Три


Казалось, волшебство переполняло Волшебный магазинчик мистера Вернона. Всякий раз, попадая туда, Тео поражался этому. Сам воздух здесь переливался и дрожал. Свет сквозь витринные окна пробирался даже самые дальние уголки, гладил пыльные книги в старых кожаных переплётах с таинственными символами. Тут и там на столах загадочно поблёскивали хрустальные шары, покоились колоды игральных карт и упаковки самовоспламеняющейся бумаги. Мотки верёвок, плащи, разноцветные шарфы и шёлковые цилиндры заполняли всё пространство. (А кролик по прозвищу Цилиндр скакал туда-сюда по проходам! Глупо, знаю!)

– Я забаррикадировал Тутти, – сказал мистер Вернон, кивнув на один из дальних шкафов, – сами-знаете-где.

Неудачники дружно отправились к тайной комнате, где обычно проводили заседания своего клуба. Но Ридли выкатилась вперёд, развернулась на месте и кашлянула.

– Мы уже достаточно далеко зашли, – проговорила она, выразительно приподняв бровь и глядя на Эмили.

Из-за шкафа тут же донёсся предательский визг.

Эмили явно пыталась сдержать улыбку.

– Попробую угадать. За этим шкафом есть тайная дверь. А за ней – мартышка.

– И с чего ты это взяла? – невинно уточнила Ридли.

– Только не говори, что умеешь читать мысли, – сказал Олли, – у нас недавно была очень неприятная встреча с одним таким человеком.

– А давайте проверим! – предложила Иззи и, выскочив вперёд, пристально посмотрела Эмили в глаза. – Какую фигуру я задумала? Если ты скажешь треугольник, я буду поражена. Ой, что это я…

– Я не читаю мысли, – улыбнулась Эмили, – просто… Просто там за шкафом визжит мартышка.

Внезапно вновь появился мистер Вернон.

– Весьма умно, юная леди, – сказал он и протянул Эмили ладонь, обтянутую белой перчаткой. Когда девочка собралась её пожать, в ладони мистера Вернона появился сияющий букет серебряных цветов, который он ей и вручил. Глаза у девочки расширились от удивления.

– Это Эмили, – сказал Тео, – её отец – хозяин музыкального магазинчика, я там купил скрипку. Она приехала на лето.

Мистер Вернон слегка склонил голову, и в его глазах мелькнул огонёк.

– Точно! Как поживает мой старый друг Мик?

– У папы всё хорошо. Спасибо. – Эмили наконец пожала его руку. – Рада снова увидеться с вами, мистер Вернон.

– Жаль, что это случается нечасто, Эмили. Большинство молодых людей нашего городка заглядывают сюда хотя бы раз в год.

– Но я не живу здесь, – ответила Эмили, – и почти совсем не интересуюсь магией.

Волшебное сияние магазина тут же погасло. По животу Тео будто холодок пробежал… а, нет, не холодок – а всего лишь рубашка, заляпанная мокрой грязью.

Взглянув на новых друзей, Эмили поняла, что сказала что-то не то, и пробормотала:

– Нет, я… Я люблю магию. Просто ничего не умею. Не то что вы. Если бы вы их видели, мистер Вернон!..

Всё вокруг засияло, как прежде.

– Видел, – улыбнулся мистер Вернон и выразительно посмотрел на детей, – так как вы порепетировали? Ничего не случилось?

– Всё было отлично, пока Тео не уронил медвежонка, – отчиталась Ридли.

Тео смутился.

– Полагаю, мистер Вернон говорит о тех мальчиках, что нам помешали. – Он показал на пятно на своей рубашке.

– Именно, – сказал мистер Вернон, – ты в порядке, друг мой?

– Он в порядке, – сказал Олли.

– У него просто мысли запутались, – добавила Иззи.

– Всё в порядке с моими мыслями, – перебил Тео, стараясь не выдать своего смущения.

Мистер Вернон наклонился к нему.

– Уверен? Точно всё в порядке?

Не хотелось говорить об этом в присутствии Эмили, но пришлось.

– Кажется, я сегодня видел Калагана. Поэтому номер не получился. Человек, одетый во всё чёрное, в плаще и цилиндре, стоял в сквере. Смотрел на нас.

Неудачники нервно переглянулись.

Калагана? Маловероятно. Может, это был кто-то другой? – загадочно предположил мистер Вернон, одетый во всё чёрное, включая плащ и цилиндр.

– Подождите, – Тео нахмурился, – это были вы?

Глаза мистера Вернона озорно блеснули.

– Скажем так, я хотел поближе взглянуть на то, как у вас всё получается.

– Значит, это был всё-таки не Калаган? – уточнил Картер.

