с Фланаганом и поэтому не возвращаться ко мне.

Сара была счастлива видеть Джеба, но ее рассердил его укоризненный тон.

— Шон Фланаган мертв, — ответила она натянуто.

— Я знаю. Фортьер рассказал мне. Мне жаль, что…

— Ты знаешь, почему он мертв? Жиль Брок продал меня в рабство племени пауни. Шон нашел и спас меня.

Он искал меня целый год. Когда мы бежали из индейской деревни, ему в спину угодила стрела. Он умер посреди прерии, я сама похоронила его. А ты, человек, который всего за час до того, как меня похитили, признался мне в любви, вообще не стал искать меня!

— Сара, образумься! У меня и в мыслях не было, что с тобой такое приключилось. Я подумал, ты решила остаться с Фланаганом. Если бы я знал, в чем дело, то отправился бы хоть на край света, но нашел бы тебя.

— Теперь все позади, — ответила Сара после долгой паузы, в течение которой она пристально смотрела ему в глаза.

— Не совсем. Ты до сих пор не ответила на мой вопрос. Почему ты не нашла меня в Сент-Луисе?

— Я нашла тебя. Я пришла на пристань и…

— Но я тебя не видел! Почему ты не показалась мне на глаза?

— Зато я тебя видела, — резко отозвалась она. — Рядом с тобой была женщина с золотистыми волосами. Она стояла совсем близко от тебя, и вы выглядели вполне счастливыми.

Джеб озадаченно задумался, но через миг улыбнулся и небрежно взмахнул рукой:

— Это была всего лишь Эстер. Эстер Баланс.

— Всего лишь Эстер? Кто же она, твоя шлюха?

— Эстер не шлюха, — рассердился Джеб. — Она леди до кончиков ногтей.

— Но ведь ты спал с ней? Возможно, до сих пор спишь, — Сара, ну какое это имеет значение? Ну хорошо, я действительно спал с ней. Неужели ты ожидала, что все это время я буду обходиться без женщины?

— Не знаю, чего я ожидала. Но и ты должен понять меня. Как я могла подойти к тебе, когда ты был с другой женщиной? А вдруг она оказалась бы твоей женой? Откуда мне было знать. Мы оба попали бы в неудобное положение. — Необходимость оправдываться рассердила Сару, и в ее голосе зазвучала насмешка. — Джебедия Хоукинс, состоятельный судовладелец со строгими представлениями о морали, спит с женщиной, в браке с которой не состоит! Я думала, ты поступаешь так только с теми, кого ловят на лондонских улицах. Впрочем, таких ты берешь силой.

— Сара, я принес тебе извинение за то, что так вышло.

И потом, какое ты имеешь право упрекать меня в том, что я спал с Эстер? Ты ведь тоже спала со своим ирландцем.

— Да, спала! — Сара пришла в неописуемую ярость и до хруста в костях сжала кулаки. — И не только с Шоном, который по крайней мере был джентльменом. Еще с Жилем Броком и Рисом Помметом, которые насиловали меня по очереди, а потом продали вождю пауни, который делал то же самое каждую ночь. Я и теперь не вызываю в тебе отвращения, Джеб Хоукинс?

— Нет, не вызываешь. В этом нет твоей вины, Сара.

Мне просто очень жаль… — Он коснулся ее руки.

— Я не нуждаюсь в твоей чертовой жалости! — Она отдернула руку. В глазах ее полыхал гнев. — Мне всегда была нужна от тебя любовь, а не жалость!

— Я имел в виду совсем другое… — В его голосе зазвучал металл. — Похоже, нынешняя жизнь сделала тебя грубой. Раньше я никогда не слышал от тебя ругательств.

— Ругательства! Мне довелось слышать и кое-что похлеще. — Она горько усмехнулась. — А эта жизнь совсем не изменила меня. По крайней мере в том смысле, о котором ты говоришь.

— Кстати, о твоем игорном доме. Откуда у тебя взялись деньги, чтобы открыть его? Это же стоит целого состояния.

— Да, стоит. Конечно, это тебя совсем не касается, но я скажу: деньги мне оставил Шон Фланаган. Он завещал свой капитал, который хранился у Фортьера, мне. Эти деньги я и вложила в дело. Я безмерно благодарна Шону.

— Я в этом и не сомневаюсь. Впрочем, не важно. Я рад, что дела у тебя идут хорошо. И все же скажи, почему ты вложила деньги именно в казино?

— А что в этом плохого?

— Леди не пристало управлять подобным заведением.

— Потому что азартная игра — грех, да?

— Да. — Джеб смущенно переминался с ноги на ногу. — В Библии так сказано.

— Неужели! И тем не менее в любом городе на реке есть игорный дом. Разве твои матросы не играют?

— Конечно, играют. И еще посещают бордели. Но я говорю не об этом. Женщине, тем более леди, не следует заниматься таким бизнесом!

— А что в Библии сказано о том, как должна женщина, оказавшаяся в чужом краю без гроша и помощи, зарабатывать себе на жизнь? Как, по-твоему, я должна была использовать деньги Шона?

— Например, ты могла открыть ателье…

— Ателье! — Сара расхохоталась. — Новый Орлеан — большой город, а не забытая Богом деревушка. Сколько женщин, по-твоему, одеваются здесь в ателье? Ничтожно малое количество. Я еле сводила бы концы с концами. Конечно… — Она усмехнулась и добавила с издевкой:

— Конечно, я могла бы заняться и другим ремеслом. Тем, для которого подручные Брока схватили меня на лондонской улице. Я ведь должна была стать проституткой в солдатском борделе. Так бы и случилось, если бы Брок не захватил «Северную звезду». Одному Богу известно, сколько я натерпелась за три года, которые прошли с тех пор. Кстати, совсем недавно один пьяный клиент заявил, что это ремесло мне под стать. А ты разве так не считаешь, Джеб?

Если бы я использовала деньги Шона, чтобы открыть бордель, ты бы чувствовал себя более раскованно во время встречи со мной?

Джеб побагровел. Он размахнулся и ударил Сару по щеке. Она отшатнулась, не сводя с него пылающих яростью глаз.

— Сара Мади, которую я знал раньше, никогда не произнесла бы таких слов, — сказал Джеб раздраженно. — Все же ты изменилась.

