Довольно привлекательный. И очень видный. С яйцами. (исп.).
Матерь божья! (исп.).
Да (исп.).
Дорогой (исп.).
В день (лат.).
Рудольф Валентино (1895—1926) — американский киноактёр итальянского происхождения, секс-символ эпохи немого кино.
До скорого, приятель (исп.).
Добрый вечер, сеньор. Ваше имя, пожалуйста? (исп.).
Он очень занят, сеньор (исп.).
Мигом, сеньор (исп.).
Пусть доктор Лоринг уйдет отсюда немедленно! (исп.).
… давно пишешь стихи? — собеседница сыщика цитирует стихи Кристофера Марло (1564—1593) — английского поэта, переводчика и драматурга-трагика елизаветинской эпохи.
Спасибо, сеньор, я этого не люблю. Стакан пива, не больше (исп.).
зд.: мужик (исп.).
Сукин сын (исп.).
Не стоит извинений, сеньора (исп.).
Такая жалость (исп.).
Бедняжка … Напился вдрызг (исп.).
Осторожно, сеньор (исп.).
Сукин сын! (исп.).
Не понял (исп.).
Да (исп.).
Дружище (исп.).
Одну секунду, пожалуйста (исп.).
Тысяча извинений, сеньор (исп.).
Ничего не помню… К вашим услугам, сеньор (исп.).
То же самое, сеньор. Большое спасибо (исп.).
Да. … До встречи, друг (исп.).
Сообщение от господина Старра из Лас-Вегаса, сеньор. Вы говорите по-испански? (исп.).
Исковерканный испанский; что-то вроде: Очень большая сожаления, язык такая красивая. — Вы правы, друг. Я очень хорошо согласен.
Любовь, сердце мое (исп.).
Красавица (исп.).
Очень хорошо, сеньор (исп.).
Кто там? Кто там? Кто там? (исп.)
Дурак! Убирайся! (исп.)
Сукин сын (исп.).