Матрасник – неопытный водник. Человек, ранее сплавлявшийся только на надувном матрасе.
Рафтер – спортсмен, занимающийся рафтингом.
Кирпич – здесь и далее порог на Большой Лабе. В 2001 году кусок скалы в форме кирпича упал в русло реки, образовав порог пятой категории сложности.
Рафтинг - Туристический спорт. Произошло от слова рафт – надувное судно, предназначенное для сплава по горным рекам.
Здравствуй, речка – разведенный речной водой спирт, является приветствием реке, которую собираются пройти.
Киль – переворот судна килем вверх. Учебный киль - тренировка экипажа на случай переворота.
Кат - здесь и далее сокращенно от катамаран.
Отстрелится – выпрыгнуть из ремней обвязки, быстро покинуть место посадки.
Стропорез – специальный безопасный нож, пришивается ножнами к спасжилету. Служит, чтобы разрезать трос, в котором рафтер может случайно запутаться.
«Сухой» камень – камень, торчащий из воды.
«Твердая» вода – чаще используется в отношении водной пены, грести в которой менее эффективно.
Улово - Разлив реки в тени поворота или препятствия, как правило содержит водоворот, где скапливается речной мусор.
Динамическая страховка - страховка с судов готовых провести спас работы. Статическая страховка - страховка с берега.
Телемаркет – разворот судна на 360 градусов в сторону случайного изменения курса.
Вибрам – тяжелые туристические ботинки.
Самосплав – сплав в спасательном жилете.
Морковка - здесь и далее красный мешок с карабином и уложенным в него тросом. Бросается с берега упавшему в воду рафтеру. Второй конец троса жестко крепится на берегу.
Траверс струи - быстроток реки, почти всегда пересекается под острым углом к течению.
Килевые – сто граммов после киля, по мнению рафтеров, позволяют человеку не замерзнуть и пережить стресс.
Зеленый тазик - фестиваль открытия и закрытия туристического сезона в Твери.
«Груша» - фестиваль авторской песни имени В. Грушина.