— Конечно, изменилась, чертов идиот! Неужели ты до сих пор этого не понял?! — воскликнула она. — Но это не означает, что я стала блудницей, какой ты меня считаешь!

Она была великолепна, с румянцем на щеках и горящим взором фиалковых глаз. В памяти Джеба всплыла картина: обнаженная Сара лежит на постели в его каюте на барже. Воспоминание оживило его чувства и воспламенило плоть. Джеб понимал, что теряет контроль над собой, и не хотел бороться с этим ощущением.

— Если я действительно считаю вас блудницей, мадам, значит, вы на самом деле таковой являетесь! Проверим?

Он стал медленно наступать на нее. При виде его горящих страстью глаз и насмешливо искривленных чувственных губ Сару обдало холодом, и она невольно попятилась.

Несмотря на то что она была раздражена и немного напугана, порыв Джеба не оставил ее равнодушной. Ее тело сладостно затрепетало и наполнилось жаркой тяжестью.

Однако она была преисполнена решимости не допустить, чтобы Джеб овладел ею без любви, подчиняясь животной похоти. ;

Джеб схватился за вырез ее платья и сильно рванул вниз.

Его взору открылась ее грудь — белая и округлая, с темными сосками, похожими на розовые бутоны.

Тяжело дыша Джеб сорвал с нее платье. Сара стояла перед ним полностью обнаженная, если не считать туфель, чулок и подвязок.

— Где ваш будуар, мисс Мади?

— Джеб, я не уступлю тебе при таком отношении! — ответила Сара, борясь с внутренней дрожью.

— Клянусь Богом, уступите, мадам! Ты стоишь здесь, издеваешься надо мной, разыгрываешь из себя распутницу, упрашиваешь меня взять тебя!

— Я не упрашиваю, черт бы тебя побрал! Я…

Без лишних слов Джеб схватил ее и отнес на руках в соседнюю комнату, где бесцеремонно бросил на кровать.

Сара сделала попытку подняться, но он грубо толкнул ее назад и придавил всей тяжестью своего тела.

— Не провоцируй меня больше, Сара!

Она вдруг перестала сопротивляться и затихла. Джеб пристально посмотрел на нее, ожидая подвоха, но в следующий момент поднялся и стал раздеваться.

— К чему мне бороться с тобой за свою честь? — сказала вдруг Сара устало. — Ты уже позаботился о том, чтобы отнять ее у меня на борту «Северной звезды». С тех пор очень многие использовали меня. Ты уже брал меня силой однажды. Так стоит ли переживать, если это случится вторично? Ведь ты называешь меня шлюхой за то, что я выжила в условиях, в которых любая другая женщина погибла бы, поэтому поступай как знаешь. И будь ты проклят!

Джеб перестал раздеваться и удивленно воззрился на нее.

— Что же ты остановился, Джеб Хоукинс? Продолжай!

Изнасилуй меня! Что заставляет тебя колебаться? Или ты смущен роскошью обстановки? Но ведь ты считаешь, что я достигла такого положения, продавая себя, разве не так?

Не смущайся!

Выражение ужаса застыло на лице Джеба.

— Господи, что я делаю! — прошептал он и стал торопливо натягивать брюки. — Примите мои извинения, мадам, — сказал он сухо. — Я уважаю ваши желания и не доставлю вам беспокойства. Вы меня больше не увидите.

Джеб развернулся и вышел из комнаты, не добавив ни слова. Он стал спускаться по лестнице, когда увидел, что навстречу ему поднимается тот человек, на которого он обратил внимание в зале. Он держал в руке пистолет и шагал через две ступеньки, так что буквально налетел на Джеба.

— Что здесь происходит? — ледяным тоном спросил мужчина. — Я слышал крики. Сара…

— Успокойтесь, приятель, — усмехнулся Джеб. — Уверяю вас, что мисс Мади в полном порядке.

— Откуда мне знать? Вам придется вернуться со мной к ней в комнату, чтобы я в этом убедился.

Он поднял пистолет. Накопившаяся в Джебе за последние несколько часов ярость нашла наконец выход. Джеб изо всех сил ударил кулаком по руке, в которой незнакомец держал пистолет, и выбил его. Но этим Джеб не ограничился. Второй сокрушительный удар его мощного кулака отшвырнул противника к стене, Джеб стал спускаться по ступеням с большой осторожностью, подозревая, что внизу может быть засада.

Но, войдя в зал, он успокоился. Игра за столами продолжалась, никто не обратил на него внимания. Джеб прошел через зал, отодвинул портьеру и оказался в холле.

Швейцара Жана на месте не было. Джеб открыл входную дверь и вышел на улицу.

После того как Джеб удалился, Сара еще некоторое время лежала на кровати, глядя в потолок и размышляя. Она все еще была рассержена и чувствовала себя униженной тем, как Джеб обошелся с ней. В ушах снова и снова звучала его последняя фраза: «Вы меня больше не увидите».

Ее охватило чувство невосполнимой потери. Никогда прежде ею не овладевали одновременно такие противоречивые эмоции: ненависть к человеку, который повел себя с ней как грубое животное, и болезненное ощущение утраты. К чему обманывать себя! Несмотря на то что Джеб унижал ее, она его любила. Она всегда будет любить его. Но это противно всякой логике! Как можно любить человека, который так обращается с тобой?

Сара внезапно рассмеялась. В любви нет места логике, теперь она это знает наверняка. Разве она давала Шону повод любить ее?

К черту Джеба Хоукинса! Любит она его или нет, не важно. Она прекрасно обойдется без него. Жила ведь раньше, значит, и дальше сможет. Время сотрет из ее памяти Джеба Хоукинса, превратит кровоточащую сердечную рану в уродливый рубец, в воспоминание, возможно, болезненное, но с этим можно жить.

Сара поднялась, оделась и вышла из гостиной на лестничную площадку. Там она обнаружила Рэнда, который без сознания лежал на полу возле стены. Сара присела возле него на корточки и коснулась его руки. Он поднял голову и взглянул на нее отчужденно. Щека у Рэнда была рассечена.

— Господи, что с тобой случилось? — спросила Сара, помогая ему подняться.

