Но чаще всего я лелею мое старческое воображение картинами золотоглавого, садами повитого и тополями увенчанного Киева. И после светлого, непорочного восторга, навеянного созерцанием красоты твоей неувядающей, упадет на мое осиротевшее старое сердце тоска, и я переношуся в века давноминувшие и вижу его, седовласого, маститого, кроткого старца с писаною большою книгою в руках, проповедующего изумленным дикарям своим и кровожадным и корыстолюбивым поклонникам Одина84. Как ты прекрасен был в этой ризе кротости и любомудрия, святый мой и незабвенный старче!

И мы уразумели твои кроткие глаголы и тебя, как старого и ненужного учителя, не выгнали и не забыли, а одели тебя, как Горыню-богатыря, в броню крепкую. Сначала осуровили твое кроткое сердце усобицами, кровосмешениями и братоубийствами, сделали из тебя настоящего варяга и потом уже надели броню и поставили сторожить порабощенное племя и пришельцами поруганную, самим богом завещанную тебе святыню.

Кто, посещая Киево-Печерскую лавру, не отдыхал на типографском крыльце, про того можно сказать, что был в Киеве и не видал киевской колокольни.

Мне кажется, нигде никакая внешность не дополнит так сердечной молитвы, как вид с типографского крыльца.

Я долго, а может быть, и никогда не забуду этого знаменитого крыльца.

Однажды я, давно когда-то, отслушав раннюю обедню в лавре, вышел по обыкновению на типографское крыльцо. Утро было тихое, ясное, а перед глазами вся Черниговская губерния и часть Полтавской. Я хотя был тогда и не меланхолик, но перед такой величественной картиной невольно предался меланхолии. И только было начал сравнивать линии и тоны пейзажа с могущественными аккордами Гайдна, как услышал тихо произнесенное слово: "Мамо!"

- Мне, мамо, всегда кажется, что я на этом крыльце как бы слушаю продолжение обедни.

Я оглянулся невольно.

Грешно прерывать нескромным взглядом такое прекрасное настроение человеческой души, но я согрешил, потому что говор этот показался [мне] паче всякой музыки. Говорившая была молодая девушка, стройная, со вкусом и скромно одетая, но далеко не красавица. А кого она называла "мамо", это была женщина высокого роста, сухая, смуглая и когда-то блестящая красавица. Она была в черном шерстяном капоте или длинной блузе, опоясана кожаным поясом с серебряною пряжкою. Голова накрыта была, вместо обыкновенной женской шляпы, белым широким, без всяких украшений, чепцом. Я, не знаю, почему-то не предложил им скамейку, а они, тоже не знаю почему, с минуту молча посмотрели на пейзаж и ушли. Я тоже встал и ушел за ними.

Они прошли лаврский двор, тихо разговаривая между собою, и вышли в святые ворота Николы Святоши, и я за ними. Они вышли из крепости, и я за ними. Они пошли по направлению к "Зеленому трактиру", и я за ними. Они вошли в ворота трактира, и я тут только опомнился и спросил у самого себя, что я делаю? И, не решивши вопроса, я вошел в трактир и стал разбирать иероглифы, выведенные мелом на черной доске. По долгом разбирании таинственных знаков разрешил, наконец, тайну, что такой-то N занят такой-то с воспитанницею. Я хотя и теперь даже не могу похвалиться знанием тактики в деле волокитства, а тогда и подавно. Разобравши хитрое изображение, я, и сам не знаю как, очутился в общей столовой и спросил себе, тоже не знаю, чего-то, а с слугою заговорил тоже о чем-то, случившемся когда-то. А после всего этого я зашел к здесь же, на Московской улице, квартировавшему моему знакомому - художнику Ш., недавно приехавшему из Петербурга. Поговорил с ним об искусствах вообще, о живописи в особенности и, думая пойти в лавру, я пошел в сад. (Здесь, видимо, предопределения дело.)

Хожу только я себе по большой аллее один-одинешенек (день был будний) и присяду иногда, чтобы полюбоваться старым Киевом, освещенным заходящим солнцем, только смотрю, из-за липы, из боковой аллеи, выходят мои утренние незнакомки. Тут я встал, вежливо раскланялся и предложил скамейку отдохнуть немного, извиняясь, что поутру этого не сделал на типографском крыльце. Они молча сели, и сестра милосердия (так я тогда думал) спросила меня:

- Вы, вероятно, живописец?

Я отвечал: - Да.

- И рисуете виды Киева?

Я отвечал: - Да.

После длинной паузы она спросила:

- Вы давно уже в Киеве? Я отвечал: - Давно!

- Нарисуйте для меня этот самый вид, которым мы теперь любуемся, и пришлите в "Зеленый трактир" в номер N. N.

