– Мне не будет больно, Анвре. – Изабелла подвинулась на постели, предоставляя ему место. – Иди ко мне, – прошептала она, едва сдерживая нетерпение.
Анвре оперся на руки, наклонился и поцеловал ее. Изабелла закрыла глаза. Ее тело все запылало, когда его поцелуй стал жарче и он проник языком в ее рот. Она выгнулась навстречу и, обхватив его плечи, притянула к себе, желая ощутить его вес.
Руки Изабеллы скользнули по ягодицам и бедрам Анвре. Добравшись до мешочка между его ног, она слегка провела по нему пальцами. Он оторвался от ее губ и застонал, прижавшись лбом к ее лицу.
– Изабелла...
Тихий звук его голоса поощрил ее продолжить чувственное исследование. Она сжала его твердое древко и начала двигать рукой вверх и вниз, имитируя действие, которое он совершал, когда погружался в нее.
Затем подвинула раненую ногу и спустилась ниже, продолжая ласкать Анвре рукой и водить языком по соскам его груди. Он поглаживал ее голову огромной ладонью, в то время как Изабелла осыпала поцелуями его мускулистый живот. Через некоторое время она спустилась еще ниже. Он затаил дыхание, когда ее губы коснулись его напряженного копья.
Анвре застонал и задвигался, но не стал противиться, когда Изабелла удержала его на месте. Она помнила, какое наслаждение испытывала, когда он ласкал ее своими губами и языком, и обнаружила, что ей тоже приятно лизать и сосать его, доставляя ему удовольствие.
– О, Изабелла! – со стоном вырвалось у Анвре. Стараясь не причинить боль ее раненой ноге, он осторожно подвинулся, уложил ее на спину и благоговейно коснулся губами ее живота. Изабелла ухватилась за его предплечья, когда он приподнялся и затем погрузился в нее. Сначала он двигался медленно, но постепенно ускорил ритм, вознося ее к вершинам блаженства. Наслаждение нарастало подобно давлению пара в закрытом котле, пока не достигло кульминации. Изабелла обмякла, удовлетворенная.
Анвре тоже разрядился. Он вжался в нее последний раз и; содрогнувшись, замер, обдавая горячим дыханием ее ухо. Потом скатился на бок и слез с постели.
– Анвре... – Изабелла не хотела, чтобы он уходил. Анвре подошел к баку, смочил тряпку и вернулся к ней.
Он слегка раздвинул ее ноги и обтер промежность, потом вытерся сам. Бросив тряпку в бак, он снова забрался в постель и, обняв Изабеллу, держал ее, пока она не погрузилась в сон.
Когда Анвре проснулся, в комнате было совершенно темно и невыносимо жарко, хотя огонь в камине уже почти погас. Изабелла крепко спала, и он вскоре понял, что жар исходил от ее тела. Он приподнялся на локте и потрогал ее.
Она вся пылала.
Анвре поднялся с постели и обратился к бутылочкам, оставленным лекарем, полагая, что в одной из них должен быть настой, приготовленный из ивовой коры. Найдя нужный препарат, он отлил немного в кружку, добавил воды и вернулся к Изабелле.
–Изабелла, – прошептал он и, коснувшись ее руки, слегка потряс. – Проснись, Изабелла.
Она замотала головой и отвернулась, но Анвре продолжал настаивать:
– Проснись, Изабелла. Посмотри на меня.
Ее горло сжалось, и она сделала глотательное движение. Анвре слегка приподнял ее голову и поднес кружку к губам.
– Выпей это, Изабелла.
Она застонала и попыталась оттолкнуть его руку, но он не поддался.
– Горько, – пожаловалась она.
– Да, но это поможет снять жар.
Он с удовлетворением воспринял ее жалобу, поскольку молчание было гораздо страшнее.
– Я хочу взглянуть на твою ногу, дорогая.
– Моя нога... мое сердце... – Она вздохнула. – Все принадлежит тебе, Анвре.