— Да я толком и не понял, — смущенно улыбнулся он, морщась от боли. — Мне послышались крики. Я поднялся наверх, когда из твоей комнаты вышел какой-то бородатый тип. Я направил на него пистолет, но этот сумасшедший выбил у меня оружие, а потом ударил меня.

Таким ударом быка можно свалить!

Выходит, Джеб вовсе не был таким спокойным и равнодушным, каким хотел казаться. Иначе не стал бы вымещать злобу на Рэнде. Но ощущение триумфа тут же пропало.

Джеб ушел из ее жизни навсегда.

— Ты не очень сильно ранен, Рэнд?

— Выживу. Лицо разбито и челюсть ноет, но мне приходилось попадать и в худшие переделки, мадам.

— Тогда спустись вниз и закрой казино.

— Сара, что ты говоришь? Сейчас только десять вечера! — изумленно воскликнул Рэнд.

— В данном случае меня это не волнует. Постарайся сделать так, чтобы публика удалилась как можно скорее. Я никого не хочу видеть.

— Сара, ты не можешь так поступить! Все ждут, что ты выйдешь к полуночи. Если закрыть казино сейчас, мы потеряем половину клиентов.

— Мне все равно! Я хочу остаться одна. Пусть все убираются к черту!

— В том числе и я? — осторожно поинтересовался он.

— В том числе и ты! — вырвалось у Сары, но она тут же взяла себя в руки. — Прости меня, Рэнд. Я не хотела быть грубой, но у меня паршивое настроение, и мне нужно побыть одной. Прошу тебя.

— Как пожелаете, мадам. А ваше настроение… Что случилось? Этот бородатый парень чем-то обидел вас? Если так, я разыщу его и вызову на дуэль!

— Нет, Рэнд. Этого я как раз не хочу. Завтра утром я буду в порядке. Все пройдет.

Рэнд с любопытством взглянул на нее, открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал.

— Спокойной ночи, мадам. Приятных сновидений.

Сара сдержала горький смешок. Вряд ли ей удастся уснуть сегодня, впрочем, как и в последующие несколько ночей!

На лестнице Рэнд чуть было не столкнулся с Жаном, который нес наверх поднос с ужином на двоих.

Сара хотела было отправить ужин обратно, но решила не подавать слугам повода для сплетен. Рэнд не проговорится, а если станет известно, что у нее был джентльмен, который ушел, не дождавшись ужина, это вызовет ненужные пересуды.

Сара впустила Жана и подождала, пока тот поставит поднос на стол.

— Сервировать не надо, Жан. По некоторым причинам мы сегодня закрываемся рано. Так что можешь идти домой.

Жан поклонился с самым бесстрастным выражением лица. Сара закрыла за ним дверь, направилась к бару и налила себе большой бокал бренди. Она залпом осушила бокал, с нетерпением ожидая, когда по жилам растечется тепло и напряжение спадет.

Гнев давно остыл, теперь Сара не чувствовала даже раздражения от поведения Джеба. Ей и в голову не могло прийти, что ее бизнес вызовет у него такую бурную реакцию.

Впрочем, от воспитанного в пуританских традициях человека этого можно было ожидать.

Сара налила себе еще бренди и стала прохаживаться по комнате, грея бокал в ладонях и время от времени отхлебывая из него. Она-то думала, что давно выбросила из головы Джеба Хоукинса, но его сегодняшнее появление всколыхнуло в ней забытые чувства. Даже в разгар ссоры, когда Джеб оскорблял ее, даже в тот момент, когда она лежала обнаженная на кровати, свирепея от собственной беспомощности, ее предательское тело хотело его любви.

Сара закрыла глаза и вспомнила тот час, проведенный на борту его баржи. Она понимала, что ни с каким другим мужчиной ей не испытать такого блаженства. Ее тело и душа не смогут ответить так на ласки другого. Хотя она переживала прекрасные мгновения во время близости с Шоном, никакого сравнения с Джебом он не выдерживал. Если Шону Фланагану, который любил ее, не удалось добиться этого, то кто другой сможет это сделать?

Сара отдавала себе отчет в том, что необходимо смириться с очевидными фактами, какими бы горькими они ни были.

Вдруг она пошатнулась и едва не упала на диван. Она выпила слишком много бренди и ничего не ела с полудня.

Отставив бокал в сторону, Сара отломила кусочек куриной ножки. И вдруг в порыве безотчетной ярости отшвырнула ее прочь, так что она ударилась о стену и шлепнулась на пол. Слезы, которые она силилась удержать на протяжении целого вечера, хлынули у нее из глаз. Сара опустилась на диван и разрыдалась от горя, отчаяния и невыносимой боли.

Глава 27

Джеб Хоукинс впервые в жизни пил в портовой таверне. И не просто выпивал, а стремился к тому, чтобы напиться. Он зашел в первое попавшееся ему по пути питейное заведение на Франт-стрит, грубое деревянное строение с нацарапанной от руки вывеской над дверью — «Таверна одноглазого Джека».

Человек за стойкой бара — широкой, расколотой посредине доской, которая опиралась на кривую треногу и была покрыта обрывком парусины, — по всей видимости, являлся хозяином. Ему довелось побывать в жестокой переделке, и теперь через все лицо у него тянулся бурый шрам — след сабельного удара. Лоб и левая щека были изуродованы, а глаз закрывала черная повязка. Джеб в жизни не встречал человека с такой откровенно разбойничьей физиономией. В таверне яблоку негде было упасть, но Джеб не стал проверять, есть ли среди публики кто-нибудь из его команды. Не важно, если его увидят здесь матросы. Человек имеет право напиться, если у него плохое настроение. В зале стоял такой гвалт, что Джебу пришлось наклониться к самому уху хозяина, чтобы перекричать крики, смех и пьяные песни разгулявшихся матросов и заказать выпивку.

— Бутылку бренди.

— У меня нет бренди, приятель. Слишком дорогое питье для сброда, который сюда ходит. Есть эль и ром. Если тебя это не устраивает, иди в другое место.

— Тогда бутылку рома.

Одноглазый Джек полез под стойку и достал бутылку черного рома. Он поставил ее перед Джебом, но держал за горлышко до тех пор, пока тот не отсчитал достаточное количество монет.