Рисунок акварельный был у меня давно начат; я его тщательно окончил и на первом плане между липами нарисовал моих незнакомок, и себя тоже нарисовал, сидящего на скамейке в поэтическом положении, в соломенном бриле.

На другой день поутру я сидел с оконченным рисунком на типографском крыльце и дожидался моих незнакомок, как будто они мне велели самому принести рисунок не в "Зеленый трактир", а на типографское крыльцо. Не успел я помечтать хорошенько, как незнакомки мои явились.

- А! вы уже здесь? - почти воскликнула старшая.

- Здесь, - ответил я.

- Давно?

- Давно, - ответил я.

- Да и портфель с вами, вы верно рисовали?

- Нет, не рисовал! - и вынул из портфеля рисунок, заказанный ею вчера.

Она долго молча смотрела на рисунок и на меня, потом взяла мою руку, крепко пожала и сказала:

- Благодарю вас, - и будемте знаковыми, хорошими приятелями, а если можно - друзьями. А это, кажется, возможно! - прибавила она, глядя на свою молодую подругу.

- Сядемте, отдохнем немного, - сказала она, и мы все трое сели.

После непродолжительного молчания она обратилась ко мне и сказала:

- А знаете ли, Глафира у меня выиграла сегодня пари. Мы с нею вчера спорили. Я уверяла ее, что вы идиот, а она доказывала противное!

- Благодарю вас, - сказал я младшей, а старшей сказал: - не стоит благодарности, - после чего мы все расхохотались и сошли с типографского крыльца.

Следующую осень прожил я у них в деревне и уже называл их своими родными сестрами, а к концу осени старшую называл уже мамою, а меньшую невестою. Я совершенно был счастлив. Весной они приехали в Киев, но увы! меня уже там не было. Я далеко уже был весною, и о мелькнувшей радости вспоминал как о волшебном очаровательном сне.

Вот почему так любо мне вспоминать о типографском крыльце.

Много лет и зим пролетело после этого события над моею одинокою, уже побелевшею головою. Я опять в Киеве, и опять посещаю заветное крыльцо, и теперь, накануне праздника успения богородицы, после ранней обедни, вышел я на типографское крыльцо и, любуяся пейзажем, вспоминал то счастливое, давно мелькнувшее счастье и как бы слушал голос ангела, произносящего слово "мамо". Я так предался воспоминанию, что мне как бы действительно послышалось это детское милое слово, так живо, что я оглянулся. И представьте мое изумление: из коридора на крыльцо выходила Прасковья Тарасовна, а за нею, как журавль, шагал друг мой и сотоварищ Степан Мартынович, но таким щеголем, что, если бы не жиденькая белая бородка, то я подумал бы, что он просто жениться приехал в Киев. Сюртук на нем длинный из гранатового дорогого сукна, шляпа черная пуховая с широкими полями, сапоги, правда, личные, но тщательно вычищенные, а патерица просто архиерейская, с серебряным набалдашником. Франт, да и только!

После первых приветствий и лобызаний я усадил их на скамейку и спросил, давно ли они в Киеве.

- Уже третий день, - отвечал Степан Мартынович, - и привезли вам письмо от Савватия Никифоровича, та не можем найти Рейтарскую улицу, она где-то на старом Киеве, а мы еще там не были. Сегодня думаем итти на акафист Варвары великомученицы, а завтра, если господь даст, приобщимся святых тайн христовых здесь, в лавре, и тогда уже думали искать Рейтарскую улицу. А господь дал так, что и искать ее не нужно: вы сами нам ее покажете. Письмо бы я вам и теперь отдал, да оно у меня в шкатуле на квартире, а квартира наша здесь же, на Печерском, в доме мещанки Сиволапихи.

Я, слушая этот монолог, смотрел на Прасковью Тарасовну. Она сидела, закрывши очи, и казалась мне уснувшею страдалицей; на кротком лице ее выражалось так много сердечного горя, что я не мог смотреть на нее и обратился с новым вопросом к Степану Мартыновичу:

- Ну, что у вас хорошего на хуторе творится?

- Хвала милосердому богу, всё хорошо и всё благополучно. Скоро думаем совершить бракосочетание. Но об этом вам сам Савватий Никифорович подробно пишет.

- Куда же намерены теперь итти?

- А мы думаем, если господь благословит, поклониться святым угодникам печерским. Только теперь тесно и мы подождем, пока благочестивые поклонники выйдут из пещер, и тогда думаем просить отца ключаря повести нас самому или же послать с нами кого из братии.

Мне был знаком отец Досифей, настоятель больничного монастыря, и я отправился к нему просить оказать нам великую услугу и просить кого следует, чтобы позволено было посетить нам пещеры не в числе многочисленных богомольцев. Просьба моя была уважена, и с нами послали в провожатые маститого старца отца Иоакима.

