Примечания

1

Хиндустани — разговорный язык Северной Индии; лег в основу литературных языков хинди и урду.

2

Стоячий воротник с отогнутыми горизонтально концами, при котором носился шелковый шарф либо аскотскии галстук. Свое название получил благодаря карикатурам Гарри Фарнисса в журнале «Панч». Фарнисс всегда рисовал лидера либеральной партии Уильяма Гладстона с большим воротником, хотя в действительности Гладстон таких воротников никогда не носил.

3

Петтикоут-лейн (дословно «улочка юбок») — обиходное название улицы Мидлсекс-стрит и прилегающих переулков, где устраивались базары по продаже дешевой, бывшей в употреблении одежды.

4

Жокей-клуб — ведущий устроитель скачек в Британской империи и современной Великобритании. Клуб лишился своих функций только в 2006 г.

5

Королевский яхт-клуб графства Корк — один из престижнейших яхт-клубов мира, старейший яхт-клуб на планете (основан в 1720 г.). В 1890-е гг. в регатах клуба участвовали члены британской королевской семьи.

6

В парадном экипаже английские монархи выезжают на праздничный парад по случаю своего дня рождения.

7

Здесь (и далее в беседах со слугами) Саймон, по замыслу автора, говорит на хиндустани. В оригинале их беседа передана нарочито архаизированным языком. Этот прием был распространен у англоязычных писателей викторианского времени.

8

Сахиб — «белый господин» или просто «господин», уважительное обращение в Индии.

9

Тайный совет — со времен Средневековья высший орган государственной власти, руководимый лично королем; существует до сих пор, однако уже к XIX в. потерял реальный политический вес. В совет входят особы королевской крови, аристократия, министры, высшее духовенство и т. д.; все члены назначаются монархом пожизненно.

10

Образ действий (лат.).

Загрузка...