— А как насчет стакана? — поинтересовался Джеб.

— Стакана? А ты, похоже, настоящий джентльмен! — Хозяин расхохотался. — Если тебе нужен стакан, иди в другое место. Здесь стаканов нет. Заведи я стаканы, эти речные крысы потребуют, чего доброго, чтобы я их мыл!

В зале не было даже столов. Посетители сидели на узких скамьях впритирку и, задевая друг друга локтями, пили прямо из бутылок. Джеб с трудом отыскал свободное местечко на скамейке у стены. Он закурил сигару и сделал большой глоток рома. Его передернуло от отвращения — пить эту гадость было нельзя.

— Забористый ром, правда, приятель? — толкнул его в бок сосед.

Джеб не выразил желания поддержать беседу и отвернулся. Матрос буркнул себе под нос какое-то ругательство и обратился к соседу справа. Джеб пересилил себя и отхлебнул из бутылки еще раз. Ром обжигал гортань, но тепло в желудке было приятным.

Джеб сильно затянулся сигарой, чтобы заглушить вкус рома, и мысли его обратились к Саре. Как она могла опуститься до того, чтобы открыть игорный дом? Как она могла пасть так низко? Он понимал, что одинокой женщине, у которой нет ни мужа, ни любовника, в этой стране очень трудно удержаться на плаву. Но ведь можно было найти более достойное занятие!

Джеб вспомнил о том, что Жак Фортьер, а потом и сама Сара рассказывали ему о долгих месяцах унизительного рабства в индейском племени, о надругательствах, которые она вынесла от Брока и Поммета…

Джеб стукнул кулаком по скамье. Черт побери! Он совсем забыл сказать Саре о том, что Брок и Поммет жестоко наказаны за свои преступления против нее и других людей.

Она была бы рада услышать это. Сара Мади — гордая, независимая и упрямая женщина. Она привыкла самостоятельно прокладывать путь в жизни и гордится тем, что способна преодолевать трудности и бедствия. Оказаться жертвой таких негодяев, как Брок и Поммет, и не иметь возможности отомстить им должно сильно задевать самолюбие Сары, Рука Джеба замерла в воздухе, так и не донеся бутылку до рта. Да, Сара обладает способностью к выживанию. Какая еще женщина смогла бы пройти через ад и не только сохранить достоинство и гордость, но стать еще прекраснее, чем раньше?

Именно это она стремилась объяснить ему сегодня вечером.

А что сделал он? Он повел себя как жеманница, которая высоко задирает юбки и на цыпочках обходит кучу навоза на тротуаре; потом цитировал Библию, как упертый фанатик; и наконец, чуть не изнасиловал ее! Господи, что она должна думать о нем после всего этого! Несколько дней назад он как раз размышлял о том, как нелегко ему было освоиться в этой стране, привыкнуть к новому образу жизни, добиться успеха. Он благодарил судьбу за то, что та оказалась благосклонна к нему, и гордился своей способностью преодолевать трудности. Но разве можно сравнить их с испытаниями, выпавшими на долю Сары!

Джеб заглянул в свою душу и ужаснулся тому, что увидел. Теперь он понимал, что обошелся с Сарой отвратительно и что прощения ему не заслужить никогда. Он любил ее, любил всем сердцем. Сегодняшняя встреча доказывала это со всей очевидностью. Даже вспышка ребяческого гнева, которая затмила ему глаза, не помешала разглядеть правду: на свете не существовало другой женщины, которую он мог бы любить так страстно, как Сару Вихрь мыслей пронесся в его голове. Может быть, еще не поздно все исправить? Вдруг Сара найдет в себе силы простить его? Возможно, им удастся забыть эту глупую ссору, выкинуть из памяти потоки взаимных упреков и обвинений и начать все заново? Ведь Сара была рада видеть его. Теперь, когда слепая ярость утихла в его сердце, Джеб хорошо понимал это. Ее лицо осветила счастливая улыбка при виде его.

Даже если уже поздно что-то изменить, он не может не попытаться сделать это. Он никогда не простит себе отказа от попытки. Джеб поднялся и протянул полупустую бутылку соседу, который пытался с ним заговорить.

— На, дружище. Выпей за мое здоровье, — глупо улыбаясь, сказал Джеб. Матрос вытаращился на него, раскрыв рот от изумления.

Джеб сделал несколько шагов, держась за стену, и понял, что успел сильно напиться. Его тошнило. Он не привык пить так много, к тому же плохие напитки. Джеб тряхнул головой, чтобы собраться с мыслями, и направился к выходу, стараясь держаться прямо и надеясь, что свежий воздух поможет ему протрезветь.

С того самого момента, когда Джеб переступил порог таверны, за ним внимательно наблюдал человек, сидевший на скамье в самом темном углу зала. Жиль Брок зашел сюда, чтобы выпить бутылку эля и тем самым хоть немного поднять отвратительное настроение.

Он добрался до пиратского лагеря слишком поздно.

До него здесь уже успели побывать другие. Они забрали лошадей, все пистолеты, пули и порох. Его барак разграбили, унеся все, в том числе и одежду. Великолепный наряд Брока, в котором он ходил в атаку, превратился в лохмотья. Он был голоден, но ничего, кроме жалкой корки хлеба, во всем лагере не нашлось.

Брок устроил засаду в ветвях огромного дерева, раскинувшего крону над дорогой, ведущей в Новый Орлеан. Зажав в кулаке заостренную палку, единственное оружие, которое оказалось в его распоряжении, он дождался момента, когда на дороге показался одинокий всадник. Брок убил его, оттащил в кусты и раздел. Одежда покойника была грубой, но неприметной. В ней Брок походил на крестьянина или портового грузчика. Но главное, теперь у него были оружие, порох, еда и, что самое важное, лошадь.

На двух лошадях он добрался бы до Нового Орлеана гораздо быстрее, чем на одной. Брок въехал в город поздно вечером того самого дня, когда столкнулся с Джебом. Он зашел в таверну, чтобы отдохнуть, выпить эля и перекусить. К счастью, в карманах своей жертвы ему удалось найти несколько монет. Одежда убитого была велика Броку, зато прекрасно скрывала пистолет, заткнутый за пояс.