Поклонившись святым угодникам печерским, мы отправились на квартиру. Взявши письмо, я оставил своих приятелей и пошел домой, и по обыкновению зашел в сад, сел на своей любимой скамейке и, раскрывши письмо, читал вот что:

"Бесценный друже отца моего и мой заступниче и покровителю!

Простите меня великодушно за мое долгое молчание, ничем не извиняющее мою ленивую натуру. И то правда, что писать письмо без содержания - то же самое, что переливать из пустого в порожнее. Правда, материалы случалися для откровенного дружеского письма, но материалы такого рода, что не подымалося перо сообщать их кому бы то ни было. Теперь же грустные тяжелые тучи скрываются за горы и на горизонте показывается блестящая Аврора, предшественница моего светлого, невозмутимого счастья. Проще сказать, я женюсь. Невеста моя живет теперь со своею матерью в школе доброго, моего будущего посаженого отца, Степана Мартыновича, и дожидает вашего благословения. Приезжайте, мой благодетелю, и благословите ее, сироту, на великий путь новой улыбающейся жизни. У нее, как у меня, отца нет, только мать осталася, и мы, с согласия матерей наших, решили, чтобы ее благословили вы, а меня - мой единственный, благородный мой друг и наставник Степан Мартынович. Приезжайте хоть только взглянуть на мою прекрасную невесту!

По обязанности уездного медика я часто теперь хутор наш передаю во владение Степана Мартыновича и, кажется, скоро совсем его передам.

Однажды по обязанностям службы я еду проселочною дорогою; грязь была; лошадка обывательская едва передвигала ноги; смеркало, дождик накрапал, словом, перспектива была неотрадная. Возница мой, тоже не видя в будущем ничего отрадного, предложил мне подночевать.

- Да где же, - говорю я, - серед шляху, что ли?

- Крый боже, серед шляху! Нехай ляхи, татары ночують в таку непогодь серед шляху, а мы звернемо - он бачите лисок?

- Бачу, - говорю я.

- Отже в тим лиску есть хутир пани Калытыхы. От вона нас и впустыть ночувать.

- Добре, - говорю я: - звертай з шляху!

- Стрывайте, отут буде шляшок.

Проехавши с полверсты, я увидел едва заметную дорожку, ведущую к сказанному хутору. Мы поехали по этой едва заметной дорожке и вскоре очутилися в лесу. Возница мой начал насвистывать какую-то заунывную песню, а я задумался бог знает о чем.

- Сей лис зоветься, пане, "Лапын риг", - проговорил возница, - а за що его так зовуть, то бог его знае. Брешуть стари люды, що тут жив колысь давно розбойнык Лапа и що велыки сокровыща поховав тут у озерах. И стари люды говорять, що як высохнуть ти болота та озера, то можна буде мишкамы золото носыть. Бог его знае, колы то те буде. А он и хутир.

Действительно, огонь показался между деревьями, и вскоре мы подъехали к затворенным воротам. Собаки страшным лаем нас встретили, потом раздался женский довольно грубый голос:

- Хто тут?

- Благословить, матушка, переночувать на вашим хутори, - отвечал мой возница.

- Боже благословы, тилько сами вже одчиняйте ворота, бо мои наймиты вечеряють, им николы, а я не в сылах.

Возница мой слез с телеги, отворил ворота, втащил меня с телегою и своею лошадкою на двор, снова затворил ворота и, обращаясь к хозяйке, сказал:

- Добрывечир, матушко!

- Добрывечир, добрый чоловиче! Видкиля бог несе?

- Та от везу панка з Глемязова, та бачите, яка непогодь.

Я тоже подошел к хозяйке и сказал:

- Позвольте, если можно, переночевать у вас.

- Извольте, с большим удовольствием, - отвечала она мне, с едва заметным малороссийским акцентом: - Прошу покорно в комнату.

Я взошел на крылечко. На пороге меня встретила девушка со свечой в руке, по-крестьянски одетая, но опрятно и даже изысканно. Отступая назад в комнату, она сказала чисто по-русски: - Прошу покорно! - из чего я заметил, что это не служанка.

Войдя в комнату, мы остановились друг против друга и простояли до тех пор, пока не вошла хозяйка хутора в комнату и не сказала:

- Наташа, что же ты не просишь гостя садиться? Стоит себе со свечою, как пономарь. Рекомендую вам, это полтавская институтка! Прошу покорно, садитесь!. И бог их знает, чему они их учат в том институте. Ну, я уже по хозяйству у своей и не спрашиваю, да хоть бы человека чужого умела привитать, а то стоит себе.

