Глава 14

День в дешевой станционной гостинице не задался с момента, когда здание оказалось полностью обесточено. Хозяин, пухленький старичок, исполняющий роль всего обслуживающего персонала, ругаясь, начал собирать небольшой переносной саквояж с инструментами. Проблемой могло стать что угодно, ведь в этой гостинице стариков хватало не только среди людей, но и среди оборудования.

Тяжелые шаги услышали даже старческие уши. Огни от военной брони осветили холл гостиницы. Четверо мужчин, полностью экипированных, ворвались в помещение, тут же взяв хозяина на прицел.

— Парни. Я отдам все деньги, только не стреляйте, прошу.

— Нам не нужны твои копейки, старик. Поспи пока, мы аккуратно — широкая вспышка света ударила по старику и тот сполз под стойку регистрации, без сознания. Стрелявший боец подошел к старику, проверил жив ли. А потом начал листать книгу регистрации, лежавшую на этой же стойке рядом:

— Третья комната на первом и седьмая на втором этаже заселены. Остальные пустуют.

— Отлично, долгих поисков не понадобится. Возьми ключи от номеров, сделаем все тихо — стоявший рядом с ним человек, видимо, был командиром группы. Боец не стал перечить, подсветил стойку с ключ-картами и взял мастер-ключ, висевший отдельно.

Когда группа двинулась дальше, один из них остался у лестницы, контролировать периметр. Остальные трое остановились у двери с цифрой «3» на лицевой стороне. Ключ-карта открыла двери, и группа почти мгновенно оказалась внутри. Очень умело, профессионально, а главное быстро был осмотрен весь номер. Хотя особо и не было что осматривать, но парни показали уровень.

— Чисто.

— Чисто.

— Понятно. Наш клиент должен быть сейчас в номере, так что остается седьмой. Пошли.

Небольшая прогулка на второй этаж и теперь уже четыре бойца стоят у двери с прибитой к ней цифрой «7». Снова ключ-карта делает свое дело, и группа входит быстро и тихо. Правда сейчас не настолько тихо, ведь при каждом шаге слышится тихий хруст. Но в темноте нет времени разбираться на что они наступили, тем более со стороны дальней двери доносится возня. Двери ванной комнаты открылись и оттуда выходит укутанная в мокрое полотенце рыжеволосая девушка. Долгое замешательство с обоих сторон переходит в испуганный вскрик девушки, что вжимается от страха в дальний угол комнаты.

— Эй, ты! Успокойся. Мы не тронем тебя, если отдашь нам черную сумку с товаром. Просто отдай нам ее и будешь свободна. Быстрее! — крик мужчины заставил девушку еще сильнее вжаться в угол. Но страх, тем не менее, не сковал ее полностью и она нашла в себе силы ответить:

— Эта сумка… мешок… он… он не у меня — четыре вооруженных бойца в броне любого заставят заикаться.

— Где он? У кого?! — оказывать психологическое давление эти люди прекрасно умели. Но в этот раз кое-что пошло не по плану.

— Он у меня — спокойный, тихий голос раздался за спинами бойцов.

Группа попыталась резко повернуться, но максимум, что им удалось — это на пару сантиметров дернуть стволами. Но даже эту минимальную свободу они в следующий миг потеряли окончательно:

— Нет-нет, господа. Не стоит делать резких движений. Я ведь ради вас уложил всю живность этого квартала.

Из тени, за спинами людей, вышла фигура человека в плаще. Он подошел к небольшой панели управления номером и включил свет. Если бы бойцы могли пошевелить хотя бы головой, то увидели бы, что они стоят на плотном слое из мертвых тараканов и других насекомых «неблагополучных районов», вроде многоножек и мокриц. Именно их тела издавали тот хруст, когда бойцы только вошли сюда. Тем временем незнакомец продолжил:

— Так вот, господа. Отнеситесь с уважением к этому миниатюрному жертвоприношению наших братьев меньших. Они отдали свои жизни только для того, чтобы вы не умерли сразу. Иронично, но просто убить вас намного легче, чем вызывать ритуал «смертного паралича». Так что цените и благодарите свои относительно чистые души. На вас нет смертей, значит и я просто так забрать ваши жизни не могу… Или могу? — пылающие серебряным огнем глаза оказались вплотную к забралу командира группы. Но даже так, не смотря на защитный шлем, казалось, что этот огонь прожигает саму душу.

Страх. Давний, позабытый. Давящий и вязкий. Животный ужас зародился в сердцах четырех мужчин. Оружие и броня казались тоньше картона. А безоружный человек перед ними… Да не было там человека! Это существо было самой смертью. Нет. Оно было страшнее смерти.

