Джоаккино Россини (1792–1868) – знаменитый композитор. Автор называет его романским, так как Россини жил преимущественно в Болонье, столице Романьи. – Здесь и далее, за исключением особо отмеченных, прим. редактора.
Общепринятое название замка, заложенного в начале XII в., – Норманно – Швабский, в обиходе – Швабский (Castello Svevo).
На рубеже XIX–XX вв. в Бари, среди прочих местных ловчил, наживавшихся на русских паломниках, обретался некий грек – униат Герман Ладиков, самозвано рекомендовавшийся архимандритом и совершавший по вкладам богомольцев молебны; русских паломников официально предуведомляли не пользоваться его услугами: «Православного духовенства при гробе св. Николая не существует: молебны и литургии служат латинские патеры и греко – униатский архимандрит – поминовение имен и записей родственников и знакомых делать не следует». См. Путеводитель по Святым местам Востока. СПб.: Императорское Православное Палестинское Общество, 1910. С. 109.
Эта колонна в крипте базилики св. Николая особо почитаема паломниками: согласно преданию, она была частью храма в Мирах Ликийских (Малая Азия), где почивали мощи святителя до увоза их в Бари в 1087 г.
Так проходит мирская слава (лат.).
Итальянизм: iettatura – сглаз. См. также прим. автора на с. 77.
Городской (духовой) оркестр (ит.).
Джованни – Пьерлуиджи да Палестрина (1525–1594) – один из крупнейших композиторов эпохи Ренессанса.
Преступный мир (ит.).
Polipo, calamare – осьминог, кальмар.
Итальянизм: кукурузная каша, типа мамалыги.
Итальянизм: жареные мелкая рыба и морепродукты, предварительно обвалянные в муке.
Дума. – Прим. автора.
В историческом центре («старом городе») Бари на пьяцце Меркантиле, действительно, сохранился позорный столб (colonna della vergogna).
Итальянизм: seppia – каракатица.
Cинонимичные названия моллюсков, «морские петушки».
Гостиница «Кавур» (ит.).
Банкнота в 100 руб. с портретом Екатерины II.
Иван Федорович Горбунов (1831–1895) – писатель, актер, зачинатель литературно-сценического жанра устного рассказа.