Потом обратилась она к девушке, сказала ей что-то шопотом, и та вышла в другую комнату. Хозяйка ушла вслед за нею, сказавши: - Извините нас! - Я между тем стал осматривать комнату. Комната была для хутора довольно большая и по величине своей низкая, но чистая и опрятная; мебель старинная и разнохарактерная; на стене висел в черной деревянной раме портрет Богдана Хмельницкого, а на круглом столе, рядом с каким-то вязаньем, лежала книжка "Отечественных Записок"85, развернутая на "Давиде Копперфильде"86. В это время вошла хозяйка. Я теперь только обратил на нее должное внимание. Это была женщина высокого роста, полная, не до безобразия, с лицом довольно еще моложавым и добродушным. Одета она была на манер богатой мещанки или солидной попадьи, а если б у нее на голове вместо платка был кораблик, то я подумал бы, что это явилась передо мною с того света какая-нибудь сотничиха или полковница.

- Что это вы, - сказала она, снявши со свечи, - любопытствуете, что читает моя Наташа? Да, она у меня, слава богу, большая охотница читать, да и меня на старости лет приучила, так что мне теперь и скучно сидеть с работой без чтения. Думаю на будущий год выписать еще "Современник"87, а то одной книги в месяц для нас мало, мы ее наизусть выучиваем.

Вскоре был подан чай, то есть самовар, а вслед за самоваром вышла и Наташа, одетая уже барышнею.

- Не втерпила-таки, - проговорила мать, улыбнувшись, и потом прибавила: - Наливай же чаю, Наталочко! Я ее, знаете, приучаю понемногу к хозяйству, - сказал она, обращаясь ко мне.

- И прекрасно делаете, - ответил я. - Зачем они только костюм переменили? Им наш народный костюм к лицу.

- Мне она сама больше нравится в простом платье, так вот подите, поговорите с нею!

Наташа краснела, краснела и, наконец, покраснела как вишня и выбежала из комнаты.

- Ах ты, бессережная! - проговорила ей мать вслед и принялася сама разливать чай.

Незнакомки мои принадлежали к числу тех немногих людей, с которыми сходишься при первом свидании. В продолжение трех часов я с ними совершенно освоился и со всеми подробностями узнал их домашний быт, наклонности, привычки, доходы и расходы и даже часть их биографии.

Елена Петровна Калита, вдова небогатого помещика нашего уезда, воспитывалась тоже в институте, только хутор, как говорит она, перевоспитал ее по-своему.

- А когда Наташа родилась у нас, то мы с покойным моим Яковом того же дня положили, чтобы каждый год уделять из наших бедных доходов маленькую сумму собственно для воспитания Наталочки. От и воспитали, - прибавила она шутя, - а она не умеет и чаю налить.

После ужина я с ними простился, чтобы завтра с рассветом пуститься в дорогу.

И действительно, перед восходом солнца я оставил хутор. Меня проводило за ворота стадо индеек и стадо гусей; кроме них, никто еще на хуторе не шевелился. Лошадки отдохнули, возница мой повеселел и, еще не садяся в телегу, насвистывал какую-то песенку.

Выехавши за ворота, он поворотил вправо, а мне казалося, что нужно взять влево Но так как вчера ночью приехали на хутор, то я и не мог утвердительно сказать, которая наша дорога, а потому и рассудил положиться на опытность возницы, говоря сам себе: - Он же меня завез на хутор, он и вывезет - Пустив вожжи, словоохотный возница, после панегирика хозяйке хутора и ее дочке, стал мне описывать ее богатство.

- Оце все, що тилько оком скынешь лису, все ии. А лис-то, лис мыленный, - дуб, наголо дуб, хоч бы тоби одна погана осыка! Та що тут лис? А други добра, а степы, а озера, а ставы та млыны та що й казать! Сказано - пани, так пани и есть... А ще я вам скажу...

Тут лошади остановились. Возница, увлекшись рассказом, не посмотревши вокруг себя, прикрикнул на лошадей, лошади дернули и задняя ось отскочила, а я вывалился из телеги. Тогда он закричал: - Прруу, скажени! - и, посмотревши вокруг, проговорил: - От тоби й на!.. Дывыся, проклятый пень де став: якраз посеред шляху. Я ще вчора думав, що мы в цим диявольским лиси де-небудь та зачепымось. - Воно так и сталося.

- Що ж мы тепер будемо робыть? - .спросил я.

- А бог ёго знає, що тут робыть! - и, подумавши, прибавил:

- Эх, головко бидна, сокыры нема, а то б повалыв дуба, - от тоби и вись. Вернимося на хутир, там чи не дамо якои рады.

Я обрадовался, не знаю почему, этой благой идее и, разумеется, беспрекословно изъявил согласие, и, пока возница укладывал колесо на телегу, я тихо пошел между деревьями по направлению к хутору.