— Сейчас я немного ослаблю эффект паралича, и мы поговорим — произнес этот монстр.

Он направил ладонь на замерших мужчин, и комната наполнилась стуком. Стуком зубов наполненных ужасом людей.

— Вижу вы настроены серьёзно. Замечательно. Тогда у меня будет два вопроса: кто он и где его найти. Слушаю вас внимательно, господа. И не советую заставлять меня ждать ответ слишком долго.

Мужчина отошел, а вместе с ним ослабла эта пугающая аура. Ослабла, но не пропала.

— Мы здесь по приказу нашего шефа — наконец-то прорезался голос у командира группы — Он начальник охраны крупнейшего торговца на станции.

— О! Так неожиданно… Но жизнь научила меня тому, что самые очевидные выводы обычно нифига не самые правильные. Так что давай обсудим это немного поподробней. Значит, твой шеф — это начальник охраны? И какую команду он тебе дал? — мужчина подошел ближе и поставил стул перед парализованными бойцами. А потом сел на этот стул. Рыжую девушку, видно, не было. Она, кажется, тихо и спокойно покинула комнату, как только началось все это. Слишком спокойно.

— Показал запись с лицами клиентов и сумку при них. Дал команду забрать товар. Аккуратно и без лишнего шума. Мы бы не причинили вам вреда.

— Ка-а-ак мило. Какое беспокойство о клиентах. Скажи-ка, а если бы вы захотели причинить вред? Или если бы ваш шеф дал такую команду — эти холодные глаза снова приблизились к лицу бойца — Что тогда?

— Нет. Нет. Нет. Он бы не дал. Нет.

— Ого. Отчего такая уверенность?

— Мы работали в темную. Без ведома Альфреда. Шеф работал без его ведома. Нам то что. Команды не особо разнились, главное, что руки чистые. Если бы мы «наследили», то это выплыло бы очень быстро и Альфред все бы узнал. Это станция, а не огромная планета, тут сильно не загуляешь.

— Хорошо. Звучит даже вполне правдиво. Но вот эти все детективные качели, знал-не знал, сейчас немного не к месту, парни. Поэтому пойдем по короткой дороге. Будет сильно неприятно. Да. Будет больно. Это определенно. Но вы останетесь живы. Это уже не так точно, но я постараюсь. Считайте это вашим наказанием и извинением в одном флаконе — мужчина сжал руки в кулаки и на их поверхности вспыхнуло серебряное пламя. Он резко опустил руки вниз, и оно опустилось на пол, наполненный трупиками насекомых, и пропало — Мой вам совет, народ, не сопротивляйтесь. Так будет только больнее.

Шелест. Он нарастал с каждой секундой. Шум на полу. Тихий скрип и неприятное шуршание. Такое знакомое шуршание…

Бойцы опустили вниз головы. Они все еще не могли двигаться, максимум головой. И сейчас по их броне, постоянно вверх, поднимались ранее мертвые насекомые. Целый черно-коричневый ковер уже скрыл под собой ноги и торс людей, но все еще поднимался выше. Люди замотали головами, но это помогало слабо. Множество крупных тараканов уже лезло по их лицу. Они достигли сцепленных, что было сил, ртов и полезли дальше. Один за другим насекомые стали залазить в нос и уши. Закричавшие от ужаса люди тут же замолкли, когда основная волна тараканов влезла в их рты, забив их полностью. Сейчас для четырех мужчин разверзся их личный, пугающий ад.

* * *

Стоун нервничал. Начальник охраны Альфреда ходил из угла в угол небольшого пятачка меж домами. Пятачка, расположенного через пару зданий от одной старенькой, дешевой гостиницы. Очередной окурок упал в дорожную пыль, но спокойнее не становилось.

— Да успокойся ты! — кажется, его мельтешение успело подействовать кому-то на нервы.

— Их слишком долго нет. И на связь не выходят — Стоун остановился и открыл двери дорогого станционного авто. Таких уже не выпускали. Дорогая и винтажная вещь.

— Ну, значит, задержались. Может пришлось подождать клиента или еще что. Если бы что-то пошло не так, то тут бы уже стоял такой шум, что на другом конце станции слышали бы — из автомобиля выглянул старый знакомец. Тот самый мужичок, что недавно поссорился с Альфредом из-за кристаллов Криста. Он протянул Стоуну небольшую, красную коробочку — Вот, последний вариант, ушедший на рынок. Попробуй, точно успокоишься.

