Тарга (туарег) — по-финикийски голубой.
Национальная шаль эфиопов, изготовленная из белой кустарной ткани (Прим. авт.).
20-й год правления СЁВА — 1945 г. (япон. система летосчисления).
Особо вырезанные кусочки бумаги (здесь и дальше в рассказе перевод с японского).
Староста.
Камчатка.
Ура!
Подпоручик — офицерский чин.
Офицер.
Капитан.
Древнее название Японии.
Деревянные сандалии.
Поручик в японской армии.
Господин.
Большевик.
Печеные колобки из риса.
Соломенные сандалии.
Здравствуйте, господин офицер.
Не понимаю, господин офицер.
Кошка.
Дорогой, быстро пошли обедать! Хорошо?
Господин Такита! Русские хорошие. Русские солдаты хорошие.
Господин Кисурин хороший. Русские солдаты хорошие.
Кушайте, пожалуйста.
Спасибо, русский, спасибо.
Возглас удивления.
Не знаю, господин офицер! Не знаю!
Князь, феодал.
Смирно!
Вольно!
Праздник хризантем (9 сентября).
Медаль семьям погибших воинов.
Фельдфебель, старшина.
Голотурия — морской огурец, животное типа иглокожих.
Император.
Керосин.
Родился.
Девушка.
Мальчик.
Сын.
Богиня солнца Аматерасу.
Победа! Ура!
Не (отриц. частица).
Воровать.
Теперь мне вовек с вами не рассчитаться.
Сто сомалийских шиллингов — немногим больше двенадцати рублей.
Сколько стоит? (итал.).
Очень дорого (итал.).