Изабелла явно бредила. Анвре пригладил ее волосы, убрав их с лица, и откинул одеяло. Опустив лампу, он увидел, что рана увлажнилась и отекла. Анвре мысленно произнес молитву, обращаясь к Богу. Нагноение и лихорадка – самые опасные последствия ранения.
Он пошел в смежную комнату и разбудил Тилли.
– Мне нужна твоя помощь.
– Да? – сказала девушка, садясь и потирая глаза. Она не сразу пришла в себя после сна, потом встала и последовала за Анвре.
– Посиди с леди Изабеллой, пока я схожу за свежей водой.
– Что с ней, сэр Анвре?
– У нее сильный жар, – произнес он спокойно, хотя в душе испытывал крайнюю тревогу и обвинял себя в том, что не устоял перед нею, когда ей следовало отдыхать. Черт побери, надо было отправить ее в королевский дворец. Если она была способна заниматься с ним любовью, то вполне могла бы преодолеть небольшое расстояние до Данфермлина.
Анвре подошел к колодцу и наполнил ведро. Вернувшись, он обратил внимание на то, что Изабелла не двигалась в его отсутствие и оставалась в прежнем положении.
– Тилли, смочи тряпочку и оботри ей руки. Девушка сделала так, как ей было сказано, несмотря на то что Изабелла застонала, испытывая дискомфорт. Анвре сел рядом, поднес ближе лампу и сжал двумя пальцами кожу вокруг раны, выдавив гной.
– Плохо, – сказала Тилли, озабоченно наморщив лоб. – Вы можете что-нибудь сделать?
– Да. – Анвре пошел в прихожую и нашел там в шкафу небольшой кривой нож. Вернувшись, он сел возле Изабеллы и начал разрезать наложенные ранее швы.
– Матерь Божья! – прошептала Тилли.
– Это необходимо, – решительно сказал Анвре. – Надо удалить гной.
Изабелла начала стонать, когда он резал швы, и попыталась оттолкнуть его.
– Прости, Изабелла, – сказал Анвре. – Иначе нельзя.
Заражение могло привести к смертельному исходу. Он много раз видел его последствия и не допустит, чтобы подобное случилось с Изабеллой.
Один из мешочков Десмонда содержал крестовник. Анвре отсыпал несколько размельченных листьев в кружку, добавил воды и начал помешивать содержимое до состояния пасты. Потом нанес ее на рану.
– Она вся дрожит, сэр Анвре.
– Видимо, вода слишком холодная. Последи за ней, пока я подогреваю воду, – сказал он. – И пусть ее руки и ноги будут открытыми.
В конце концов Анвре отправил Тилли спать, а сам продолжил протирать Изабеллу более теплой водой. Озноб прекратился. Однако тело было все еще слишком горячим, и она продолжала метаться в постели.
– Обними меня, Анвре. Иди ко мне.
– Я здесь, Изабелла. Спи, – сказал Анвре. Он придвинул стул вплотную к кровати и остаток ночи провел в полудреме, просыпаясь при каждом движении Изабеллы.
Утром Анвре решил отправить ее во дворец короля Малькольма, где она будет находиться под присмотром Десмонда. Анвре имел лишь небольшие познания в области врачевания, а Десмонд был ученым человеком, способным лучше позаботиться о больной.
Изабелла лежала без сознания на матрасе в повозке. Тилли отказывалась сесть рядом с ней, говоря, что вполне может дойти до Данфермлина, однако Анвре настоял на том, чтобы девушка тоже заняла место в повозке во время их короткого путешествия до королевского дворца. Он двигался по тропе, пока не достиг дороги, по которой приблизился к дворцу.
У ворот на страже стояли два шотландских воина, а еще четверо наблюдали за местностью с высокой деревянной башни. Анвре не потребовалось объяснять что-либо стражникам: они пропустили его без задержки.