Стоун коробку не взял, он ее буквально выхватил из рук мужчины. Тут же открыл. Внутри находилась небольшая, похожая на таблетку с витаминами, капсула. Она была прозрачной на внешнем слое, но внутри хорошо проглядывалась очень мелкая, переливающаяся на свету, пыль. Пыль Криста.

Начальник охраны пошарил у себя в кармане, достав увесистый аппарат, больше похожий на ставшее популярным устройство для курения жидкостей. Но это было не оно. Сантиметров двенадцать в длину, с четко выраженным мундштуком, визуально этот стальной цилиндр был разделен вдоль на две камеры. Черная, стальная половина с небольшим прозрачным стеклышком. И такая же стеклянная, полностью прозрачная половина, из которой и выходил мундштук. Нажатие пальца открыло небольшой отдел в черной половинке, куда и была помещена подаренная капсула. В этот момент, сквозь прозрачное стеклышко, стало видно, что внутри устройства все, включая капсулу накалено, достигая огромной температуры. Легкий синеватый дымок стал поступать во второе, прозрачное отделение. И лишь тогда Стоун сделал долгую, протяжную затяжку этого дыма. Его лицо сразу изменилось, стало спокойнее, как и взгляд. Он ушел в себя, смакуя нахлынувшие на него ощущения.

— Хорошая вещь, да? А твой мудак Альфред не хочет продавать расходники. Моему хозяину нужны кристаллы, только с их помощью получаются такие замечательные вещи. И с их помощью он скоро станет лордом. Вот тогда, Стоун, всплывет вопрос — кто был полезнее для бизнеса и хозяина, ты или Альфред? Мне кажется, ответ очевиден, на кого следует оставить торговый дом. Лорд примет правильное решение.

— Лорд примет правильное решение — глупо улыбаясь, произнес начальник охраны, чтобы в следующий момент рухнуть на землю от удара бронированным кулаком. Перед ним стоял командир его же группы, нервно переминаясь с ноги на ногу.

— Эй! Да вы что творите?! Вы хоть знаете, кто я?

Но высунувшегося из авто мужика никто слушать не стал. Стоявший рядом боец быстро скинул свое оружие и резко ударил прикладом по зубам, прервав любые возмущения.

— Охо-хо. На манеже все те же. Пакуйте их парни — у входа на этот пятак стоял Александр вместе с Мэг. Бойцы начали перекладывать бессознательные тела в багажник автомобиля, а командор пока разговаривал с девушкой — Благодарю за помощь, Мэгги. Дальше я сам. Хорошо вам отдохнуть с Максом. Будьте на связи.

— Да, командор — чем дольше девушка общалась с Александром, тем чаще она переходила с обычного, доверительного общения в ранговое. Сейчас же она кивнула и неспеша пошла к переулку. Сам же некромант, как и остальные бойцы, сел в авто.

— К Альфреду, парни. Думаю, сегодня у вас сменится начальник охраны.

* * *

Альфред думал. Думал обстоятельно, тщательно взвешивая все варианты. И возможности. А еще он оценивал. Оценивал размеры ущерба, который ждет его дело. Ущерба? Именно так. То, что торговец «попал», он понял еще тогда, когда его же бойцы, в сопровождении недавнего клиента, затащили измазанного кровью Стоуна. Но тут то ладно, могли быть варианты. Но когда вторым затащили помощника Тирга — одного из крупнейших наркобаронов обоих Глаз, то перечень вариантов резко сузился. И сузился не только перечень.

— Приветствую.

— Здравствуйте, Александр. Я так понимаю, нам есть о чем поговорить — Альфред попытался оставаться спокойным. Это удавалось, пока не случилось… это.

— Ах да. Секунду. Только отпущу ваших парней. Народ, спасибо за помощь — Александр почти театрально щелкнул пальцами, и легкая вспышка света на мгновенье блеснула в его ладони. Мысль о цирковых номерах быстро покинула голову Альфреда, когда четверо бойцов его охраны попадали на колени. Они срывали шлемы, начиная надрывно кашлять. А потом их всех вырвало. И не только. Рот, нос, глаза и даже уши. Из всего сочилась черная жижа. Она растекалась по полу. Жижа, в которой шевелилось и передвигалось неимоверное количество насекомых. Комок, подступивший к горлу Альфреда, помог сдержать липкий страх, что испытал торговец.

— Могу… могу ли я узнать о размере… компенсации? Если такова возможна — едва смог выдавить он из себя хоть какие-то правильные слова.

Опасениям Альфреда не суждено было сбыться. Предложение вызвало улыбку у стоявшего напротив… человека?

— Отлично. Это интересно. Тогда давайте поговорим о… ретрансляторах сектора.

Загрузка...