Солнце уже прорезывало золотыми полосками чащу леса, когда я подошел к живой изгороди хутора. Тут я остановился, чтобы подумать, в которой руке я оставил дорогу. В эту минуту разлился как-то чудно по лесу прекрасный девичий голос. У меня сердце замерло, и я, как окаменелый, стоял и долго не мог вслушаться в мелодию. Голос ко мне близился, я уже стал разбирать слова песни:

Ой ти, козаче, ти, зелений барвiночку!

Хто ж тобi постеле в полi бiлую постiленьку?

Голос становился слабее и слабее и, наконец, совсем замолк. Я, освободившись от обаяния лесной музы, пошел около изгороди и вскоре очутился на хуторе. Первое, что мне попалося на глаза, это была выходившая из садовой калитки Наташа. Она мне показалася настоящею богинею цветов: вся голова в цветах, между волосами, вместо жемчуга, бусы из белых черешен. Будь она одета барышней, эффект был бы не полный, но к наряду крестьянки так шли эти огромные цветы и черешневые бусы, что пестрее, гармоничнее и прекраснее я в жизнь свою ничего не видывал. Она, с минуту простоявши, исчезла за калиткой, а на крыльце показалась мать, одетая по-вчерашнему. Увидя меня, она громко засмеялась и проговорила:

- Что, далеко уехали?

Я приветствовал ее с добрым утром и вошел на крылечко.

- Что, небось, с нами не скоро разделаетесь? - говорила она, смеясь. Прошу покорно, - прибавила она, указывая на скамейку.

Я сел.

- Наталочко! - закричала она: - скажи Одарци, нехай самовар вынесе сюда на ганок! Я с нею так привыкла к своему простому языку, что иногда и гостей забываю.

- Я сам чрезвычайно люблю наш язык, особенно наши прекрасные песни.

Вслед за Одаркою, выносившею самовар, потупя голову, скромно выступала зардевшаяся Наташа.

- Слышишь, Наталочко, они тоже любят наши песни. А уж она у меня так и во сне их, кажется, поет и, знаете ли, ни одного романса не знает. По возвращении из Полтавы пела, бывало, иногда какой-то "Черный цвет", а теперь и тот забыла.

Я рассеянно слушал и любовался Наташей, и мне почти досадно было, зачем она опять нарядилась барышней.

- Ах, я божевильная, - воскликнула вдруг хозяйка. - А ты, Наталочко, и не напомнишь! Ведь сегодня суббота, а мы в субботу собиралися ехать в Переяслав. Одарко! - Служанка появилася в дверях, сказавши тихо:

- Чого?

- Скажи Корниеви, щоб брычку лагодыв и кони годував, а пообидавши, рушимо в дорогу.

- Добре, - сказала Одарка и скрылась.

- Как же это хорошо, что я во-время вспомнила! Если вы не торопитесь, то обедайте с нами и будьте нашим кавалером до города.

- Даже и в городе, если вам угодно. До обеда я гулял с Наташей в саду и около хутора, осматривали и критиковали их уютный прекрасный хутор. Показывала она мне в саду и собственное хозяйство, т. е. цветник. Правда, в нем не было больших редкостей, зато была чистота, какой не найдете и у голландского цветовода. Я с наслаждением смотрел на ее незатейливый цветник.

- Я маме, - говорила она самодовольно, - я маме каждое утро с мая и до октября месяца приношу букет цветов. А барвинок у нас зеленеет до глубокой осени. А с весны так он еще под снегом зеленеть начинает; я ужасно люблю барвинок.

- Да, барвинок превосходная зелень. А имеете ли вы плющ?

- Нет, не имеем.

- Так я обещаю вам несколько отсадков.

- Благодарю вас.

Я только вслух обещал ей плющ, а втихомолку обещал много разных цветов, и даже выписать цветочных семян из Риги, но, не знаю почему, мне не хотелося сказать ей об этом.

После обеда, без особенных сборов, мы сели в бричку, а Одарку усадили в мою реставрированную телегу и пустилися в путь. К вечеру мы были уже в Переяславе, и мне большого труда стоило залучить моих новых знакомок к себе на хутор. Наконец, они согласились. Они прогостили у нас два дня и так подружились с [моей] матерью, что расстались со слезами. Маменька была в восторге от своих друзей и в продолжение этих двух дней была бы совершенно счастлива, если б не свежее воспоминание о покойном Зосе, которое не дает ей покою ни днем, ни ночью.