Он прошел через ворота, почти не обращая внимания на конюшни и другие строения за крепостными стенами, и не остановился, чтобы поговорить с кем-либо из нарядных аристократов, которые прогуливались возле дворца. Он подкатил повозку прямо к главному залу, где Тилли вылезла из нее вместе с ребенком. Анвре поднял на руки Изабеллу и понес ее вверх по длинной лестнице.
Дверь в зал распахнулась, прежде чем он достиг верхней площадки, и появился Роже де Невель в сопровождении элегантного шотландца и двух служанок.
– Десмонд здесь? – спросил Анвре, не тратя времени на лишние разговоры.
– Позвать его не составит труда, сэр Анвре, – сказал мужчина, тогда как Анвре миновал его и вошел в зал. Обстановка в этом просторном помещении была довольно скудной и включала лишь два внушительных кресла и диван возле огромного камина, а также длинный стол около помоста. Свежий тростник, устилавший полы, издавал приятный аромат, и здесь было достаточно места для столов, устанавливаемых на козлах, когда король и королева принимали гостей.
Одна из служанок отправилась за Десмондом.
– Куилен, Изабеллу можно поместить в мою спальню, – сказал Роже. – Анвре, сэр Куилен является сенешалем короля Малькольма.
Анвре не стал представляться и, лишь слегка кивнув, последовал за Роже и служанкой вверх по лестнице в главный зал.
– Занимать вашу спальню нет необходимости, сэр Роже. Ее величество распорядились приготовить комнату специально для леди Изабеллы.
Они наконец пришли в небольшую, но хорошо обставленную и очень уютную спальню, где одна из служанок откинула постельные покрывала, и Анвре осторожно уложил Изабеллу.
– Я думал, вы... – Роже нахмурился, глядя на Изабеллу. – Что случилось? Вчера утром, когда я видел ее, она казалась вполне здоровой.
– Ее рана воспалилась, – Анвре раздражала глупость Роже. Этот парень никогда не бывал в сражениях и понятия не имел о последствиях ранений. Он не представлял, что возможно заражение, когда покидал их день назад. – Анвре повернулся к служанке: – Нам нужна горячая вода и чистая материя для перевязки.
Служанка сделала реверанс и ушла, а Анвре накрыл Изабеллу легкой льняной простыней.
– Как долго она в таком состоянии? – спросил Роже.
– Лихорадка началась ночью. С того времени жар не спадает. – Тилли села на стул возле кровати, держа на руках Беллу, которая не спала, но вела себя спокойно. Анвре направился к двери, чтобы поискать Десмонда, и увидел приближающуюся леди Симону.
– Я услышала, что вы прибыли, сэр Анвре, – сказала она.
Леди Симона была златовласой красавицей, несколькими годами старше Изабеллы. Ее наряд отличался показной роскошью, не меньшей, чем у королевы. Для нормандки, чья лояльность по отношению к шотландскому королю должна вызывать сомнение, такая демонстрация богатства казалась нарочитой.
Прибыл Десмонд, который попросил выйти из комнаты всех, кроме Анвре и Тилли. Роже запротестовал.
– По-моему, жених леди мог бы остаться, Десмонд, – сказала леди Симона, пристально глядя на Анвре.
Анвре охватила злость при этих словах леди Симоны, однако Десмонд не обратил на них внимания, и Анвре сохранял молчание, пока все не удалились, в том числе и Роже. После этого он рассказал Десмонду о том, что обтирал Изабеллу холодной водой, давал ей настой из коры ивы и накладывал на рану припарки.
Десмонд обследовал Изабеллу, прикладывая ухо к ее груди, чтобы прослушать биение сердца, потом прощупывал пульс на шее, руках и ногах.
– Ей следовало бы сделать кровопускание, – сказал лекарь, – однако она и так уже потеряла много крови.
Анвре облегченно кивнул. Слава Богу, ему не придется помогать Десмонду делать Изабелле кровопускание.
Старик подогрел лечебный отвар из листьев калгана и ухитрился заставить Изабеллу выпить его. Спустя несколько минут она крепко уснула и никак не реагировала, когда Десмонд развязал рану и наложил на нее какую-то необычную, резко пахнущую смесь.
