Примечания

1

Л. Рон Хаббард (1911–1986) – американский инженер, философ, физик и известный писатель-фантаст, основатель дианетики – науки о душевном здоровье. (Здесь и далее прим. перев.)

2

92° по Фаренгейту – около 33° по Цельсию.

3

Имеется в виду первая модель популярного спортивного автомобиля «форд-мустанг», днем рождения которого считается 9 марта 1964 г. Эта модель была достаточно скоростной (200 км/ч), по размерам заметно меньше других спортивных четырехместных автомобилей и имела два типа кузова – хардтоп и кабриолет.

4

Бар-мицва – «сын заповедей», в иудаизме обряд инициации, когда 13-летних мальчиков вызывают произнести благословение на Тору. Некоторые к этому дню учатся читать (соответствующим образом) часть или всю сидру (недельную главу) Шаббата, что требует серьезной подготовки, и мальчики в течение многих недель учат текст.

5

«Сэндс» – крупное казино и отель, которым владел Фрэнк Синатра, неоднократно выступавший там с концертами в начале 60-х.

6

Фрэнк Синатра, Дин Мартин, Сэмми Дэвис-младший и Питер Лауфорд, снявшиеся в фильме «Крысиная стая» в ролях закадычных друзей, грабящих казино.

7

«Фламинго» – один из первых в Лас-Вегасе отелей-казино, принадлежавший убийце Багси Сигелу.

8

«Одиннадцать друзей Оушена» – римейк фильма «Крысиная стая».

9

Аллюзия на заключительные слова 3-го действия драмы Уильяма Конгрива (1670–1729) «Невеста в трауре» (1697): «…в раю нет ярости сильнее любви, перешедшей в ненависть, в аду нет фурии страшнее женщины, отвергнутой с презрением».

10

Около 38° по Цельсию.

11

Por favor – пожалуйста (исп.).

12

Mi ingles no esta bueno – мой английский не очень хорош (исп.)

13

Si – да (исп.).

14

Agua – вода (исп.).

15

Dinero, senora – деньги, сеньора (исп.).

16

El diablo – дьявол (исп.).

17

Policia – полиция (исп.).

18

Карл Малден – голливудский киноактер, снимавшийся в таких фильмах, как «Трамвай „Желание“», «Афера-2», «На улицах Сан-Франциско» и др.

19

«Мовадо» (Movado) – знаменитая швейцарская часовая компания, основана А. Дитесхаймом в 1881 г. Сегодня часы «Мовадо» – не просто сложный и тонкий механизм, это прежде всего эстетика, элегантность и стиль.

20

Лански, Костелло, Женовис – Мейер Лански, Фрэнк Костелло (Франческо Кастилья) и Вито Женовис, известные в середине XX в. представители организованной преступности и игроки. Костелло и Женовис занимали ведущее положение в нью-йоркской семье «Коза Ностры», Лански членом этой американской ветви сицилийской мафии не был (Лански – еврей, чьи родители в 1911 г., спасаясь от погромов, эмигрировали в Америку из России), но тесно работал с ней. Все трое были по-своему неординарными личностями. Известно высказывание главы ФБР Гувера о Лански: «Если бы Лански не стал бандитом, то стал бы президентом „Дженерал моторс“».

21

AT&T – телекоммуникационный гигант, основанный в 1875 г. изобретателем телефона Александром Грэхэмом Беллом.

22

Около 45° по Цельсию.

23

«Кирин» (Kirin) – японское пиво, производящееся уже 110 лет.

24

Пэтси Кляйн – популярная исполнительница песен в стиле кантри-поп.

25

В английском языке аббревиатура TNT означает тринитротолуол, тротил.

26

Crazy – сумасшедший (англ.).

27

Лас-Вегас, как и некоторые другие американские города, относится к категории так называемых «corporate cities», т. е. городов с самоуправлением.

28

Арка в Сент-Луисе – часть Национального мемориала Т. Джефферсона, большие символические ворота из нержавеющей стали в виде радуги. Они напоминают о той роли, которую Сент-Луис играл во времена первооткрывателей, когда этот город называли Воротами на Запад.

29

Венис-Бич – причал и пляж в Лос-Анджелесе, на Венис-Бич расположен целый городок аттракционов; Беверли-Хиллз – фешенебельный район Лос-Анджелеса; «Бель Эр» – голливудская гостиница, в которой любят останавливаться звезды; Малибу – знаменитый калифорнийский пляж, популярное место занятий серфингом.

30

Элвис – король рок-н-ролла Элвис Пресли (1935–1977).

31

Луи Вуиттон – знаменитый дизайнер-модельер и фирма, с 1854 г. производящая предметы роскоши. Набор чемоданов от Луи Вуиттона вошел в Книгу рекордов Гиннесса как самый дорогой в мире.

32

Джо Пископо (род. 1951) – американский киноактер, в основном снимавшийся в комедийных боевиках.

33

Дядя Джед – герой популярного в 60-е годы американского телесериала «Деревенщина в Беверли-Хиллз» (The Hillbillies), по которому в 1993 г. был поставлен одноименный кинофильм. Роль дяди Джеда в телесериале сыграл Бадди Эбсен, чья жена, Дороти Эбсен, создала впоследствии целую компанию (Uncle Jed Country) для популяризации этого героя.

34

Питер Дженнингс – ведущий и главный редактор информационной программы США «Вечерние мировые новости» телекомпании Эй-би-си.

35

«Come On, Come On» – песня группы «Smash Mouth».

36

Элмер Фуд – знаменитый комик, прославившийся в мультипликационном кино. С 1930-х по 1960-е гг. его голосом говорили самые популярные герои мультиков, как, например, Текс Авери или Даффи Дак. За мультфильм «Дикий заяц» (A Wild Hare, 1940) был номинирован на «Оскар».

Загрузка...