Взаимные наши посещения продолжалися без малого год и кончилися тем, что я уже другой месяц в роли жениха, и совершенно счастлив. Приезжайте же, благословите мое счастие, а чтобы не откладывать в долгий карман, то соберитесь на скорую руку и приезжайте вместе с маменькой и моим посаженым отцом и другом, Степаном Мартыновичем. Приезжайте, незабвенный мой, искренний друже. Многое не пишу вам собственно потому, чтобы удивить вас прекрасною неожиданностью. До свидания.

Ваш почтительный сын и искренний друг

С. Сокира".

Сборы в дорогу старого холостяка немногосложны. Ярема мой всё устроил, а я только потрудился влезть на нетычанку, и мы в дороге.

Вслед за мною приехала на хутор и Прасковья Тарасовна со своим чичероне Степаном Мартыновичем. К свадьбе было всё приготовлено, и мы в первое же воскресенье поехали к заутрене, потом к обедне в церковь Покрова, и после обедни окрутили, с божим благословением, наших молодых и задали пир на всю переяславскую палестину, словом, пир такой, что Степан Мартынович, несмотря на свои лета и сан, ни даже на свой образ, пустился танцевать "журавля".

После свадьбы я прожил еще недели две в школе Степана Мартыновича и был свидетелем полного счастия своих названых детей.

Прасковья Тарасовна вполне разделяла мою радость, только иногда, глядя на юною прекрасную подругу своего Савватия, шепотом сквозь слезы повторяла:

- Зосю мой! Зосю мой! Сыну мой единый!

10 июня - 20 июля [1856].

ПРИМIТКИ

1. _Усатое сословие - _вiйськовi. В часи Миколи I цивiльним чиновникам вуси носити було заборонено.

2. _"Письмовник" знаменитого Курганова - _популярний у XVIII столiттi збiрник правил усної i письмової мови, анекдотiв, оповiдань i т. п., складений Миколою Гавриловичем Курганови.м (1726 - 1796).

3. _Учение Зороастрово - _Зороастр (Заратустра) - мiфiчний пророк, реформатор релiгiї стародавнiх персiв.

4 _"К.люч к таинствам природы" Эккартсгаузена - _мiстичний твiр нiмецького автора Карла Еккартсгаузена (1752 - 1803).

5. _Егоров, Алексей Егорович_ (1776 - 1851) - художник-академiк, чудовий педагог.

6. _Гребенка - _Гребiнка, Євген Павлович (1812 - 1848) - український письменник, близький знайомий Шевченка.

7. _Сказка о Еруслане Лазаревиче - _популярна лубочна казка.

8. _Каноник - _тут церковна книга.

9. _Дюма_ - Дюма Олександр (1803 - 1870), французький письменник, автор популярних романiв "Три мушкетери", "Граф Монте-Крiсто" та iн.

10. _Тарасова ночь - _розгром вiйськ польської шляхти гетьмана Конєцпольського 22 травня 1630 року повстанцями-селянами Приднiпров'я, на чолi з гетьманом Тарасом Федоровичем.

11. _Геральдический дуб - _т. зв. "родословие дерево", родовiд.

12. _Император Петр III - _царював в Росiї в pp. 1761 - 1762; походженням був нiмець iз Голштiнiї.

13. _Портупей-майор - _старовинний вiйськовий чин.

14. _Иван Леванда - _церковний оратор (1736 - 1814).

15. _Великий Запорожский Луг - _низина лiвобережжя Днiпра, нижче порогiв, вкрита озерами та чагарниками; тут запорожцi рибалили й полювали.

16. _Генерал Текелий - _генерал, пiд керуванням якого вiйсько Катерини II захопило Запорозьку Сiч в 1775 р.

17. _Читал Давида, Гомера и Горация - _тобто знав мови староєврейську, класичну грецьку i латинську. Давидовi приписувалося складання так званого "Псалтиря"; Гомеровi - епiчнi поеми "Iлiада" i "Одiссея". Горацiй (65 - 8 pp. до н. е.) - римський поет, вiдомий своїми одами.

18_. Бортнянский, Дмитрий Степанович_ (1751 - 1825) - композитор. З 1779 року був "директором вокальної музики i управителем придворної царської капели". Автор багатьох церковним музичних творiв i деяких свiтських опер.

19. _Охочекомонное и охочепешее ополчение - _ополчення, що складалося з добровольцiв - кавалеристiв i пiхотинцiв.

20. _На супротивного галла - _проти французiв, мобiлiзованих Наполеоном для доходу на Росiю.

21. _Зубастого французского зверя... - _мова йде про Наполеона I.

22. _А песен-то, песен каких восхитительных. - _Далi перераховуються сентиментальнi пiснi, що були в модi на початку XIX столiття: "Стонет сизый голубочек" (слова I. Дмитрiєва, 1760 - 1837) "Среди долины ровныя" (слова О. Мерзлякова, 1778 - 1830) i iн.

