Эпилог

Кейт держала на руках свою новорожденную дочь и гордо улыбалась. Дилан стоял на трибуне. Мэр и губернатор уже произнесли свои речи, после чего с краткой речью выступила она сама, и теперь пришла очередь Дилана.

— Дамы и господа, для меня было большой честью работать вместе с моей супругой над реставрацией этого дома.

— Привет, папа, — вдруг прокричал полуторагодовалый Кинан, прыгая на стуле рядом с Кейт. Собравшиеся гости, официальные лица и все члены семьи О'Рурк дружно рассмеялись. Дилан заулыбался.

— Привет, сын. Каждый, кто знаком с моей прекрасной супругой, знает о ее самоотверженном стремлении улучшить жизнь людей и о ее страстном желании сохранить историю родного города, — продолжал Дилан после бурных аплодисментов.

Щеки Кейт зардели, и она нагнулась к дочке, пытаясь скрыть смущение. А ведь Дилан пообещал, что не станет смущать ее.

— И сегодня осуществилась ее мечта подарить исторический дом ее семьи в качестве музея и культурного центра великолепному городу Сиэтлу.

Снова раздались аплодисменты, Кейт встретилась глазами с мужем. Три минувших года были наполнены любовью, смехом, работой, а главное — появлением двух малышей. Сначала родился Кинан, названный в честь дедушки, а потом Кейтлин, девочка, которая сразу покорила папу своей широкой улыбкой. Дилану нравилось быть отцом. Он уже делал намеки о дальнейшем расширении семьи в ближайшие год или два. Почему бы и нет? В гаражном домике было достаточно комнат. Дилан переделал весь второй этаж в красивый просторный дом. Он предусмотрел все, начиная с их спальни с ванной и кончая джакузи с электромассажем, достаточно вместительным для двоих. Высокий кованый забор, не бросаясь в глаза, защищал их домик от посетителей музея-усадьбы.

— Не буду больше вас томить. Особняк Дуглас-Хилл официально открыт для посетителей, — громко объявил Дилан.

Снова раздались возгласы одобрения и аплодисменты, и гости тотчас окружили Кейт с поздравлениями. Она нашла глазами Дилана и послала ему воздушный поцелуй сквозь толпу.

— Вы хорошо придумали, — проговорил Ричард Картер, дождавшись, когда все успокоится.

— Сомневаюсь, что это то, чего ждала от меня бабушка.

— У вашей бабушки было много идей и ожиданий. Вопрос в том, была ли она счастлива.

— Дорогая, — Дилан обвил руки вокруг нее и Кейтлин и поцеловал ее в щеку. — Привет, Ричард, рад, что ты смог прийти.

— Я бы ни за что не пропустил открытия, Дилан. Несколько дней назад я был на экскурсии в доме с членами исторического общества. Вы проделали замечательную работу.

— Да, получилось неплохо.

Обнимая Кейт, Дилан обернулся в сторону особняка. Он больше не навевал тоску одиночеством и заброшенностью. Общественный сад был приведен в порядок, газоны подстрижены, и посажены осенние цветы. Сверкающие окна и отреставрированные внешние стены, а также внутренний ремонт, который Дилан и его компания выполнили собственными силами, совершенно изменили облик особняка старой леди.

Он полюбил особняк главным образом за то, что он соединил его с Кейт. Они хорошо потрудились, чтобы возродить Дуглас-Хилл к новой, счастливой жизни.

— Папа.

Кинан забрался к нему на колени, и Дилан рассмеялся.

— Привет, дружок. — Он поднял сына кверху и усадил себе на плечи.

Они наслаждались угощением в саду, когда Кейт подняла глаза и замерла на месте.

— Мой отец.

Потрясающе! Кейт по-прежнему мало общалась с Изабеллой и Чадом Дуглас, хотя последний и предпринимал некоторые попытки. Он, казалось, искренне жалел, что пропустил ее свадьбу, и несколько раз навестил их.

— Здравствуй, Катрина.

— Папа. Я рада, что ты смог прийти. Надеюсь, ты не возражаешь? Мы никогда не обсуждали этот вопрос.

Чад обвел взглядом сад, снова повернувшись к дому своего детства. Странное выражение появилось на его лице.

— Катрина, знаешь, почему твоя бабушка оставила этот дом тебе, а не мне?

— Честно говоря, нет, — Кейт придвинулась поближе к Дилану, и он сжал ее руку.

— Потому что я ненавидел его с самого детства.

Глаза Кейт расширились от удивления.

— Правда?

— Да, но сейчас он кажется совсем другим. Кстати, я видел посвящение Райкрофту в фойе. — Улыбка появилась на губах Чада. — Я рад, что ты вернула ему дом. Жаль, что он пробыл здесь так мало и не взял меня с собой. Думаю, мне понравилось бы на Аляске.

Дилан вдруг испытал симпатию к своему тестю.

— Никогда не поздно, сэр.

— Нет. — Чад посмотрел на Кейт, потом на малышку у нее на руках и на своего внука, играющего в прятки под скамейкой. — Сейчас я предпочту узнать мою собственную семью поближе. У меня оказалась необыкновенная дочь.

Кейт сглотнула слезы. Чад неловко обнял ее и поцеловал в лоб.

— Давайте как-нибудь вместе пообедаем.

Позже, когда они остались одни и дети спали в своих кроватках, Кейт опустила голову Дилану на плечо и задумчиво посмотрела на огонь, потрескивающий в камине.

Порой она до сих пор напоминала ему маленькую девочку, какой когда-то была, и, скорее всего, так будет всегда, но ее тело определенно принадлежало взрослой женщине.

— Я люблю тебя, — прошептал он, глядя в ее зеленые глаза цвета моря. — Я не смог бы без тебя жить.

— Тебе и не придется.

Их губы встретились в сладком поцелуе, предвестнике желания, наполненном надеждой на будущее и любовью. Лучше в жизни не бывает.

Загрузка...