Он предполагал, что Джеб Хоукинс давно разгрузился и двинулся в обратный путь вверх по реке. Мрачные мысли одолевали его, когда он поднял голову и вдруг увидел своего заклятого врага, направляющегося к стойке. В первый момент Брок испугался, что Джеб его узнает. Он опустил голову и надвинул грязную шляпу на глаза. Но он не брился целую неделю и был в крайне затрапезном виде, к тому же Джеб предполагал, что его давно нет в живых, поэтому Брок пересилил страх и стал украдкой следить за ним. Хоукинс заказал бутылку рома и, не глядя по сторонам, направился к скамье у стены.

Поведение Хоукинса показалось ему странным. На лице капитана застыла холодная маска гнева. Брок благодарил судьбу за то, что та привела Джеба прямо к нему в руки, А ведь он уже не надеялся застать его в Новом Орлеане! Целую неделю Брок пребывал в плену собственной ярости, его черная душа жаждала убийства, а в мозгу то и дело возникали самые коварные планы жестокой расправы над Джебом. Его враг быстро напивался, и, судя по всему, алкоголь приносил ему облегчение и успокоение. Брок время от времени поглядывал в его сторону и вдруг увидел, как Джеб поднялся, отдал бутылку соседу и решительно, хотя и пошатываясь, направился к выходу. В первый момент Брок решил, что Джеб узнал его и идет в его сторону, но тот толкнул входную дверь и нетвердой походкой вышел на улицу.

Брок выждал несколько минут и последовал за ним.

Ночь давно опустилась на город, было темно, лишь из открытых дверей питейных заведений на безлюдную улицу проливался свет. Брок огляделся, но никого не увидел.

Неужели он прождал слишком долго и упустил его! Вдруг в пятидесяти футах от него в свет дверного проема вступил человек, в котором Брок узнал Джеба. Он бросился вдогонку, стараясь держаться в темноте.

Брок не хотел стрелять в Джеба здесь, где в тавернах было полно народа и выстрел могли услышать. Но вскоре они удалились от шумных припортовых заведений на достаточное расстояние. Брок остановился и стал заряжать пистолет. Это отняло у него много времени, поскольку действовать приходилось в кромешной тьме на ощупь. Вскоре он справился с этим и, крепко сжав рукоятку пистолета, бросился догонять Джеба, который за все это время ни разу не оглянулся, не предполагая, что за ним могут следить.

Что-то в поведении Джеба продолжало удивлять Брока. Куда он идет? Очевидно, Джеб не просто бесцельно прогуливается по городу, а направляется в какое-то определенное место. Может быть, он снял где-то комнату и идет спать? Нет, не похоже. И потом, на борту баржи у него прекрасная каюта, зачем ему снимать комнату. Наверняка его ждет какая-то женщина.

Да, скорее всего так и есть!

Брок злорадно усмехнулся и немного поотстал. Гораздо приятнее будет убить мистера Хоукинса в постели шлюхи… со спущенными штанами! Брок беззвучно расхохотался, на всякий случай прикрыв рот ладонью, чтобы его не услышали. Он решил подождать немного и убедиться в том, что его предположение верно.

Вдруг Джеб Хоукинс остановился возле большого двухэтажного особняка. Брок спрятался за дерево неподалеку от двери. Дом был погружен во мрак, если не считать освещенного свечой окна на втором этаже.

Брок слышал, как Хоукинс постучался, потом прокричал что-то, что именно, ему не удалось разобрать. Он понимал, что упустил прекрасный шанс расправиться с Джебом. Кто бы мог подумать, что он направляется в такой роскошный дом! Даже если его ждет женщина, она наверняка не одна в этом особняке. Теперь, когда Джеб постучался, подкрасться сзади и выстрелить ему в спину было слишком рискованно. Брок тихо выругался. Придется ждать, когда Джеб закончит свои дела здесь и выйдет на улицу.

Брок заметил: свет свечи переместился, затем его отблеск показался в окнах первого этажа. Кто-то шел открывать Джебу дверь, но он продолжал нетерпеливо стучать.

Дверь распахнулась, и на пороге показалась женщина.

Пламя свечи освещало ее лицо.

Брок буквально остолбенел от неожиданности. Этого не может быть! Нет, это невероятно!

И все-таки женщина, которая стояла на пороге, была Сарой Мади!

Черт побери, неужели эта парочка все время будет торчать в его жизни как кость в горле?

Брок прислонился к дереву, чувствуя, что у него подгибаются ноги. Сара Мали и Джеб Хоукинс вошли внутрь, и дверь за ними захлопнулась.

Когда раздался стук в дверь, Сара сидела на диване, тупо глядя в одну точку. Голова у нее раскалывалась от пережитого эмоционального потрясения и слишком большой дозы бренди. В первый момент ей показалось, что стучат не в дверь, а просто кровь пульсирует у нее в висках.

Наконец стало ясно: это не так, и Сара задумалась, стоит ли открывать.

Стук продолжался, затем кто-то закричал под окном.

Сара решила, что какой-нибудь пьянчужка в темноте ошибся домом, взяла свечу, накинула пеньюар и стала спускаться по лестнице.

Только в холле она узнала голос Джеба. Волна радости охватила ее, но она заставила себя встретить его сдержанно.

— Что тебе нужно, Джеб Хоукинс? Разве мы не выяснили наши отношения? — спросила она холодно через дверь.

— Сара… Я не виню тебя за то, что ты не хочешь меня видеть. — В его голосе слышалась мольба. — Но прошу, позволь мне войти. Богом клянусь, ты не услышишь от меня ни одного грубого слова!

Сара задумалась на мгновение, затем отодвинула щеколду и отступила назад.

— А почему вы решили, что я вообще захочу с вами разговаривать, сэр?

— Потому что я люблю тебя, Сара. Я пришел, чтобы просить у тебя прощения, и надеюсь на него. — Джеб сокрушенно опустил голову.

— Хорошо, давай поговорим. Но простить тебя мне будет нелегко, — ответила Сара, чувствуя, что сердце у нее разрывается от нежности к нему.

Она пропустила его вперед и поняла: от него пахнет спиртным.

— Да ты пьян, Джеб!

— Нет, не пьян. Уже не пьян. Я собирался напиться, но здравый смысл вовремя вернулся ко мне.