23. _Прокопович, Петр Иванович_ (1775 - 1850) - органiзатор першої в Росiї школи бджiльництва, автор книги "Школа пчеловождения" та iн.

24. _Виргилиевы "Георгики" - _поема про сiльське господарство римського поета Вiргiлiя (70 - 19 pp. до_ _н. е._),_ автора "Енеїди".

25. _Биронов брат - _брат временщика за царювання Анни Iоаннiвни (1730 - 1740), нiмця Бiрона - генерала росiйської армiї. Карл Бiрон вiдзначався своєю жорстокiстю.

26. _"Украинский вестник" - _журнал, що видавався з 1816 по 1819 р. у Харковi.

27 _Гулак-Артемовский, Петр Петрович_ (1790 - 1865) - український поет, вiдомий також переробками од римського поета Горацiя ("Гараськовi оди", "До Пархома" I i II).

28. _Эллиниста и гебраиста - _знавця мов грецької та староєврейської.

29. _Диоген наших дней - _Дiоген (404 - 323 pp. до н. е.) старогрецький фiлософ, який нехтував вигодами життя. Жив у бочцi.

30. _Князь Шаховской, Александр Александрович_ (1777 - 1846) росiйський письменник початку XIX ст., автор п'єси "Казак-стихотворец" (1817), в якiй дiйовi особи говорять ламаною українською мовою.

31. _В знамение взятия Азова - _1696 року росiйське вiйсько, до складу якого входили i українськi частини, здобуло у туркiв Азов.

32. _Матвеев. Андрей Моисеевич_ (1701 - 1739) - росiйський художник-портретист.

33. _Разрушенный Батурин - _1708 року росiйське вiйсько пiд керуванням Меншикова здобуло i зруйнувало столицю Мазепи Батурин.

34. _Кой что из Шиллера - _Шiллер, Фрiдрiх (1769 - 1805) - нiмецький поет.

35. _Коцебу, Август-Фридрих_ (1761 - 1819) - другорядний нiмецький письменник-драматург.

36. _"Жизнь коротка, а наука вечна" - _дещо змiненi слова Мефiстофеля з росiйського перекладу трагедiї "Фауст" Гете (1749 - 1S32), зробленого Е. Губером (1814 - 1847).

37. _Тит Ливий - _староримський iсторик (59 р. до н. е. - 17 р. н._ _е_.),_ автор великої працi про iсторiю Рима.

38. _Феодальный дукат - _герцог або iнша знатна особа рицарського стану.

39. _Знаменитый пьяница Радзивилл - _Шевченко має на увазi князя Карла Станiслава Радзiвiлла (1734 - 1790), одного з литовсько-польських магнатiв.

40. _Козак вельможа Трощинский, Дмитрий Прокопьевич _(1754 - 1829) сенатор, мiнiстр юстицiї, український помiщик.

41. _"Малороссийская Сафо" - _оповiдання кн. Шаховського, головною дiйовою особою якого є легендарна складальниця пiсень - Маруся Шурай.

42. _Великий грамматик наш Н. И. Греч_ (1787 - 1867) - росiйський реакцiйний журналiст i словесник. "Великим" Шевченко називає Греча iронiчно.

43. _Козак Климовский - _вигаданий складач пiсень у XVIII ст. (йому приписується пiсня "їхав козак за Дунай"). Саме його i зображує Шаховський в "Козаке-стихотворце".

44. _Ессе homo!_ (латин.) - Ось людина!

45. _Мажанди - _Франсуа Мажандi (1783 - 1855), французький учений-фiзiолог.

46. _Эстамп - _тут репродукцiя.

47. _"Последний день Помпеи" - _картина видатного росiйського художника К. П. Брюллова (знаходиться в Ленiнградському росiйському музеї), яка змальовує загибель мiста Помпеї (бiля Неаполя) пiд час виверження вулкана Везувiя в 79 р. н. е.

48. _"Тень Наполеона на острове св. Елены" - _лубочна картина.

49. _".Библиотека для чтения" - _журнал, що видавався з 1838 по 1865 р.

50. _"Никлас - Медвежья Лапа" - _напiвлубочний роман письменника Р. М. Зотова (1795 - 1871) "Никлас - Медвежья Лапа, атаман контрабандистов, или некоторые черты из жизни Фридриха II".

51. _"Повесть о капитане Копейкине" - _вставне оповiдання в кiнцi першої частини "Мертвых душ" Гоголя.

52. _"Сен-Жорж" - _назва ресторану за iм'я власника-француза.

53. _Тальони, Мария_ (1804 - 1884) - iталiйська балерина, що наприкiнцi 30-х рокiв з великим успiхом гастролювала в Петербурзi.

54. _Марцинкевич - _власник "увеселительного заведения" - штучних мiнеральних вод в Петербурзi з залою для танцiв.