Даже будучи больной, Изабелла выглядела самой красивой женщиной, какую Анвре когда-либо видел. К тому же она была смелой и целеустремленной, как бесстрашный рыцарь.
Он, подобно ревнивому мужу, следил, чтобы Изабелла была накрыта простыней, за исключением ноги, не желая, чтобы даже лекарь видел ее тело, хотя знал, что она никогда не будет принадлежать ему. В ближайшее время он едва ли станет владельцем большого имения, и отец Изабеллы не будет считать его достойным кандидатом в мужья дочери.
К тому же он не мог взять ее с собой в Белмер или в королевский гарнизон в Винчестере, где и сам не хотел пребывать. Если она выживет после такого тяжелого осложнения, то вовсе не благодаря ему. Он в очередной раз оказался не способным обеспечить ей безопасность.
Когда Десмонд ушел, Тилли отправилась в комнаты служанок, оставив Анвре с Изабеллой. Он ходил по спальне, с тревогой поглядывая на нее каждый раз, когда она шевелилась или стонала во сне.
Через некоторое время он опустился на колени перед кроватью, взял руку Изабеллы, поцеловал пальцы и прижал ее ладонь к своей щеке.
– Этого никогда не будет, Изабелла, – прошептал Анвре, хотя она не могла слышать его. Казалось, слова, произнесенные вслух, должны были убедить его в их правоте.
Легкое шуршание заставило Анвре повернуться к двери, и он увидел леди Симону, наблюдавшую за ним.
– Какая несчастная судьба выпала на долю крестницы королевы Матильды, – сказала она.
– Значит, Роже, как всегда, оказался несдержанным на язык, – сокрушенно заметил Анвре, вставая и подходя к окну.
Лучше было бы не упоминать о связи Изабеллы с английской королевой, поскольку они находились во владении шотландского короля.
– Вам не следует опасаться меня, сэр рыцарь, – сказала леди Симона. – Да, мой муж не пользуется милостью короля Вильгельма, однако, – добавила она, понизив голос, – у меня сохранились... близкие отношения с Вильгельмом.
– Что вы имеете в виду?
Симона сцепила руки перед собой и подошла ближе к Анвре.
– Время от времени я снабжаю короля полезной информацией.
– Какого характера?
– Например, сейчас мне известно, какие силы короля Малькольма движутся на север, навстречу нашему королю. Сколько у него меченосцев и лучников.
Анвре удивленно приподнял бровь. Такая информация имела большую ценность.
– И вы знаете, где сейчас король Вильгельм... и как передать ему эту информацию?
В этот момент Изабелла застонала во сне и прошептала имя Анвре. Симона повернулась и посмотрела на нее.
– Леди Изабелла не думает о Роже, – заметила она. Анвре оставил ее высказывание без ответа. Симона молча смотрела на него, мысленно оценивая. Как долго леди будет стоять так и разглядывать его.
– Я обратилась с просьбой к... моему кузену... понаблюдать за армией шотландского короля. К счастью, его отсутствие при дворе осталось незамеченным. Ему не поздоровилось бы, узнай королева о его вылазке.
Анвре лихорадочно обдумывал услышанное. Король Вильгельм получит большое преимущество, если заранее узнает о силах и расположении противника, прежде чем вступить в сражение. Кузен леди Симоны должен каким-то образом сообщить ему эту ценную информацию. Если леди Симона нашла способ добыть такие сведения, то, вполне вероятно, у нее есть план, как передать их королю Вильгельму.
Очнувшись, Изабелла почувствовала сухость и резь в глазах. Во рту ощущалась горечь, язык распух. Она приподнялась на кровати. Где Анвре?
Спальня выглядела совсем другой. Изабелле потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что теперь она находится не в апартаментах священника и не одна в комнате, как думала вначале.
Как она оказалась здесь и почему ничего не помнит?
Рядом с кроватью на соломенном тюфяке лежала Тилли с Беллой под боком. Мать и дитя крепко спали.