Сара заперла дверь на щеколду, а когда повернулась к Джебу, он взял ее за руку.

— Сара, я был не прав. Я вел себя как последний идиот и подлец…

— Нам лучше поговорить наверху.

Высоко держа свечу, Сара стала подниматься по лестнице. Вскоре они оказались в гостиной, и Сара решительно повернулась к Джебу.

— Какая же причина побудила вас, сэр, так резко изменить свое отношение ко мне?

Джеб набрал полную грудь воздуха и тихо произнес:

— Причина в том, что я понял некоторые вещи. Ты действительно изменилась, Сара, я не стану этого отрицать. Тебе пришлось пережить бог знает что и остаться при этом гордой и прекрасной женщиной. Когда пришел к тебе сегодня вечером, я снова вообразил себя капитаном «Северной звезды». Тогда, давно, я рассмеялся бы в лицо человеку, который сказал бы мне, что я стану хозяином речной баржи и буду работать наравне с матросами. Я повел себя с тобой как прежний Джеб Хоукинс и даже попытался изнасиловать тебя, как в былые времена. Но того Джеба Хоукинса уже давно нет, его не существует. Последние три года изменили не только тебя, но и меня. Они сделали нас такими, какие мы теперь, и это самое главное.

Поэтому… — Его лицо выражало горькое сожаление. — Скажи, ты могла бы забыть те слова, которые я сказал тебе?

Могла бы простить меня?

Сара молча смотрела на него, сердце рвалось у нее из груди. К ней вернулась почти утраченная надежда и причинила ужасную боль.

— И это все, что тебе нужно? — спросила она.

— Нет, есть еще одна важная вещь. Я люблю тебя, Сара.

Люблю всеми силами души.

— Джеб, дорогой! Конечно, я прощаю тебя! Ты не представляешь, как сильно я люблю тебя!

Она бросилась к нему на грудь. Джеб обнял ее и ласково провел по волосам. Сара крепко прижалась к нему, словно боясь, что судьба снова разлучит их.

Через минуту она подняла на него полные счастливых слез глаза.

— Только не думай, что я соглашусь стать твоей рабыней, — сказала она твердо. — Я знаю, что женщины добровольно отдают себя в рабство мужчинам, С меня этого довольно. Я буду сама по себе!

— Ничего другого я от тебя и не ожидал! — рассмеялся Джеб. — Мне нужна не рабыня, а гордая и независимая женщина. Такая, как ты.

Он перестал смеяться и поцеловал ее. Сара ответила на его поцелуй со всей страстностью, на какую была способна. Обнявшись, они направились в спальню. Здесь Сара обернулась и, покраснев от смущения, вымолвила:

— Поскольку мы собираемся закончить то, что ты начал, мне не понадобится одежда. — С этими словами она сбросила пеньюар и предстала перед ним обнаженной.

У Джеба перехватило дыхание. Он не сводил с нее жадных глаз, и Сара чувствовала на себе его взгляд, как прикосновение рук.

Сара опустилась на кровать, Джеб быстро разделся и присоединился к ней. Они медленно, нежно и страстно ласкали друг друга до тех пор, пока тела их не слились в одно. В этом единении отразилась вся горечь, которую испытывали их оказавшиеся в долгой разлуке души. Джеб не переставал шептать ей на ухо нежности, а Сара, охваченная сладостной истомой, слышала только его голос, не разбирая слов. Да и к чему, если смысл их и без того ясен?

Когда водоворот страсти подхватил их обоих и стал увлекать в пучину блаженства, Сара приникла к нему и воскликнула:

— Джеб, дорогой! Я так люблю тебя!

Жиль Брок стоял под деревом и бездумно таращился на освещенное окно дома. Постепенно в его мозгу стал созревать хитроумный план. По мере того как он утверждался в этой мысли, коварная улыбка все шире растягивала его губы.

Огонь, вот ответ! Зажарить их обоих живьем как цыплят! Пусть адское пламя поглотит их! Спалить дотла, а пепел развеять по ветру! И никогда больше мистер Джеб Хоукинс и мисс Сара Мади не встанут у него на пути!

Оставалось привести план в исполнение. Прежде всего ему нужен факел, чтобы подпалить дом со всех сторон. Брок прошелся вдоль фасада раз-другой, размышляя, где бы раздобыть факел. Кухня, ну конечно! В Новом Орлеане кухни никогда не размещали в доме, опасаясь пожара.

Брок свернул за угол и увидел в нескольких ярдах от дома небольшое строение. Дверь была приоткрыта, так что Брок видел отсвет пламени, горевшего в печи.

Оставив всяческую осторожность, Брок бросился внутрь. Возле печки темнела маленькая скрюченная фигурка. Мальчик-негритенок, которого оставили здесь на ночь поддерживать огонь в печи, задремал, но тут же проснулся, когда на пороге показался незнакомец.

— Кто вы, сэр? У меня приказ никого не пускать… — испуганно пролепетал он.

Брок выхватил из-за пояса пистолет и оглушил мальчика тяжелой рукояткой. Бедняга упал и ударился головой о каменную печку. Брок с минуту постоял над ним, а когда убедился, что тот не подает признаков жизни, стал оглядываться, в поисках подходящего материала для изготовления факела. Судьба снова оказалась благосклонна к нему, потому что в углу Брок заметил готовый факел — длинную палку с просмоленной паклей. Брок схватил факел и сунул в огонь. Когда пакля занялась, он выбежал из кухни, стараясь сдержать дьявольский хохот, рвавшийся у него из груди.

Возле угла дома он присел на корточки и поднес пылающий факел к деревянному фундаменту. Ему пришлось довольно долго ждать, пока нижние венцы загорелись. Смех неудержимо рвался из его груди. Он слышал звуки, напоминающие крик совы, и не мог поверить, что сам издает их. Скорее к другому углу, а потом к следующему!..

Сара очнулась от легкой дремоты рядом с Джебом. Она тут же вспомнила о событиях минувшего часа и улыбнулась тихо и умиротворенно. Джеб был рядом. Это не сон.

Сара с облегчением вздохнула, чувствуя себя окруженной и защищенной прочной стеной счастья.