Ви-и-и-и-и-и-и-и-изг!

Все разом подпрыгнули. Но это всего лишь мартышка снова требовала внимания. Ридли подъехала к полкам.

– Эмили, закрой глаза на секунду! – Она потянула на себя книгу, дверь едва приоткрылась, как Тутти тут же вырвалась наружу и принялась носиться по магазинчику. Ридли поставила книгу на место, закрывая дверь.

Эмили спросила, всё ещё не открывая глаз.

– Кто такой Калаган?

– Ой, это долгая история. Один злодей, который пытается навредить в этом городе всем подряд, – ответил Тео.

Эмили открыла глаза.

– Когда-нибудь расскажешь мне…

В этот момент Тутти вскочила на стеллаж возле Эмили, та взвизгнула и рассмеялась.

– Мистер Вернон, – попросил Картер, – передайте мне, пожалуйста, пакетик с едой для Тутти.

– Боюсь, не могу, – ответил мистер Вернон.

Па-а-а-ап, – протянула Лейла, – не вредничай. Мешочек прямо за стойкой.

– Кто тут вредничает? Я не вредничаю. Еда для Тутти там, где должна быть. Не споткнись!

Картер пошатнулся и зацепился ногой за пакетик с едой, внезапно возникший прямо перед ним.

– Спасибо, мистер Вернон, – хихикнул он.

Развязал тесёмки и высыпал немного зёрен и орехов в миску Тутти. Мартышка бросилась вперёд и начала с жадностью набивать рот. Откуда-то сверху завистливо вскрикнул амазонский попугай.

Лейла протянула к нему руку.

– Престо, иди сюда! – Он слетел вниз точно ей на плечо.

Эмили осторожно потянулась к нему, и попугай потёрся клювом о её пальцы.

Гавайская танцовщица, сломай волшебный череп! Сражайся с вулканом! – вдруг закричал он.

Эмили оторопела, но Неудачники уже так привыкли к внезапным фразочкам попугая, что даже глазом не моргнули.

– Мистер Вернон, как вы положили сюда пакетик с едой, что мы даже не заметили? – спросила она.

– Я всего лишь на шаг впереди вас, – торжественно объявил мистер Вернон, приложив руку к груди. – И я бы посоветовал вам сделать то же самое на конкурсе талантов. Если маг хочет чего-то добиться, он должен быть готов ко всему. У вас всегда должен быть запас нескольких из, на непредвиденный случай.

– Что за из? – спросила Иззи.

– Это противоположность в, конечно же. – Олли ткнул её в плечо.

Картер покачал головой.

– Это значит, что у мага всегда должен быть план на случай, если что-то пойдёт не так. Я прав, мистер Вернон? Мы с дядюшкой Пронырой обычно проверяли все пути отступления, каждый раз, как забирались в новый приют… в смысле дом. – Картер всё никак не мог привыкнуть к тому, что у него теперь есть самый настоящий дом, где он живёт. Из-за этого дядюшки-мошенника они так часто переезжали, что Картер до сих пор иногда спал на полу, опасаясь, что придётся быстро вскакивать и сматываться. По крайней мере, именно так Картер сказал Тео в прошлый раз, когда разоткровенничался о своём прошлом.

– Именно, – ответил мистер Вернон. – Ещё до начала представления нужно отработать и подготовить несколько выходов. Всегда ожидать неожиданного. Вообще-то этот совет и в обычной жизни не подводит. Стоит только посмотреть на проблему с этой стороны, и тупик уже представляется не просто тупиком.

– Вы имеете в виду, что иногда конец одной дороги – это просто начало другой? – спросила Лейла.

– Умница, Лейла, – таинственно улыбнулся мистер Вернон. – Тупик может быть и привалом, и тайной дверью, или ловушкой для ваших врагов. – Он обвёл взглядом друзей. – Не все могут быть так сильны и проворны, как ваша новая подружка Эмили.

Эмили равнодушно пожала плечами.

– Я занималась единоборствами, так что знаю, как уложить соперника. Сила для этого не нужна.

– Воистину полезный навык. И сегодня он тебе пригодился, чтобы защитить наших артистов.

– Ты предлагаешь нам тоже заняться карате, пап? – спросила Лейла.

– Только если тебе самой захочется, милая. Я имею в виду, что магия тоже творит чудеса.

– И музыка! – добавил Тео, думая о том, как легко его скрипка может отвлечь и зачаровать зрителей.

– Кстати, о музыке, – сказала Эмили, – думаю, мне пора возвращаться в магазин. Папа обычно беспокоится, если я куда-то исчезаю надолго.

– А почему он беспокоится? – спросил Олли.

– У нас если кто-то исчезает, мы аплодируем! – парировала Иззи.