Изабелла откинула с лица пряди влажных волос и поняла, что сильно вспотела. Все ее тело было мокрым от пота, отчего возникало неприятное ощущение. Рана на бедре давала о себе знать. Изабелла помнила непрерывную резкую боль, пронизывающую все тело, но сейчас боль была вполне терпимой.
Ей ужасно хотелось принять ванну, подобную той, какую устроил для нее Анвре, однако пришлось удовлетвориться лишь умыванием теплой водой из котелка, стоящего возле камина. Она почистила зубы, ополоснула рот и почувствовала себя немного освежившейся.
У дальней стены стоял тот же самый сундук, который принесли для нее в комнату священника. Изабелла открыла его и достала оттуда свежую льняную сорочку на смену влажной.
Потом, прихрамывая, подошла к камину и осторожно подбросила в него дрова, стараясь не разбудить Тилли и ребенка. Ее не покидала мысль: где Анвре? С того дня, когда они совершили побег из шотландской деревни, они ни одной ночи не проводили порознь, и она всей душой желала, чтобы они не расставались и впредь.
Надо только убедить его, что это вполне осуществимо.
Изабелла вернулась в кровать и дремала до утра, когда бледный свет проник сквозь узкие окна. Белла проснулась, требуя, чтобы ее покормили.
– Тилли, где?..
Ее вопрос был прерван на полуслове появлением Роже, который вошел в комнату без стука.
– Я узнал, что твоя лихорадка прошла, – сказал он. – Десмонд говорит, что худшее позади.
«Где Анвре?» – хотела спросить Изабелла, однако только натянула одеяло до подбородка и наблюдала за приближением Роже. Он был одет ничуть не хуже, чем на пиру в Кеттвике, чисто выбрит, аккуратно подстрижен и выглядел холеным. Казалось, Изабелла должна бы радоваться, видя его таким красивым, однако она оставалась равнодушной. Она знала теперь, что за его привлекательной внешностью скрывается множество недостатков.
И напротив, за пугающим видом Анвре пряталась уйма добродетелей.
– Сейчас служанки принесут сюда ванну, – сообщил Роже. – А потом еду.
– Мы в данфермлинском дворце?
– Конечно, Изабелла. Ты была в очень плохом состоянии в церкви. Анвре оказался неспособным помочь тебе.
– Когда? – спросила она. – Когда он доставил меня сюда?
Роже искоса взглянул на нее.
– Ты действительно не помнишь? Четыре дня назад, Изабелла. У тебя был сильный жар, и ты все время бредила.
Изабелла устремила взгляд на небо за окном. С постели она не могла видеть ни землю, ни деревья, и ей стало нехорошо, когда она поняла, что ее комната расположена на самом верху. День стоял хмурый, и шел дождь. На душе ее тоже было пасмурно в отсутствие Анвре. Неужели действительно прошло четыре дня с той памятной ночи, когда он делил с ней постель? Она смутно припоминала, что Анвре находился в этой спальне, держал ее руку, касался ее лба и тихо разговаривал с ней.
И лекарь тоже приходил сюда. Он причинял боль ее ноге, залечивая рану, и раздраженно говорил что-то, удерживая ее на месте.
– Тилли поможет мне с купанием, – сказала Изабелла.
Роже покачал головой:
– Изабелла, здесь есть много более опытных служанок, которые...
– Я хочу, чтобы Тилли осталась.
Роже сделал несколько шагов по направлению к камину.
– Ты ужасно упрямая женщина, Изабелла.
Она отвернулась. Ее недостатки не касаются Роже.
Вошли служанки с ванной, за которыми следовали лакеи, неся горячую воду. Роже вышел, а Тилли положила Беллу на тюфяк, где та радостно дрыгала ножками и махала ручонками.
Изабелла приподняла край сорочки и начала разматывать тугую повязку на бедре. Тилли пришла ей на помощь.
– Сэр Анвре вынужден был разрезать швы, стягивающие вашу рану, – сообщила девушка.