Странный звук, который донесся откуда-то снаружи, развеял сладкую пелену грез. Саре послышалось, что кто-то выкрикивает ее имя. Она приподнялась на локте и коснулась руки Джеба.

— Джеб!

— Да, любовь моя, что случилось? — Он немедленно проснулся.

— Я слышала что-то. Там, внизу. Вот снова. Слышишь?

— Да, я лучше пойду взгляну, — сказал он, потирая заспанные глаза.

Джеб вылез из постели и стал быстро одеваться при свете свечи. Сара последовала за ним, набрасывая пеньюар.

— Останься здесь до моего возвращения. — Он склонился и поцеловал ее в щеку. — Не исключено, что какой-нибудь бродяга с Франт-стрит пробрался в дом.

— Нет, я пойду с тобой!

— Что ж, ты меня предупреждала, что я связался с независимой женщиной, — рассмеялся он.

— Интересно, кто может звать меня по имени? Как ты думаешь, дорогой?

Джеб взял зажженную свечу и вышел на лестничную площадку. Ступив на первую ступеньку, Джеб остановился и втянул носом воздух.

— Ты чувствуешь запах дыма?

Прежде чем Сара успела ответить, из темноты лестничного пролета раздался слабый голос:

— Мисс Мади!

— Это Эли, поваренок! — воскликнула Сара и бросилась вниз.

Они нашли мальчика у основания лестницы. Он пытался ползком вскарабкаться по крутым ступенькам. Его лицо было в крови.

— Эли, что с тобой случилось? — спросила Сара, опускаясь рядом на колени.

— Мисс… Человек… Какой-то сумасшедший ворвался в кухню и ударил меня пистолетом. Он снаружи, поджигает дом!

В подтверждение его слов сквозняк принес отчетливый запах гари и дыма.

— О Господи! — воскликнула она в ужасе.

— Надо скорее выбираться отсюда, — сказал Джеб. — Дом скоро запылает как свечка! Сара, не отставай! — Он взял Эли на руки и поспешил к входной двери. — Скорее, Сара!

Она последовала за ним, но вскоре отстала. Все ее состояние — драгоценности, деньги, кредитные обязательства — осталось наверху в сейфе. Если дом сгорит дотла и сейф вместе с ним, она будет разорена. Сара замялась в нерешительности. Дом быстро наполнялся дымом, языки пламени рвались в окна, из которых дребезжа вылетали осколки стекол.

Она окликнула Джеба, но тот уже был в дверях с Эли на руках. Сара решила не тратить время впустую.

Она развернулась и побежала вверх по лестнице. Уже на полпути стало очевидно, что она сделала ошибку. Лестницу быстро заволокли клубы густого дыма. Саре было трудно дышать, глаза слезились, и она ничего не видела перед собой. Она поняла, что наверх ей не добраться, да и вниз спуститься теперь будет трудно. Сара закашлялась, и ледяной страх сковал ее тело. Она пересилила его и заставила себя идти вниз, навстречу удушливому чаду. По чистой случайности она наступила на край пеньюара и споткнулась.

Ударившись головой о стену, она еще несколько секунд сохраняла равновесие, но дым окутал ее с головы до пят и мешал ориентироваться. Сара чувствовала, как свет постепенно меркнет у нее в глазах. Она потеряла сознание.

На улице Джеб положил Эли на траву и обернулся, чтобы подбодрить Сару. Но в этот момент он увидел Жиля Брока, который стоял на безопасном расстоянии от дома с факелом в руке. На его лице сияла идиотская улыбка, а восхищенный взгляд был прикован к языкам пламени. На Броке был странный наряд, который придавал ему комичный вид и никак не вязался с образом элегантного убийцы, который штурмовал баржи Джеба. Джеб решительным шагом направился к Броку, который, по всей видимости, тронулся рассудком и никак не отреагировал на приближение человека.

— Вот мы и встретились снова, мистер первый помощник. Я думал, что с вами давно покончено, а вы все еще сеете вокруг себя смерть и разорение.

— Хоукинс? — остолбенел Брок. — Капитан Хоукинс?

Этого не может быть! Вы должны были сгореть заживо! — Он медленно попятился. — Это дьявол пришел из ада, чтобы забрать меня с собой!

— Нет, мистер Брок, я не дьявол. И я не сгорел, а все еще жив, в чем вы скоро убедитесь. — Джеб сжал кулаки и стал медленно надвигаться на него.

Брок отступил еще на шаг, его лицо выражало ужас и смятение. И вдруг он выбросил вперед руку с факелом, целясь Джебу в голову. Джеб ловко уклонился. Брок на миг утратил равновесие, и Джеб воспользовался этим, чтобы подскочить к нему. Он схватил Брока за руку, в которой тот сжимал факел, и с силой сжал запястье. Брок застонал, факел упал на землю.

Джеб размахнулся и изо всей силы ударил его кулаком по лицу. Брок зашатался, но Джеб не дал ему опомниться и нанес еще один удар. Раздался хруст костей.

Брок опрокинулся на спину. Джеб решил довести начатое до конца, как вдруг увидел, что бывший помощник тянется к поясу за пистолетом. Через секунду в его руке блеснуло оружие. Прогремел выстрел, и Джеба пронзила мысль, что настал его конец.

Джеб рухнул на Брока, стараясь выхватить у него пистолет. В тот миг когда он всей массой своего тела придавил Брока к земле, раздался выстрел, только приглушенный.

Джеб удивился, что не чувствует боли. Не мог же Брок промахнуться с такого близкого расстояния! Бывший помощник капитана не шевелился Джеб приподнялся, чтобы разглядеть его. В широко раскрытых глазах Брока застыла смерть, а не безумие. Джеб тут же понял, что случилось: когда он падал на Брока, пистолет в ею руке развернулся, и пуля попала в него самого. На груди Брока прямо напротив сердца алело кровавое пятно.

Джеб поднялся. Он был несколько обескуражен происшедшим, и мысли путались у него в голове. Казалось странным, что жизненный путь Брока, состоявший из сплошных злодейств, закончился так внезапно и до некоторой степени курьезно. Джеб не испытывал ожидаемого чувства триумфа. Когда-то Брок был честным и трудолюбивым моряком, жаль, что душа его оказалась такой черной и жестокой. Но Сара все равно будет…

Джеб взволнованно огляделся. Он увидел, что пожарная команда уже подъехала и от горящего дома к реке выстроилась цепочка людей, которые передавали друг другу ведра с водой. К сожалению, все их усилия были напрасны. Пламя выбивалось из окон второго этажа. Массивная входная дверь еще держалась, но фасад был в огне. Дом не спасти!