55. _"Эда" Баратынского - _поема вiдомого росiйського поета Баратинського (1800 - 1844), подiбно до "Катерини", поеми Шевченка, i "Сердешної Оксани", повiстi Квiтки-Основ'яненка, малює сумну долю дiвчини, спокушеної, а потiм покинутої гусаром.

56. _Эллин - _грек.

57. _Вариации Липинского - _Карл Липинський (1790 - 1861) - польський скрипач, композитор i збирач народних пiсень.

58. _Оссиан - _легендарний шотландський спiвець, пiд_ _iм'ям_ _якого були виданi в Англiї в кiнцi XVIII столiття Джемсом Мак-ферсоном переробки зiбраних ним народних пiсень ("Поеми_ _Оссiана"),

59 _Мартын Пушкарь - _полковник полтавський, один з помiчникiв Богдана Хмельницького.

60. _Пенелопа - _дружина Одiссея, героя знаменитих епiчних поем античного свiту "Iлiади" й "Одiссеї" Гомера.

61. _После бесчисленных якшиолов - _якщi-ол (киргизьке) _- _вигук на бенкетi, що означає - "хай живе".

62. _Чека_ (вiрменське) - нi.

63. _У Ефрема Сирина или же у Иустина Философа - _церковнi письменники, перший - четвертого, другий - другого столiття н. е.

64. _Татищева крепость - _фортеця, пiд якою зазнало поразки вiйсько Пугачова в 1774 роцi.

65. _Грозный Пугач - _Пугачев Ємельян, керiвник повстання проти царизму селян i козакiв на Поволжi та Приураллi а 1773 - 1775 pp.

66 _Брюллов, Александр Павлович_ (1798 - 1877) - професор архiтектури, брат Карла Брюллова.

67. _"Полтавская Муха" - _очевидно, назва рукописного сатиричного журналу I. П. Котляревського.

68. _У "П. И. Вькжигина" - _"Петр Иванович Выжигин" - роман реакцiйного письменника Ф. Булгарiна (1789 - 1859), виданий в 1831 роцi.

69. До _"Четырех стран света" - _точнiше "Три страны света" - роман М. Некрасова i Станицького (псевдонiм А. Я. Панаєвої, 1819 - 1893).

_74. Подвысь! - _пiдiйми шлагбаум.

71. _Титан Флаксмана - _Джон Флаксман (1755 - 1826), англiйський художник, iлюстратор "Iлiади" й "Одiссеї" Гомера. "Титан" - назва однiєї_ _iз його картин.

72 _"Содом и Гоморра" Мартена - _Джон Мартен (1789 - 1854), англiйський художник.

73. _Аксакалы_ (казахське) - дослiвно: бiлi бороди, тут у розумiннi старiйшини, найстарiшi в роду.

74. _Камедул_ (польське) - монах.

75. _Кантонисты - _сини солдатiв, якi з дня народження прикрiплялися до вiйськового вiдомства i яких готували до вiйськової служби в спецiальних нижчих вiйськових школах, так званих шкапах кантонiстiв.

_76. Мурчисон - _англiйський геолог Родерiк Мурчiсои _(1792 - _1871), автор великої працi з геологiї європейської частини Роси.

77. _"Письма из-за границы" законодателя русского слова - _"Письма русского путешественника" Миколи Михайловича Карамзiна.

78. _"Письма из Финляндии" - _твiр росiйського поета Костянтина Миколайовича Батюшкова (1787 - 1855).

79. _Геродот - _грецький iсторик V_ _ст_._ до н. е.

80. _Богородица Одигитрия - _назва iкони (Одигитрия - грецьке слово, означає - "указывающая путь").

81. _Киевский Патерик - _збiрка легенд про київських святих, так званий "Киево-печерский Патерик", складений в ХШ столiттi, багато разiв перероблюваний i доповнюваний пiзнiше.

82. _"Юный отрок князя Бориса" - _очевидно, Мойсей Угрин, про непохитну цнотливiсть якого розповiдає легенда "Патерика".

83. _Хавтуры - _попiвськi побори.

84. _Один. - _за мiфологiєю скандiнавських народiв - бог вiйни.

85. _"Отечественные записки" - _лiтературний журнал, що виходив з 1820 по 1884 рiк.

86. _"Давид Копперфильд" - _роман видатного англiйського письменника-реалiста Чарльза Дiккенса (1812 - 1870).

87. _"Современник" - _лiтературний журнал, що був заснований в 1836 роцi О. С. Пушкiним. У 1847 роцi перейшов до М. О. Некрасова, I. I. Панаева, а з 1856 року редагувався i М. Г. Чернишевським за найближчою участю М. О. Добролюбова.

Загрузка...