Примечания

1

Гейнсборо Томас (1727–1788) — английский живописец, портретист и пейзажист. Лили Питер (1618–1680) — английский живописец-портретист голландского происхождения. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

«Зеленые рукава» — старинная английская песня, известная с ХVI в.

3

Саладин (Салах-ад-Дин) — египетский султан. В 1187 г. захватил Иерусалим, что послужило поводом для Третьего крестового похода.

4

«Ветер в ивах» — знаменитая книга сказок английского писателя Кеннета Грэма (1859–1932).

5

Лир Эдвард (1812–1888) — английский поэт и художник, мастер абсурдной поэзии.

6

Лудо — детская настольная игра с кубиками и фишками на разграфленной доске.

7

Перевод С. Таска.

8

Архитектурный стиль конца XV — начала XVII в., отличающийся перпендикулярными линиями, плоскими арками, мелкими карнизами и деревянной обшивкой стен.

9

Хепплуайт — появившийся в XVIII в. стиль мебели преимущественно красного дерева, отличается овальными и веерообразными спинками кресел, изогнутыми ножками и подлокотниками, славится изяществом и тонкостью отделки. Назван по имени столяра-краснодеревщика Дж. Хепплуайта.

10

Английское название восточноевропейской овчарки.

11

Ромни Джордж (1734–1802) — английский живописец-портретист.

12

Гурия — райская дева в исламе и восточной мифологии.

Загрузка...