Но где же Сара? Джеб вспомнил, что в спешке ни разу не оглянулся на нее, когда выносил Эли наружу.

Господи, неужели она осталась в доме!

Джеб снял с Брока куртку, надел ее поверх своей, затем выхватил у кого-то из рук ведро воды и облился с головы до пят.

Через миг он был уже у входной двери. Выбив ее ногой, Джеб задержался на пороге, дав вырваться изнутри клубу дыма и искр. Перед ним простиралось море огня.

— Сара, где ты? — прокричал он.

Ответа не последовало, и Джеб смело шагнул вперед, стараясь держаться поближе к стене, где хоть как-то можно было дышать. Портьера, закрывающая вход в зал, полыхала вовсю. Джеб сорвал ее и отбросил в сторону. Он снова окликнул Сару и внутренне содрогнулся от ужаса. Неужели ему суждено снова потерять ее, теперь уже навсегда?

Джеб нащупал ногой нижнюю ступеньку лестницы, когда услышал впереди слабый стон. На четвереньках он стал подниматься вверх и посреди лестницы наткнулся на Сару. Слава Богу, она еще жива!

Джеб поднял ее на руки и крепко прижал к груди.

Обратный путь показался ему бесконечным. Языки пламени тянулись к ним со всех сторон, стараясь ужалить побольнее.

Джеб плохо видел в дыму и быстро потерял ориентацию. По счастью, из выбитой входной двери потянуло удушливым сквозняком, и Джеб поспешил в том направлении.

Он вынес Сару на улицу и хотел положить на траву, но потерял равновесие и без сил упал на колени.

От резкого толчка Сара пришла в себя и со слабым стоном открыла глаза. В первый момент она не узнала Джеба, но затем взгляд ее прояснился.

— Я помню, что упала и ударилась головой, — виновато улыбаясь, сказала она. — Ты меня спас, — добавила она, глядя на полыхающий дом.

Джеб кивнул.

— Вечно я доставляю тебе одни только неприятности, да, дорогой? У тебя борода обгорела, — ласково улыбнулась она.

— Это ничего, она быстро отрастет. — Силы постепенно возвращались к Джебу, и он мрачно сообщил:

— Это Жиль Брок поджег твой дом.

— Черт бы его побрал! Неужели я… неужели мы никогда не избавимся от этого человека? — воскликнула Сара, порываясь встать.

— Больше он не доставит нам беспокойства. Жиль Брок мертв…

Их разговор был Прерван страшным грохотом и треском. Второй этаж дома обрушился, подняв сноп искр до небес. Сара молча смотрела, как погибает ее казино.

— Я очень рад, что вы в безопасности, Сара, — раздался совсем рядом чей-то спокойный голос.

В первый момент она не узнала Рэнда. Его великолепный костюм превратился в грязные промокшие лохмотья, а лицо было вымазано сажей.

— Благодарю вас за попытку спасти мое имущество, Рэнд.

— Попытка оказалась тщетной. Но мы сделали что смогли.

— Боюсь, что я не смогу снова открыть казино. Мне очень жаль. Что же вы станете делать?

— Как-нибудь устроюсь. — Он беспечно пожал плечами. — Не беспокойтесь о моем благополучии, Сара. Я умею преодолевать жизненные трудности. — С этими словами он посмотрел на Джеба.

Сара представила мужчин друг другу. Джеб пожал руку Рэнду и сказал:

— Если не ошибаюсь, это вас я ударил на лестнице?

Примите мои извинения, сэр.

— Извинения приняты, мистер Хоукинс, — потирая челюсть, улыбнулся Рэнд. — У вас мощный удар, должен заметить. — Он поклонился Cape. — До свидания, мисс Мали. Вы потеряли свое казино, но нашли то, что, как мне кажется, давно хотели найти.

— До свидания, Рэнд, — тихо отозвалась Сара.

— А теперь, глупая женщина, объясни мне, какого черта ты осталась в доме? — спросил Джеб, когда Рэнд ушел. — Я думал, ты идешь следом.

— Наверху в сейфе хранились все мои ценности, — она печально взглянула на догорающие руины. — Теперь все пропало. Я снова оказалась в том же положении, с которого начинала!

— Это не совсем так, любимая…

— Посмотри на меня! — Она коснулась пеньюара. — Это единственное, что у меня осталось! Точь-в-точь как тогда, когда я оказалась на борту твоего фрегата!

— Успокойся, завтра откроются магазины, и мы купим тебе все необходимое. Дорогая моя… — Он опустился перед ней на колено и взял ее руку в свою. — Я люблю тебя, и ты это знаешь. У тебя есть дом, это каюта на моей барже.

— Ты что же, предлагаешь мне руку и сердце, Джеб Хоукинс? — недоверчиво воззрилась на него Сара.

— Ну конечно! — воскликнул он. — А ты что подумала? Жизнь на реке прекрасна, ты полюбишь ее.

— Похоже, мне придется принять твое предложение, потому что мне больше некуда идти, — с лукавой улыбкой отозвалась она.

Джеб склонился к ней, и Сара обвила его шею руками.

Они поцеловались, не обращая внимания на взгляды людей, которые стояли вокруг с ведрами.

Их поцелуй был долгим и страстным. Наконец Джеб отпустил Сару и помог ей подняться.

— Пойдем, любовь моя?

— Да. Мне здесь больше нечего делать. Но скажи мне кое-что, Джеб Хоукинс… — Она нахмурилась. — Мы скоро поженимся?

— Утром, — рассмеялся он. — Как только откроется магистрат. Я готов торжественно поклясться тебе в этом, любимая!

Они шли по улице ночного города к реке. Вдруг Сара остановилась и оглянулась назад. В ее задумчивом взгляде не было ни капли сожаления о прошлом. Через мгновение она взяла Джеба за руку и смело зашагала с ним навстречу счастливому будущему.

Загрузка...