Богатство порождает гордыню; гордыня — причина войны, и т. д. См.: «Эфемериды» Мери Кларк, optima editio [лучшее издание (лат.). Переводы латинских цитат, заключенные в квадратные скобки, принадлежат А. А. Франковскому или редакции.].
Их титульные листы.
Человеческое скотство (лат.)
Достопочтенный г. Бойль в предисловии к своему изданию Фаларида сообщает, что библиотекарь отказался выдать ему рукопись pro solita humanitate sua [сообразно с обычным своим человеколюбием.— лат.].
Согласно новому парадоксу.
Это — памфлеты без переплета или обложки.
[Здесь небольшой пробел (лат.)]
[Кое-что отсутствует (лат.)]
[Здесь огромный пропуск в рукописи (лат.)]
См.: Гомер.
Поэмы сэра Джона Денема весьма неровны: одни — необычайно хороши, другие — весьма посредственны; поэтому его недоброжелатели утверждают, что поэма «Холм Купера» принадлежит не ему.
См.: Гомер.
[Другой пропуск в рукописи (лат.)]
[Небольшой пробел (лат.)]
Я не согласен с этим суждением автора, ибо полагаю, что пиндарические оды Каул предпочтительнее его «Возлюбленной».
[Рукопись сильно повреждена (лат.)]
Особа, о которой идет речь, славится тем, что готова напасть без разбора на кого угодно, используя при этом самую низкую непристойную брань.
См.: Гомер о Терсите.
Это согласуется с Гомером, который описывает сновидения тех, кого убивают во сне.
См.: Гомер.
Это тоже в подражание Гомеру; жена, добывающая скудное пропитание за прялкой, не имеет никакого отношения к этому сравнению и не могла бы быть оправдана без ссылки на столь почтенный пример.
[Остально отсутствует (лат.)]