Эмили рассмеялась и помахала им на прощание, в том числе Престо и Тутти, после чего выскользнула на улицу.

– С твоей стороны было мило пригласить её сюда, Лейла, – сказал мистер Вернон, – всем нужны друзья.

– Согласна, – кивнула Лейла, пересаживая Престо на его насест возле стойки.

– Погодите-ка, – Ридли сложила руки на груди, – кто сказал, что она наш друг?

– Она помогла нам, – ответила Лейла, – так поступают друзья.

– Но Волшебным неудачникам не нужны новые участники.

– А она и не говорила, что хочет присоединиться к клубу, – заметил Тео, – она, кажется, вообще не хочет заниматься магией.

– Вообще-то из друзей, которые не занимаются магией, выходят лучшие подставные зрители, поверьте моему опыту, – сказал мистер Вернон, сдвигая цилиндр и выпуская маленькую заводную стрекозу, которая закружилась по магазину над их головами. – Когда есть такие друзья, ты всегда уверен, что в зале хоть кто-то не останется равнодушным!

– И она мне нравится, – сказала Лейла.

– Мне тоже, – кивнул Олли.

– И мне, похоже, – поддержала Иззи.

Тео хотел сказать то же («мне тоже», а не «похоже»), но у него язык точно в узел завязался. Наконец справившись, он добавил через секунду:

– Если мы предложим ей… проводить с нами время… она сможет защитить нас от хулиганов вроде Тайлера.

– Мы сами отлично можем себя защитить, – парировала Ридли.

– Да, у вас получился отличный клуб, где все друг о друге заботятся, – сказал мистер Вернон и отошёл, чтобы ответить на звонок клиента.

– Я был бы рад новичку, его можно разыгрывать, – сказал Олли.

– В любом случае, – добавил Тео, – думаю, стоит пригласить Эмили на следующую репетицию. Она… – в голове у него кружилось множество слов, и он выбрал самое безобидное: – Она очень отличается.

– Отличается? – не поняла Ридли. – От кого?

Тео с трудом подбирал слова.

– От всех. Ни от кого, ладно. Забудь.

Ридли закатила глаза и снова повернулась к потайной двери. Тео слегка вздрогнул. С чего это она вдруг? Ребята привыкли к тому, что Ридли довольно резкая девочка, но сегодня она превзошла сама себя.

Вдруг все услышали, как мистер Вернон тревожно проговорил в трубку:

– Интересно. – И, заметив, что все уставились на него, отвернулся к стойке. Несмотря на это, Тео расслышал обрывки его фраз. – Конечно, этим стоит заняться немедленно… Да, я могу приехать… Сегодня…



После разговора мистер Вернон выглядел крайне обеспокоенно. Тео показалось, что в последний раз вид у него был такой, когда на них напали хмурые клоуны.

Лейла бросилась к нему.

– Пап, что случилось?

– Кажется, мне придётся уехать.

– Что? Почему? – спросил Картер.

Мистер Вернон осторожно ответил.

– Помните список имён из моего журнала? Людей из общества волшебников, которых я пытался защитить? – Дети кивнули почти одновременно. – Видимо, кого-то из них скомпрометировали. Сам Калаган.

– Мне казалось, компромисс – это хорошо, – сказал Картер.

– Это не совсем компромисс, Картер. У Калагана больше влияния, чем мы думали, у него всё-таки получилось найти информацию о наших коллегах, которую теперь он сможет использовать против них. И возможно, он нашёл ещё один способ добраться до нас. Мне надо встретиться кое с кем и спланировать дальнейшие действия.

– Мы поедем с тобой! – сказала Лейла. – Мы поможем.

– Вы больше поможете мне здесь, в Минеральных Скважинах, если будете в безопасности, – покачал головой Вернон. – К тому же кому-то надо присмотреть за всем этим зверинцем.

– Кого вы назвали зверинцем? – воскликнула Иззи и вскинула кулаки в притворной готовности к драке.

– Речь идёт о настоящих зверях, – сказал Олли, тоже поднимая кулаки, – Цилиндре, Престо, Тутти. И наших мышах в гостинице.

– А, ясно, – примирительно проговорила Иззи, – тогда почему мы опять дерёмся?

– Если вы позволите, – мистер Вернон направился к лестнице, – мне надо проверить расписание поездов и собрать вещи, а также позвонить другому мистеру Вернону и сообщить ему о происходящем.

– Может быть, мы проводим вас хотя бы до станции? – спросил Тео.

– Думаю, да, проводите, – ответил мистер Вернон, – но только если ваши родители не будут против. Уже довольно поздно.

Тео скривился. Он не сомневался, что его родители будут против.

Но иногда случается так, что друзья важнее.

Загрузка...