Изабелла сняла последний слой повязки и содрогнулась, увидев покрасневшую рану.
– Старик с бородой предупредил сэра Анвре, что вы можете не выжить.
– Лекарь? Десмонд? Тилли кивнула:
– Он использовал много лекарств, одно противнее другого.
– Здесь будет шрам, – сказала Изабелла. Впрочем, это не очень волновало ее. Может быть, Анвре поймет тогда, что она не такая уж неженка, как он думает.
– Да, – прошептала Тилли сдавленным от сострадания голосом. – Но вы будете жить, миледи.
Изабелла крепко обняла Тилли, и та прижалась к ней, дрожа всем своим маленьким телом от переполнявших ее чувств. Изабелла никогда не оставит девушку, чья судьба, возможно, схожа с судьбой Катрин. Она откашлялась.
– Ты не проверишь, хороша ли вода в ванне, Тилли? Когда они убедились, что температура воды вполне приемлема, Изабелла сняла сорочку и забралась в ванну.
– А где сэр Анвре? – спросила она. Тилли пожала плечами.
– Вероятно, спит, – ответила она. – Он дежурил около вас все время, пока вы были без сознания.
Слова девушки немного успокоили Изабеллу, однако, поскольку к концу дня Анвре так и не появился, ее охватило беспокойство. Тилли составляла ей приятную компанию, сидя рядом, занимаясь шитьем и строя планы на будущее, однако отсутствие Анвре угнетало ее.
На следующий день Тилли пришла в спальню Изабеллы без ребенка. Ей предоставили постель в одной из комнат для слуг, и некоторые из женщин взялись присмотреть за Беллой.
– Миледи! – взволнованно сказала Тилли. – Я должна помочь вам одеться!
– Но я уже одета, – ответила Изабелла, будучи в плохом настроении.
– Тогда я сделаю вам прическу. Сегодня вы должны встретиться с королевой!
Изабелла не испытывала особого энтузиазма, оттого что ей предстоит отправиться в зал, однако она позволила Тилли похлопотать над ее прической и платьем. Ее постигло разочарование, когда прибыл Роже, чтобы помочь ей спуститься по лестнице.
– Я вполне могу обойтись без помощи, Роже, – заявила она.
– Там очень много ступенек, Изабелла, – предупредил он.
– Я не буду спешить.
В монастыре она научилась избегать обычного головокружения от высоты, держась при спуске за стену. То же самое она сделала и сейчас, стараясь не смотреть вниз, хотя ей очень хотелось увидеть там Анвре. Разумеется, он тоже должен присутствовать на приеме у королевы Маргарет. Изабелла достигла подножия лестницы и остановилась в нерешительности, не увидев Анвре в заполненном людьми зале.
– Королева ждет тебя, – сказал Роже. Он проводил ее в главный зал, где нарядные леди и джентльмены стояли около камина, тихо разговаривая друг с другом. Когда толпа немного расступилась, Изабелла увидела свободное кресло около камина. Напротив сидела королева, держа на руках маленького ребенка. На ней были простое, но хорошего качества платье и шерстяная шаль, концы которой скреплялись на плечах великолепной круглой брошью с золотой каймой и темно-красными гранатами в центре.
– Леди Изабелла, – сказала королева, приветливо улыбаясь. – Я молилась за ваше выздоровление.
– Благодарю вас, ваше величество. Я счастлива, что Господь услышал ваши молитвы. – Изабелла попыталась сделать реверанс, но боль в ноге помешала ей.
– Пожалуйста, садитесь, – предложила королева. Маленький мальчик на ее коленях засунул большой палец в рот и откинулся назад на грудь матери. – Это мой сын, Эдвард, – пояснила она.
– Милый мальчик. – Изабелла с благодарностью опустилась в кресло. У нее слегка кружилась голова от долгой ходьбы, и ей очень хотелось опереться на сильные руки Анвре.
По меньшей мере двадцать нормандцев, мужчин и женщин разных возрастов, держались Поблизости. Королева Маргарет улыбнулась Изабелле, затем обратилась к собравшимся: – Подойдите и представьтесь леди Изабелле.
Роже, казалось, уже был со всеми в дружеских отношениях, особенно с двумя молодыми леди. Нормандцы поочередно представлялись и говорили ей что-то, но Изабелла едва слышала их, поскольку ее мысли были заняты одним – где Анвре.
Неужели он уехал в Белмер, ничего не сказав ей?
Ее охватила паника, и она едва могла сосредоточиться на вопросах, которые ей задавали. За нее вызвался отвечать Роже, а она мысленно поклялась, что, как только закончится эта аудиенция, обязательно найдет Анвре, где бы он ни был.
– Неделями перед Днем всех святых здесь было очень скучно, – сказала наконец Маргарет. – Думаю, мы отметим ваше выздоровление, устроив празднование. Куилен, – обратилась она к мужчине, который стоял в стороне от нормандцев, – организуй это. Завтра должно быть много музыки, еды и вина. Мы оживим эти унылые дни.
Анвре увидел из дальнего угла зала, как Изабелла побледнела и обмякла в кресле. Она явно устала, а Роже не догадывался проводить ее назад, в спальню.
Этот парень так ничему и не научился за время их странствий. Анвре надеялся, что, пройдя через испытания, выпавшие на их долю, Роже станет настоящим мужчиной. А он остался все таким же, каким был в тот вечер, когда добивался расположения Изабеллы в саду ее отца.
Может быть, Роже опять стал привлекательным для Изабеллы? Он выглядел довольно хорошо, немного нарастив мускулы во время их путешествия, а ценность его поместья и близость к королю Вильгельму остались прежними. Он вполне соответствовал типу мужа, какого лорд Анри желал для дочери.
– Сэр Анвре.
Он обернулся на голос и увидел приближающуюся леди Симону в темной накидке с капюшоном, скрывавшим ее волосы. Она взяла Анвре за руку.
– Идите со мной.
Анвре бросил взгляд на Изабеллу и вышел из зала вместе с Симоной. Он проследовал за ней через сад к конюшне. Они вошли внутрь, где конюхи чистили лошадей.
– Я хочу показать вам кое-что, – сказала она, подводя его к дальнему стойлу.
Там стоял великолепный чалый конь. Его ноздри начали раздуваться, когда он увидел приближающихся к нему незнакомых людей. Анвре решительно вошел в стойло и похлопал коня по морде.
– Эта порода предназначена для быстрой езды на большие расстояния, – сообщила Симона.
– Да. У него длинные мощные ноги. Симона понизила голос:
– Он доставит вас на север, где войска короля Вильгельма должны встретиться с воинами Малькольма. Вы передадите королю мои сведения и вернетесь сюда, прежде чем кто-либо заметит ваше отсутствие.
Анвре удивленно поднял бровь.
– Я думал, у вас есть личный связной. Она покачала головой:
– Мой кузен неизвестен Вильгельму. Его могут убить, как только он приблизится к расположению армии короля. Слишком рискованно поручать ему это дело, тем более у меня есть вы.
– Кто может поручиться, что меня не убьют так же, как его?
– Сэр Анвре, вы известная личность, – сказала Симона. – Даже я узнала вас, хотя ваша внешность не такая... отталкивающая, как говорят. – Она не стала уточнять, что болтают о его ужасных шрамах на лице, и продолжила: – Вы больше подходите для выполнения этой задачи, чем сэр Ранульф.
Анвре поглаживал мускулистую шею лошади, обдумывая предложение Симоны. Оставаться здесь и сохранять дистанцию между собой и Изабеллой было чертовски трудно. К тому же сейчас она в безопасности, и рана ее благополучно заживает. Через несколько дней она окончательно выздоровеет и сможет снова отправиться в путь. Что будет потом, его не касается.
– Мне нужна карта местности с расположением войск Малькольма, – сказал Анвре.